“请你先不要说话”通过精心收集,向本站投稿了11篇林徽因诗歌《你是人间四月天》中英译本,下面是小编整理后的林徽因诗歌《你是人间四月天》中英译本,希望对大家有所帮助。
- 目录
篇1:林徽因诗歌《你是人间四月天》中英译本
林徽因诗歌《你是人间四月天》中英译本
你是人间的四月天——一句爱的赞颂
林徽因
我说你是人间的四月天;
笑响点亮了四面风;
轻灵在春的光艳中交舞着变。
你是四月早天里的云烟,
黄昏吹着风的软,
星子在无意中闪,
细雨点洒在花前。
那轻,那娉婷,你是,
鲜妍百花的冠冕你戴着,
你是天真,庄严,
你是夜夜的.月圆。
雪化后那片鹅黄,你像;
新鲜初放芽的绿,你是;
柔嫩喜悦,
水光浮动着你梦期待中白莲。
你是一树一树的花开,
是燕在梁间呢喃,
——你是爱,是暖,是希望,
你是人间的四月天!
【黄新渠 译】
You Are the April of This World
Ode to Love
Lin Huiyi
I think you are the April of this world,
Sure, you are the April of this world.
Your laughter has lit up all the wind,
So gently mingling with the spring.
You are the clouds in early spring,
The dusk wind blows up and down.
And the stars blink now and then,
Fine rain drops down amid the flowers.
So gentle and graceful,
You are crowned with garlands.
So sublime and innocent,
You are a full moon over each evening.
The snow melts, with that light yellow,
You look like the first budding green.
You are the soft joy of white lotu
Rising up in your fancy dreamland.
You’re the blooming flowers over the trees,
You’re a swallow twittering between the beam
Full of love, full of warm hope,
You are the spring of this world!
【李珍 译】
Shall I Compare Thee to an April Day?
–A Psalm of Love
Lin Huiyi
Shall I compare thee to an April Day?
Thou laughter has lifted up breezes far and near,
And swiftly, dazzled everything in the vernal air.
Thee are the thin mist rising in the April dawn,
The evening breeze coming soft, the stars winking.
For naught, and the drizzles soaking the bugs in thirst.
The delicacy, the grace characteristics thee; Sublime
The crown of flowers belongs to thee. Innocent,
Sacred, thee are the full moon shining high every night!
In the ivory field of newly melted snow, I see you
And in the newly sprouted shoots of green emerald,
In the white lily opening joyfully in the shimmering lake!
Thee are the flowers in bloom, and swallows whistling
On the beam. Thee are love, warmth, a beautiful poem,
And after all—thee are the most lovely April day of charm!
【海岸 译】
You Are the April of the World
–A Tribute to Love
Lin Huiyi
You are the April of the world, I say
Your laughing shines the wind on either side
The spring flashes with ever-changing light.
You are the cloud and mist early in April,
At dusk blowing the soft wind, stars twinkling
At ease, fine rains drizzling on the flowers.
You are so gentle, so graceful, wearing
A beautiful crown of a hundred fresh flower
Naïve and stately, you are the full moon at night.
Like the light yellow of melting snow, like
The fresh green of budding, you are so pleased,
White lotus floating on the water of your dream.
You are the flowers in bloom, the swallow
Whispering on the beams; you are the warm love,
You are the hope, the April of the world!.
【朱曼华 译】
You Were My Human April-Day
–My Lovely Praise to You
Lin Huiyi
In my Spring World, let me say
You were my human April-day,
You smile at the free wind lightly and lively.
The sunshine was in dancing alternatively.
You were of the cloudy mist in the early April,
The gentle wind was blowing at dusk in the vernal,
Stars were glistering without any goal.
In front of flowers, sprinkling was the drizzle.
So light, so graceful, were you!
Everywhere was fresh and beautiful.
That 100-flower-crown you wore was of the royal.
Really were you
Naïve, dignified, you seem the full moo
That shines every night through my window.
After snow melt, you seemed to be in light yellow
篇2:林徽因《你是人间四月天》
笑响点亮了四面风;
轻灵在春的光艳中交舞着变。
你是四月早天里的云烟,
黄昏吹着风的'软,
星子在无意中闪,
细雨点洒在花前。
那轻,那娉婷你是,
鲜妍百花的冠冕你戴着,
你是天真,庄严,
你是夜夜的月圆。
雪化后那篇鹅黄,
你象;新鲜初放芽的绿,
你是;柔嫩喜悦水光浮动着你梦期待中白莲。
你是一树一树的花开,
是燕在梁间呢喃,
——你是爱,是暖,是希望,你是人间的四月天!
《昨夜有雾》
尹玲
要如何做成一朵玫瑰
一朵纤美的玫瑰且不那么快风干
当你不断重新开始又要不断遗忘
你难道不知晓若非不断的出发
便无法完成一次真正的回归
一千只伸展的翅何如一双栖止的鞋
昨夜有雾
雾中的确伫立着一株等待的树
篇3:林徽因:你是人间四月天
《你是人间的四月天》――一句爱的赞颂我说你是人间的四月天;笑响点亮了四面风;轻灵在春的光艳中交舞着变。你是四月早天里的云烟,黄昏吹着风的软,星子在无意中闪,细雨点洒在花前。那轻,那娉婷,你是,鲜妍百花的冠冕,你戴着,你是天真,庄严,你是夜夜的月圆。雪化后那篇鹅黄,你象;新鲜初放芽的绿,你是;柔嫩喜悦水光浮动着你梦期待中白莲。你是一树一树的花开,是燕在梁间呢喃,――你是爱,是暖,是希望,你是人间的四月天!林徽因中国著名建筑师、诗人、作家,(196月10日-1955年4月1日)。汉族,福建闽县(今福州)人,出生于浙江杭州。原名林徽音,其名出自“《诗・大雅・思齐》:大姒嗣徽音,则百斯男”。后因常被人误认为当时一作家“林微音”,故改名“徽因”。更多内容请关注慈研舍微信公众号:慈研舍
篇4:林徽因:你是人间四月天
这首诗发表于1934年的《学文》上。关于这首诗有两种说法:一是为悼念徐志摩而作,一是为儿子的出生而作,以表达心中对儿子的希望和儿子的出生带来的喜悦。四月,一年中的春天,是春天中的盛季。在这样的季节里,诗人要写下心中的爱,写下一季的心情。诗人要将这样的春景比作心中的“你”。这样的季节有着什么样的春景呢?这样的四月,该如苏东坡笔下的江南春景。那鹅黄,是韧放的生命;那绿色,蕴含着无限的生机;那柔嫩的生命,新鲜的景色,在这样的季节里泛着神圣的光。这神圣和佛前的圣水一样,明净、澄澈,和佛心中的白莲花一样,美丽、带着爱的光辉。这样的季节里,“你”已超越了这样的季节:“你”是一树一树的花开,是伴春飞翔的燕子,美丽轻灵,带着爱、温暖和希望。这首诗的魅力和优秀并不仅仅在于意境的优美和内容的纯净,还在于形式的纯熟和语言的华美。诗中采用重重叠叠的比喻,意象美丽而丝毫无雕饰之嫌,反而愈加衬出诗中的意境和纯净--在华美的修饰中更见清新自然的感情流露。在形式上,诗歌采用新月诗派的诗美原则:讲求格律的和谐、语言的雕塑美和音律的乐感。这首诗可以说是这一原则的完美体现,词语的跳跃和韵律的和谐几乎达到了极致。
篇5:你是人间四月天-林徽因诗歌赏析
你是人间四月天-林徽因诗歌赏析
不朽的诗篇,永恒的怀念——林徽因诗歌赏析
摘要:她是中国第一代女性建筑学家,被胡适誉为中国一代才女。她是中华人民共和国国徽设计的参与者,是人民英雄纪念碑的设计者之一,是传统景泰蓝工艺的拯救者。她是一个聪慧的女子,让徐志摩怀想了一生,让梁思成宠爱了一生,让金岳霖默默地记挂了一生,更让世间形色男子仰慕了一生。她,就是林徽因。
林徽因简介:
林徽因(1904—1955),中国现代著名诗人、建筑学家。生于浙江杭州的一个书香世家。
在中国现代历史上,有几位才女是经常被人们提及的,比如张爱玲,比如萧红,比如林徽因,前两位是不折不扣的作家,成就斐然,而林徽因的墓碑上写的,却是“建筑师林徽因之墓”。
的确,将林徽因列入作家行列尚不多见,然而林徽因与中国现代文学的不解之缘,却是人所共知的。除了那一段与诗人徐志摩理不清的情感传奇,她自身温婉清丽的文学天赋,也把她与中国现代文坛紧紧地联系在了一起。因此,我们不妨从一个作家的角度,去重新理解、认识林徽因。把林徽因定为作家,最根本的原因还是基于她的创作。虽然文学对于林徽因来说,并非主业,著述数量不多,却不为小格局所困,其造诣并不亚于现代文坛的诸多名手,而她作为建筑师的特殊素养和身份,以及颇受追捧的秀外慧中的才女气质,也奠定了其在现代文坛的独特地位和价值。
把林徽因定为作家,最根本的原因还是基于她的创作,虽然文学对于林徽因来说,并非主业,著述数量不多,却不为小格局所困,其造诣并不亚于现代文坛的诸多名手,而她作为建筑师的特殊素养和身份,以及颇受追捧的秀外慧中的才女气质,也奠定了其在现代文坛的独特地位和价值。
林徽因名作赏析 :
你是人间的四月天
我说你是人间的四月天;
笑响点亮了四面风;轻灵
在春的光艳中交舞着变。
你是四月早天里的云烟,
黄昏吹着风的软,星子在
无意中闪,细雨点洒在花前。
那轻,那娉婷,你是,鲜妍。
百花的冠冕你戴着,你是
天真,庄严,你是夜夜的月圆。
雪化后那片鹅黄,你像;新鲜
初放芽的绿,你是;柔嫩喜悦
水光浮动着你梦期待中白莲。
你是一树一树的花开,是燕
在梁间呢喃,——你是爱,是暖
是希望,你是人间的四月天!
赏析:
这首诗发表于1934年的《学文》上,具体的写作时间不详。关于这首诗,有两种说法:一说是为悼念徐志摩而作,借以表示对挚友的怀念;一说是为儿子粱从诫的出生而作,以表达心中对儿子的希望和儿子出生带来的喜悦。我们完全可以放下这些争论,因为,这首诗确实是一篇极为优秀的作品。它的价值不需要任何外在的东西来支撑。
这首诗的魅力和优秀并不仅仅在于意境的优美和内容的纯净,还在于形式的纯熟和语言的华美。诗中采用重重叠叠的比喻,意象美丽而丝毫无雕饰之嫌,反而愈加衬出诗中的意境和纯净——在华美的修饰中更见清新自然的感情流露。在形式上,诗歌采用新月诗派的诗美 原则:讲求格律的和谐、语言的雕塑美和音律的'乐感。这首诗可以说是这一原则的完美体现,词语的跳跃和韵律的和谐几乎达到了极致。
*《你是人间四月天》将林徽因创作的诗歌、散文、小说择精汇编成集,形成纯粹的文学读本,集中体现了林徽因的创作成就和文学才华。
林徽因的诗歌:
莲灯微光里的梦 林徽因是20世纪30年代升起在诗坛上的一颗新星,虽然她与文化界早有往来,但个人开始创作却是在1931年在香山养病期间。这时正逢新月派后期,大多数新月诗人已经厌倦了前期纯抒情的创作,纷纷转向以理智挟制情感,而林徽因却继承了新月前期的浪漫抒情笔调,保持至终,其中不乏受徐志摩的影响。林徽因的诗美丽清新,浪漫典雅,有些诗歌是大胆抒发个人情怀,有些诗歌是理智叙写人生感悟,但无论是哪个主题,细细品味其中都不乏淡淡的哀愁透着些许的悲凉。
在林徽因的诗歌中,爱情诗占了很大的比例,在这些诗中,读者可以体会到一个少女在恋爱时的各种心态:对爱情的憧憬、渴望、娇羞、勇敢、怀疑、回忆,但是结局往往都指向一个-拒绝。”对永恒爱情的无望让诗人虽然心底微动但是含蓄的以沉默来表明自己的态度。
篇6:林徽因你是人间四月天读后感
林徽因你是人间四月天读后感
林徽因你是人间四月天读后感近几年,关于林徽因的传记不断涌现,其中有林徽因的挚交、亲人作为当事人的回忆,材料之真实,情感之真切自不待言,若能入乎其中,又能出乎其外当更为可贵。更多的作品则是以想象之丰富弥补史料之不足,让人如闻如睹。是还原了历史现场,还是模糊了事实真相,这是一个问题。更有甚者,借为林徽因作传的名义,抒发个人泛滥的情怀,离林徽因就更远了。
传记文学的生命和价值在于真实。《你是人间四月天――林徽因》的作者对此有着清晰的认识:“林徽因是真实的,不是杜撰的,不是想象的。……我努力还原着一个可信的林徽因,关于她的个性,她的才华,她的生活,她的事业。”本书以林徽因的诗篇为风向标,逆着风吹来的方向,重溯林徽因的生命历程。在这个过程中,对于可信不可爱的,信而有征。例如在讲述她的童年时,引用了林长民给女儿的书信,父亲对女儿的期望溢于纸上,为我们深入理解林徽因的早熟对她的童年的影响提供了参照。对于可爱不可信的,宁缺毋滥。例如,与徐志摩的交往是诸多林徽因传记的`焦点,本书对于这部分却着墨不多,仅仅停留在“非情爱的浪漫的文学关系”上,认为徐志摩之于林徽因,是诗歌道路上的引领者,突出了林徽因的独立存在价值。
真实不是机械地简单记录或材料汇编,而是使传主生动的个性和独特的人格魅力跨越时空得以彰显。这也是作者选择诗篇作为风向标的原因,那是林徽因诗意的自我表白。“你的眼睛望着我,不断的在说话:/我却仍然没有回答,一片的沉静/永远守住我的魂灵。”通过作者讲述的林徽因的感情经历,能够感受到她理性的特质。尽管被徐志摩的痴情所迷住,但她早已有了自己的选择。(www.fwsir.Com)多年后,她和儿子说徐志摩爱的不是真正的自己。面对金岳霖的追求,林徽因以坦诚和信任赢得了两份爱。这些都没有引得她脱离家里为她选择的未来道路。
完美的人物形象,鲜明的个性气质,传奇的情感经历,卓越的事业成绩……也难怪林徽因会引来越来越多人的关注了。这关注出于追求完美的心理,也寄托着人们对民国人物的独立思想和自由精神的追求。同时,关注的目光并非局限在林徽因一人身上,而是放眼整个民国。民国是内忧外患,风雨飘摇的历史时期,也是新旧冲突,人才辈出的伟大年代。民国热的兴起,是对民国名人的追忆膜拜,是对民国范儿的遥远怀想,是对现实缺失的一种反拨。
克罗齐说:“一切历史都是当代史。”况且这段历史与我们的当下相衔接,其中的一些人还曾经生活在我们现在的社会。抚今追昔,不由得生出许多感慨来。由于众所周知的原因,有的人被这样那样的标签遮蔽了精气神,希望他们能得到客观而公正的评价。历史是一面镜子,照见现实社会中的缺失。新中国成立前,梁思成、林徽因便着手规划保护北京古城的方案,后来又退而求其次,展开北京城墙的保卫战,之后是城门和牌楼。林徽因当面斥责吴晗:“你们把真古董拆了,将来要后悔的。即使再把它恢复起来,充其量也只是假古董!”林徽因的呼号被掩盖,北京旧城毁于一旦。如今,当梁思成和林徽因的故居已成文物,相似的一幕再次上演,梁林故居被维修性拆除。当年,他们为了保护古建筑而奔走呼号;今天,又有谁会为保护他们的故居而发声呢?
篇7:你是人间四月天诗歌
我说你是心中的那朵樱花;
盛开在花群的拥抱;
轻柔在微风中打个小盹。
你是茫茫人海中的光点,
苍白低头着的冷漠,你点亮着;
婴儿可爱咧开的笑容,都没你的甜;
细雨点洒在湖面上。
你是纯净的蒸馏水,是八月
夏日的阳光――你是轻,
是美,是宁静,你是心目中那朵樱花。
篇8:你是人间四月天诗歌
我说你是人间的星辰大海,
星光蔓延在夜空;明暗
在海的浪涛中起起伏伏。
你是夜空中的新月,
海浪卷着夜的黑,海风
咸咸的气息,月光散碎在指尖。
那轻,那温婉,你是,单调
朴素的衣袍你穿着,你是
任性,娇媚,你是月月的月圆。
灯光下那晕黄昏,你像;星星上
那点奶白,你是;淡淡笑颜
银盘映射着你所倾心的'玉佩。
你是一浪一浪的温柔,是星
在空中闪耀――你是爱,是暖,
是希望,你是人间的星辰大海。
篇9:你是人间四月天诗歌
秋霜点染了满城枫;辉煌
在秋的朦胧中跳跃地现。
你是十月早天里的光点,
晨曦驱赶着夜的暗,白雾
在花香中散,微风轻抚过窗前。
那亮,那悠扬,你是,灿烂
黎明的霞光你披着,你是
轻盈,明媚,你是日日的笑颜。
麦田里的阵阵稻香,你像;晚霞
下的漫漫斜阳,你是;夜色降临
万物铺陈着你梦期待中远方。
你是一闪一闪的星光,是雁
在天穹翱翔,――你是念,是想,
是盼望,你是人间的十月天!
篇10:你是人间四月天诗歌
我说你是人间的六月天;
笑语渲染了半边天;欢快
在夏的晚霞中笼罩着现。
你是六月晨光下的田野,
云朵透着光的暖,稻苗在
顷刻间摇,晚风吹拂过笑脸。
那柔,那灿烂,你是,一闪
一闪的星光你披着,你是
美好,希望,你是日日的光芒。
日落下的美好,你像;新鲜
绽放花的艳,你是;光芒万丈
舞台闪烁着你梦期待中的彼岸。
你是一簇一簇的花开,是风
在夏夜间诉说,―你是爱,是暖,
是希望,你是人间六月天
篇11:你是人间四月天诗歌
你是一株渺小的草,
被风带来土间生息。
倔强的在光日下茁壮,
在这里扎下了根。
多么渺小的一株草啊,
没有花的缤纷,
也没有树的粗犷――你只是你自己,
一株小草。
寒来暑往,多少次日月交替,
花已凋落,树也朽去,
可你仍是你啊――一株小草,
哪怕叶片枯黄。
以前,这里只有一株不起眼的小草,
如今,此处覆着一片绿衣!
这满山遍野的生机!
你是一株草,一株不起眼的小草。
你又不是一株渺小的草,因为整个世界,
荡漾着你的生机!
你是世界的福音!
你为世界带来福音!
★ 四月天诗歌
林徽因诗歌《你是人间四月天》中英译本(共11篇)




