攘鸡文言文翻译

时间:2022-11-25 20:29:35 作者:修狗眨巴眨巴眼 综合材料 收藏本文 下载本文

“修狗眨巴眨巴眼”通过精心收集,向本站投稿了9篇攘鸡文言文翻译,这次小编在这里给大家整理后的攘鸡文言文翻译,供大家阅读参考。

篇1:攘鸡文言文翻译

攘鸡文言文翻译

攘鸡文言文翻译

【原文】今有人日攘①其邻之鸡者,或告之曰:“是②非君子之道③。”曰:“请损④之,月攘一鸡,以待来年⑤然后已⑥。”如知其非义,斯⑦速已矣,何待来年?-----《孟子·腾文公下·攘鸡》

【注释】

①日:每天。攘:偷;盗。

②是:这(种行为)

③道:行为。

④损:减少

⑤来年:明年。

⑥已:停止。

⑦斯:这;这样。

【译文】

现在有一个人,每天偷邻居家一只鸡。有人劝告他说:“(做)这种事情,不是有道德的人该有的行为。”那个偷鸡的人说:“(好吧),请允许(我)减少一点儿,每月偷一只鸡,等到了明年再停止。”

如果知道这样做不合乎礼义,这就要迅速停止,为什么要等到明年呢?

【寓意】

孟子名轲,是儒家学说的继承者和发展者,是战国时期的儒学大师。战国时期的宋国有个当大官的人叫戴盈之。有一天,他对孟子说:“百姓们对我们现在的税收政策很不满意,我打算改正一下,废去目前的关卡和市场的'征税方式,恢复过去的税法。你看怎么样?” 孟子知道戴盈之的做法是愿意取消部分捐税,但又推说今年只能减轻,要到明年才能全部取消。孟子并没有直接回答戴盈之的话,而是举了一个“偷鸡贼”的例子,用这则故事来劝说戴盈之。

明明知道做错了,却不愿意彻底改正,只是以数量减少来遮掩已有的错误。这则寓言生动幽默,看似荒唐可笑,实际上是人心写照。在我们的生活中,无论是戒烟、戒赌、戒毒,还是“反腐倡廉”中披露出来的一些案子,其当事人不是多少都有一点这个偷鸡贼的心态和逻辑吗?它启示我们:知道错了的东西,要及时改正,决不能借故拖延,明知故犯。

篇2:攘鸡原文及翻译

攘鸡原文及翻译

攘鸡原文及翻译

【原文】

今有人日攘①其邻之鸡者,或告之曰:“是②非君子之道③。”曰:“请损④之,月攘一鸡,以待来年⑤然后已⑥。”如知其非义,斯⑦速已矣,何待来年?

【注释】

①日:每天。攘:偷;盗。

②是:这(种行为)

③道:行为。

④损:减少

⑤来年:明年。

⑥已:停止。

⑦斯:这;这样。

【译文】

现在有一个人,每天偷邻居家一只鸡。有人劝告他说:“(做)这种事情,不是有道德的人该有的行为。”那个偷鸡的人说:“(好吧),请允许(我)减少一点儿,每月偷一只鸡,等到了明年再停止。”

如果知道这样做不合乎礼义,这就要迅速停止,为什么要等到明年呢?

【寓意】

孟子名轲,是的.继承者和发展者,是的儒学大师。的宋国有个当大官的人叫戴盈之。有一天,他对孟子说:“百姓们对我们现在的税收政策很不满意,我打算改正一下,废去目前的关卡和市场的,恢复过去的税法。你看怎么样?” 孟子知道戴盈之的做法是愿意取消部分捐税,但又推说今年只能减轻,要到明年才能全部取消。孟子并没有直接回答戴盈之的话,而是举了一个“偷鸡贼”的例子,用这则故事来劝说戴盈之。

明明知道做错了,却不愿意彻底改正,只是以数量减少来遮掩已有的错误。这则寓言生动幽默,看似荒唐可笑,实际上是人心写照。在我们的生活中,无论是戒烟、戒赌、戒毒,还是“”中披露出来的一些案子,其当事人不是多少都有一点这个偷鸡贼的心态和逻辑吗?它启示我们:知道错了的东西,要及时改正,决不能借故拖延,明知故犯。

篇3:日攘一鸡的文言文翻译

日攘一鸡的文言文翻译

日攘一鸡

戴盈之曰:“什一,去关市之征,今兹未能。请轻之。以待来年然后已,何如?”

孟子曰:“今有人日攘其邻之鸡者,或告之曰:‘是非君子之道。’ 曰:‘请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。’如知其非义,斯速已矣,何待来年?”

【注解】①攘:这里是偷窃的意思。②什一:指税率而言,即十抽一。③去关市之征:取消关卡和市场的赋税。④今兹:今年。⑤请损之:那就减少一些吧,这句话是偷鸡者说的。

注解

(1)什一:指税率而言,即十抽一。

(2)去关市之征:取消关卡和市场赋税。

(3)今兹:今年。

(4)待:等到。

(5)已:止。

(6)攘:这里是指偷窃的意思。

(7)或:有人。

(8)之:代词,他。

(9)是:代词,此,这。

(10)道:行为,做法

(11)请损之:那就减少一些吧。(这句话是偷鸡者说的)。

(12)已:停止、结束、罢休。

(13)如:如果。

(14)知:知道。

(15)速:名词作动词,马上。

(16)何:为何。

(17)来年:明年。

译文

戴盈之说:“实行十分抽一的税率,免去关卡和市场上对商品的`征税,今年不能实行了,就先减轻一些,等到明年再废止(现行的税制),怎么样?”

孟子说:“现在有这么一个人,每天都要偷邻居家的一只鸡。有人劝告他说:‘这不是正派人的做法。’ (也可以直接说是“这不是君子的做法”)

那个人说:‘那我就逐渐改吧,以后每个月偷一只鸡,等到明年,我再也不偷了。’——既然知道这样做不对,就应该马上改正,为什么还要等到明年呢?”

篇4:《攘鸡》文言文阅读并附答案解析

《攘鸡》文言文阅读并附答案解析

原文

今有人日攘其邻之鸡者,或告之曰:“是非君子之道。”曰:“请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。如知其非义,斯速已矣,何待来年。

注释

“攘:偷、盗。

损:减少。

斯“这、这样。

阅读题

【小题1】解释划线的词。(4分)

月攘一鸡或告之曰是非君子之道斯速已矣

【小题2】把下句翻译成现代汉语。(2分)

如知其非义,斯速已矣,何待来年。

【小题3】这个故事说明了一个什么道理?(2分)

答案

【小题1】每月有的人这停止。

【小题1】如果知道这样做不合道义,就要迅速停止为什么要等到明年呢?

【小题1】对于错误,要下决心立即改正,决不能借故拖延,更不能明知故犯。

解析【小题1】试题分析:“月”名词作状语,每月;或,不特指代词,这里代人;是,近指示代词,这。

【小题1】试题分析:翻译文句注意关键词和重点句式,这里应注意“非义”“斯”等词语的理解。“何待”可看作宾语前置,调整为“待何”。

【小题1】试题分析:“小错不补,大错吃苦”,对于错误,要下决心立即改正,决不能借故拖延,更不能明知故犯。

篇5:楚鸡文言文翻译

楚鸡文言文翻译

原文:

楚人有担山鸡者,路人问曰:“何鸟也?”担者欺之日:“凤凰也。”路人曰:“我闻有凤凰久矣,今真见之。汝卖之乎?”曰:“然。”请买千金,弗与;请加倍,乃与之。方将欲献楚王,经宿而鸟死。路人不遑惜其金,唯怅不得以献楚王。国人传之,咸以为真凤而贵,遂闻于楚王。王感其欲献己也,召而厚赐之,过于买凤之金直十倍。

翻译:

楚国有个卖山鸡的人,一个路人问:“这是什么鸟?”卖者骗路人说:“是凤凰。”路人说:“我听说过凤凰好久了,今天真的见到了。你要卖吗?”楚国人说:“是啊。”路人给他很多银子,他不卖,要求加倍,待加倍后,才卖给了路人。

路人想将山鸡献给楚国的大王,结果过了一夜,山鸡死了,路人不可惜花了多少钱,只可惜不能把“凤凰”献给大王。楚国的人们听说了,都在纷纷传说,都以为是真的凤凰,才会花那么多的钱买来献给大王,于是这件事被楚王听说了。楚王被那个路人的`行为感动了,于是把他召去赏赐了好多的东西和钱,路人得到的比买山鸡的钱多了何止十倍。

篇6:慈鸡文言文翻译

慈鸡文言文翻译

我国古代特别重视鸡,称它为“五德之禽”,下面请看慈鸡文言文的详细翻译内容吧!

慈鸡文言文翻译

原文

福安居盛家畜二母鸡,黄白各一,桑麻掩映,分棚而栖,各养数雏。晨夕带雏出入,二雌同行,宛若人之洽比其邻者。一日,黄者为人所窃,失母之雏,悲鸣不已。白者频来相顾,若代为悯恻。然白后得食相呼,归栖逐队,盖亡形于黄白,而皆视为己子矣。

鸡虽微禽,而于五德之外,竟复具一德。盛君之友因呼之为“慈鸡。”

译文

福安住在盛家的庄园,养了两只母鸡,一只是黄的,另一只是白的。在桑树和麻草的掩盖遮映下,分在两个棚子里栖息,每只母鸡各养有几只小鸡。早晨傍晚,带着小鸡出入院子时,两只母鸡一起走,就像和邻居相处融洽的人一样。有一天,黄色的母鸡被人偷走,失去母亲的小鸡,悲伤地叫个不停。白色的'母鸡常常过来看望照顾它们,好像在同情怜悯它们。从那以后,白母鸡在吃食时就会呼唤(黄母鸡的)小鸡一起吃,回去休息时(黄的)小鸡也会跟着白母鸡一起走。(白母鸡)似乎忘记了小鸡表面上是黄的还是白的,把它们都当成了自己的孩子了。

鸡虽然是卑微的家禽,但却拥有五种美德,在这之外,竟然又具有一种别的美德。盛家公子因此称那只白母鸡叫“慈鸡”。

篇7:《攘鸡》阅读训练题

《攘鸡》阅读训练题

攘鸡(8分)

今有人日攘邻之鸡者。或告之曰:“是非君子之道。”曰:“请损之,月攘一鸡,以待来年,而后已。”

如知其非义,斯速已矣,何待来年?

25.解释下列语句中加点的字。(4分)

(1) 今有人日攘邻之鸡者________ (2) 或告之曰___________

(3)请损之________   (4) 而后已 __________

26.用现代汉语翻译下面的.句子。(2分)

是非君子之道。

27.读完这个故事,你悟出了什么道理?(2分)

____

参考答案:

(三)攘鸡(8分)

25.(1)每天 (2)有的人 (3) 指偷鸡的次数 (4)停止 (4分)

26.这不是君子的行为。(2分)

27.知道错了的东西,要及时改正,决不能借故拖延,明知故犯。(2分)

篇8:说天鸡文言文翻译

说天鸡文言文翻译

【原文】

说天鸡

罗隐

狙(寓言中的姓氏)氏子不得父术,而得鸡之性焉。其畜养者冠距不举,毛羽不彰,兀然若无饮啄意,洎见敌,则他鸡之雄也;伺晨,则他鸡之先也,故谓之天鸡。

狙氏死,传其术于子焉。且反先人之道,非毛羽彩错,嘴距銛利者,不与其栖,无复向时伺晨之俦(同辈)、见敌之勇,峨冠高步,饮啄而已。吁!道之坏矣有是夫!

【译文】

一位姓狙的没有得到父辈的技艺,但掌握了鸡的习性。他养的鸡鸡冠和距都不很突出,羽毛也不很光鲜,木讷得仿佛连吃喝都很不经意,等到见到敌人,就成了群鸡之雄了;早晨报晓,(也)是比其它鸡要先,所以称之为天鸡。

(这个)姓狙的死后,他的技艺传给了他的儿子。(而他儿子)却反其道而行之,不是羽毛色彩艳丽纷呈,嘴和距锋利的鸡,不给收养的,(他养的`鸡)不再象原来(他父亲的鸡)报晓比其他鸡早、遇见敌人勇猛无敌,(不过是)高耸的鸡冠气派的步伐,能吃能喝而已。唉!培育(选材)之道被败坏成这个样子啊!

篇9:《日攘一鸡》阅读答案

《日攘一鸡》阅读答案

戴盈之曰:什一,去关市之征,今兹未能。请轻之。以待来年然后已,何如?

孟子曰:今有人日攘其邻之鸡者,或告之曰:‘是非君子之道。’曰:‘请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。’如知其非义,斯速已矣,何待来年?

【注解】①攘:这里是偷窃的.意思。②什一:指税率而言,即十抽一。③去关市之征:取消关卡和市场的赋税。④今兹:今年。⑤请损之:那就减少一些吧,这句话是偷鸡者说的。

5.在文中找出与请损之中损一词含义相近的词语

6.翻译句子:

是非君子之道:

7.孟子列举偷鸡者的故事用意在于:

8.结合课文和本文的学习,谈谈孟子是个怎样的人?

答案:

5. 轻

6.这不是君子的行为。

7.以偷鸡者明明知错,借故拖延,不肯马上改正为喻,劝戴盈之知错就该,不要拖延。

8.善辩;正直;关心国家大事等。

文言文 翻译

文言文翻译大全

文言文翻译

自相矛盾文言文翻译

孟母三迁文言文翻译

画蛇添足文言文翻译

倒屣相迎文言文翻译

文言文《滥竽充数》全文及翻译

文言文童趣翻译

关雎文言文翻译

攘鸡文言文翻译(精选9篇)

欢迎下载DOC格式的攘鸡文言文翻译,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档