【导语】“artler”通过精心收集,向本站投稿了2篇地名翻译≠地名标志的拼写-调查与分析,这里给大家分享一些地名翻译≠地名标志的拼写-调查与分析,供大家参考。
篇1:地名翻译≠地名标志的拼写-调查与分析
地名翻译≠地名标志的拼写-调查与分析
目前,我国地名“翻译”与地名标志的拼写不相统一.本文通过调查发现,在不同国家使用过地名标志的'人士对此都表示质疑,并一致认为地名“翻译”应与地名标志的拼写保持一致.本文将在调查分析的基础上提出相关建议.
作 者:吴琼军 刘碹传 作者单位:三峡大学外国语学院,湖北,宜昌,443002 刊 名:科技信息 英文刊名:SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION 年,卷(期):2009 “”(21) 分类号:P28 关键词:地名“翻译” 地名标志的拼写 统一篇2:老地名是古都的历史文化遗产与现代旅游资源--以南京十佳老地名为例的分析
老地名是古都的历史文化遗产与现代旅游资源--以南京十佳老地名为例的分析
南京,2470多年的建城史,450多年的建都史,中国历史文化名城,中国第四大古都,南方第一的大古都,山水城林交融密合的现代都市--在这样一座城市中行走,真的.仿佛漫游在地名的海洋里,穿行在地名的蛛网中.
作 者:胡阿祥 Hu Axiang 作者单位:南京大学历史系 刊 名:城市管理-上海城市管理职业技术学院学报 英文刊名:JOURNAL OF SHANGHAI POLYTECHNIC COLLEGE OF URBAN MANAGEMENT 年,卷(期):2006 15(2) 分类号:F59 关键词:★ 地名谜语
★ 猜谜语地名
★ 台湾地名谜语
★ 地名教学设计
★ 汉语地名造词法
地名翻译≠地名标志的拼写-调查与分析(精选2篇)
欢迎下载DOC格式的地名翻译≠地名标志的拼写-调查与分析,但愿能给您带来参考作用!
推荐度:






点击下载文档
文档为doc格式