“HAPPPPY”通过精心收集,向本站投稿了11篇英国人的爱好,下面是小编为大家推荐的英国人的爱好,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
- 目录
篇1:英国人的爱好
作者:心田
英国人比较热衷于体育运动,许多风靡全球的运动项目都源于英国。例如:足球(football)、赛马(horse racing)、高尔夫球(golf)和赛艇(racing boat)等。足球是英国最流行的(popular)运动项目,也是大多数学校里男生最喜欢的冬季运动。但是令人奇怪的是,英国竟没有代表国家的足球队,一些重大赛事, 如欧洲杯和世界杯(European Cup and World Cup)都是由英国的一些地区(英格兰、苏格兰等)分别组队参加。
英国人的另一大爱好(hobby)就是看报(reading newspaper)。英国现有5980多万人,几乎每家每户都订有2-3份报纸。在英国你会发现英国人吃早餐时看报,走路时看报,坐公共汽车时也在看报。
篇2:茶和英国人
作者:心田
茶原产于中国,5000多年前首先由中国人发现。茶是在哪一年传到英国的呢?据英国东印度公司的交易资料表明:1644年英国开始有茶的记录,英国水手(sailor)自东方回国时,都会带回茶叶。伦敦咖啡馆开始卖中国茶叶,喝茶者越来越多了。
英国人有每天上午和下午喝茶的习惯。上午10点和下午4点时常常聚在一起喝茶,吃三明治(sandwich)。
英国人喝茶很讲究。为了保持茶的温度(temperature),茶壶要盖上厚棉套。有人说,茶壶套(tea cosy)同雨伞一样,是典型的英国生活方式的体现。
有的英国人认为,一天最美妙的时刻就是睁开睡眼坐在被窝里喝茶,既不洗脸也不刷牙。他们说,盥洗后再喝茶,味道就差多了。他们习惯一次喝一杯,不像中国人一杯接一杯地喝。
据说,茶是英国人消耗量最大的饮料。平均每个英国人每天要喝3杯半茶,全国每天要喝掉2亿杯的茶。人均茶叶消耗量居世界前列。但英国并不产茶,所需茶叶都是从印度、斯里兰卡(Sri Lanka)等国进口。
喝茶有助于集中精神,从而提高学习和思考效率。实验表明:喝茶人士的表现要胜过喝咖啡者以及什么饮料也不喝的人
篇3:关于英国人的谈话
关于英国人的谈话
女王的臣民不轻易说不,从天气开始。英国人喜欢以天气为话题攀谈,就像美国人文你好吗,中国人文吃饭了吗一样。谈天气时,要掌握的窍门是,一定要统一对方说的话。
和英国人说话需要听弦外之音。如果英国人说我明白你的意思,中国人可能认为他接受了我的看法,但他们实际的意识是我不同意,也不想再继续讨论下去了。英国人如果说很有趣,实际上是玩转地表达不相信。如果英国人说,我基本同意,谈判桌上的对方以为离成功不远了,但他表达的意思是根本就不同意。
英国是各阶级分明的社会,从口音和用词就可以听出来。《新概念英语》第一册第一篇说,如果没听清对方的话可以用pardon,但其实平民才会这么说,上流阶层只会说sorry。
英国人有很多不成文的礼节。比如,他们认为吃饭时接电话是非常无礼的事情,俱乐部里都规定不能使用电话。在和人吃饭时,拿出手机当着对方的面关掉,是显摆,我非常忙,但我重视你,所以关掉电话。而真正上流社会的人,是在见到对方之前,就把电话关掉。英国人也爱说客套话。如果他说,你一定要来吃晚饭,那么接下来只会让别人空等。它们的意思是这不是一个正式的邀请,我只是想表达礼貌而已。
和夸夸其谈的美国人不同,英国人认为夸耀自己,尤其是自己的财富,是非常让人不齿的行为。在公共场所谈钱是万万不可的。在酒吧里给小费,美国人会拿出一张钞票,当着大家的面卖弄地塞到对方手里,酒保也会高声道谢。英国人的做法是,要酒的时候含蓄的问一句,你自己也来一杯吗?心领神会的酒保会选一杯比较便宜的酒,加在账单上,然后等到下一次跟客人目光接触的时候,举起自己的那杯,表示感谢。
虽然要和英国人交朋友不容易,但一旦搞清楚他们说话的潜规则,真正和他们交上朋友,却可能是保质期很长的友谊。
英国人打交道有这三大禁忌:
1. 不要嘲笑英国人的牙齿
2. 不要讽刺英国人的饮食
3. 不要蔑视英国人的口音
旅游礼仪
到英国旅行,需注意当地的所有车辆均沿马路的左侧行驶。英国人遵守纪律,即便是几个人上车,他们也会自觉地排队上车。在英国坐出租车,一般按10%左右付小费,将小费列入服务费帐单的饭店不必另付小费。在主人家中作客数日,视情况付给提供服务的佣人一些小费。
商务礼仪
到英国从事商务活动要避开7,8月,这段时间工商界人士多休假,另外在圣诞节,复活节也不宜开展商务活动。在英国送礼不得送重礼,以避贿赂之嫌。在商务会晤时,按事先约好的时间光临,不得早到或迟到。英国工商界人士办事认真,不轻易动感情和表态,他们视夸夸其谈,自吹自擂为缺乏教养的表现。
餐饮礼仪
英国人在吃饭时忌讳碰响水杯,有些人认为,如果刀叉碰响了水杯,而任它发响不去中止便会带来不幸。所以吃饭时,避免刀叉器皿碰撞出声。万一响了,用手捏一下,使它停止作响。
篇4:英国人如何度过情人节
英国人如何度过情人节
情人节到了,最近重新整修的伦敦圣潘克勒斯火车站展示一对情人的雕像。
在情人节之际,一个反对皮草制品的慈善组织在爱丁堡宣传。
许多英国人都会挑选一张情人节卡片送给挚爱的亲人。
连互联网搜索引擎谷歌也将主页改成情人节图样。
英国最受瞩目的情侣就是即将结婚的威廉王子和凯特,祝福者将他们的图像投射到威斯敏斯特大教堂上。
同样是威廉和凯特,但这张模仿知名朋克海报的壁画呈现完全不同的感觉。
2月13日电 2月5日,一个明媚的周日,虽然因天气突变,荷兰各地普降大雪,气温骤降,国家铁路系统又多处出现故障,但这些都挡不住旅荷中国留学生的热情,500多中国学生学者从荷兰各个城市汇聚在鹿特丹Zuidplein剧场,庆祝由中国留荷学生学者联合会组织的“庆祝中荷建交40周年暨新春联欢活动“。
参加活动的学生他们中有从荷兰最北部格罗宁根、最南部马斯特勒赫特乘坐4个小时火车加电车赶来的中国学生,也有在积雪成冰的路上开车3个小时从荷兰最东部恩斯赫德赶来的大学教授,他们中有数日未眠忙于彩排的演职人员,也有充满好奇与期待的赴荷留学新生。无论大家来自荷兰那一所城市、那一所大学,是依然饱受考试压力的本硕在读生,还是在大学任职的教研人员,今天都有同一个愿望,就是在这片舞台上展示中国留荷学子的风采,在这个剧院共叙思乡之情。
今年是中荷建交40周年,荷兰人对中国文化的好奇与学习兴趣是中国留荷学生学者能够融入荷兰社会的最大原因。荷兰首相吕特在百忙之中,推荐荷兰外交部国际合作大使为在荷中国留学生录制了龙年新春祝福,鹿特丹伊拉斯姆斯大学校长、格罗宁根大学校长、特温特大学校长也分别录制了对中国学生学者的问候,他们的共同心愿就是希望中荷友好关系迈进一个崭新的阶段。
此外,还有各国友人用自己的母语家乡话给中国学生带来了温暖的祝福。来自格罗宁根大学法律系的荷兰小伙乔希姆自三年前开始自学中文,并且通过了国家汉办组织的对外汉语水平考试。本次联欢会上,他与格罗宁根汉斯应用技术大学的邹颖、段欢共同弹唱了《新贵妃醉酒》,让观众们耳目一新。这是一次东西文化的结合,乔希姆的钢琴弹唱配上邹颖的琵琶伴奏,以及段欢的倾情演绎,拉开了整个联欢会的序幕。
[英国人如何度过情人节]
篇5:和英国人“打官司”记
和英国人“打官司”记
一看文章题目,也许有人会问:遇到什么大官司了?受了多大委屈?要告什么人?的确,提起“官司”,我们可能会联想到某些熟知的艺术形象,如关汉卿笔下的窦娥,评剧中的刘三姐,张艺谋电影中的秋菊……说实话,碰上官司的人毕竟是极少数,也很少有人跟“上诉”沾边。普普通通老百姓,安安稳稳过日子,谁想走上法庭呢?然而在英国,为了一件小事,我们却“告”了人家一把。 前年夏天,我带女儿来英国剑桥与丈夫团聚。女儿刚刚在国内读完小学,到英国后要继续接受教育。8月下旬的一天,我们去郡政府给女儿报名,希望女儿能到柴斯特顿中学就读,9月初这里的中小学就要开学了。按照预约时间,我们一家人准时来到接待室。不料,负责此事的史密斯女士告诉我们,柴中已经满员,女儿只能去离家较远的曼纳中学。“那什么时候能转学?曼中离我家太远,我们又没有汽车……”我忧心忡忡地说。史密斯女士宽慰我们道:“我先把你女儿列入柴中候补名单,一有空额,马上就可以转入。当然,等待时间的长短,要看你女儿在候补名单上的位置以及学校的接收能力……”人家说得合情合理,我们也不好继续唠叨, 曼中离我家有一英里的路程,让女儿骑自行车我们不放心,于是每天步行上学,我和丈夫早晚轮流接送。从家里到学校需要25分钟,这就意味着女儿每天路上要花50分钟,而我们接送每天要花100分钟。这样折腾一个月,我们有点招架不住了,而且一些朋友告诉我们,柴中的学习条件、师资力量以及校风都要比曼中好。于是,我们再次给郡里打电话,试图让他们理解我们的难处。电话里传来的问话很令人惊讶:“你们提出上诉了吗?”“什么?哦,没有。”“如果不满意,你们有权上诉,我会把表格寄给你们。”“只有这个办法了吗?”“是,要不然只有耐心等待。”听了这番话之后,我和丈夫开始讨论是等待还是上诉的问题。一位在英国居住多年的朋友告诉我们,一定要试一试,因为英国人很怕投诉。既然别无妙计,那就试一试吧!我们终于递交了上诉信。 11月下旬,郡里寄来了一封信,把“开庭”的日期和地点通知了我们。12月10号,我们又收到了郡里寄来的一大包材料,里面有一本厚厚的《中学生家长须知》、柴中提供的有关资料,以及我们与郡政府之间往来的所有电子邮件的打印件和信函的复印件。 12月14号是“开庭”的日子。早上,我和丈夫特意梳妆打扮了一番,丈夫扎上领带,穿上黑色羊绒大衣,我也换上了一套西装套裙,略施粉黛,两个人看上去都非常正式、端庄。其实,我们心里却一直在敲小鼓。去郡政府的路上,还在讨论成功的可能性有多大。丈夫说:“恐怕希望不大,柴中已经满员,怎么会再往里塞人呢?”我说:“既然走到这一步了,就得硬着头皮去争取,况且我们也有我们的理由。”“那是当然,自己先没了底气,怎能让人家信服?”两个人互相鼓励,心里似乎踏实了些。 9点20分,我们来到了郡政府,说明了来意,登记处发给了我们每人一张胸牌,让我们坐在门厅里等候。不一会,来了两位西装革履的先生,微笑着向我们作自我介绍,一位来自郡政府,他说他将代表剑桥郡和柴中申辩;一位是郡里聘请的律师,主要是监督整个陈述、答辩过程、并决定过程是否符合法律程序,但他不参加投票。我们一起上楼,来到三楼一间宽敞明亮的会议室。里面已有三人稳坐于宽大的会议桌前,坐在中间的是一位中年女士,名叫埃米・约翰逊,右边是一位老先生,左边是一位中年男士。他们三位就是今天受诉小组的成员,类似于法官和陪审团。我们上诉能否成功要由他们三人投票决定。 人少厅大,给人一种空荡不安的感觉。互致问候之后,我和丈夫踌躇着不知该在哪里落座,约翰逊女士微笑着说:“请便,坐哪儿都可以。”我们就近坐下,坐在我们这边的还有郡里那位先生,律师坐在三位小组成员和控辩双方之间。约翰逊女士接着说:“请不要紧张,这并不是非常正式、严肃的辩论。”很显然她是今天的主席,但令人纳闷的是,她面前的牌子上却写着“非专业成员”。我想起郡里寄给我们的材料,上面说,按照规定,受诉小组由三名成员组成,其中有两位非专业成员,还有一位是学校教师。今天他们的人员安排正是按此规定执行的。据说,学校教师主要从孩子和学校两方面来评判哪一方陈述更“合理”,“非专业成员”就是我们通常说的“门外汉”,他们只根据个人感觉判断哪一方更“合情”。约翰逊女士首先向我们介绍在场的每一位成员,受诉小组成员中,那位中年男士和约翰逊女士一样,也是“非专业成员”,那位老先生是一位退休教师。环顾四周,小组成员、律师和郡政府代表,个个衣冠得体,正襟而坐,但并不冷峻可畏。每个人都面带微笑,显示着十二分的善意和真诚。 约翰逊女士介绍完程序后,受诉开始。首先由郡里那位先生代表剑桥郡和柴中陈诉拒收理由。只见他手持校方提供的一叠厚厚的材料,侃侃而谈:一、目前学校已经大量超员,全校学生人数比规定的招生数超出近百人;二、学校的教学楼正在维修,缺少教室,某些课如食品技术课不得不停上;三、师资短缺,学生得不到应有的关照;四、校方资金不足,不能使每个学生受到应有的教育,有悖“充分发展”的原则……。不得不承认,学校的理由非常充分。我在心里暗暗叫苦:今天的官司恐怕打不成了。虽然我们有自己的理由,但我们的.困难毕竟只是个人的困难,小小的家庭在一个拥有一千名学生的国立中学面前算什么呢!此时,我心里不由得紧张起来。看了看丈夫,他却不露声色地听着,似乎比我冷静得多。 轮到上诉一方开始陈述了,丈夫开始不紧不慢地表述我们的理由。第一是客观原因,我家离学校太远。每天上学,孩子路上耗时多,家长接送更是消耗大量时间和精力。虽然这样有利于身体健康(丈夫不经意地开了个玩笑,大家都笑了。),但给我们的工作生活带来很多不便。如果能转到柴中上学,孩子步行六、七分钟就到,也不用父母接送。第二是主观原因,关系到孩子的心理健康。我们只有一个孩子,家里没有小伙伴,孩子希望附近有几个好朋友,放学后或者周末可以在一起玩儿。但附近的孩子都在柴中上学,不在同一个学校,很难成为朋友。所以,女儿每天都感到很孤独,长此以往,我们很担心她的心理健康。 陈述完毕,控辩双方开始互相提问,受诉小组成员也问了一些问题,诸如来英国多久了,学校对孩子功课是否有特别辅导,孩子喜不喜欢她的学校等等。借着这些提问,我们又继续补充了一些转学的理由。四十分钟之后,辩论完毕,约翰逊女士宣布受诉结束。她微笑着告诉我们,三天后将把受诉小组的决定寄到我家。最后,大家互相道谢告别。出得门来,我和丈夫相视而笑。虽然我们还不能预知结果,但上诉时正式而友好的气氛让我们感觉很舒服。 12月17号早晨8点,“啪达!”一声,一封信从家门的投信口中飘落下来。我们一家三口争先恐后地冲向门边,捡起那封信,果然是郡政府寄来的。匆匆忙忙地撕开,只见里面赫然写着:“校方的理由是站不住脚的,你们的上诉成功了!” 如今,女儿每天都高高兴兴地自己步行上学、回家,节省了我和丈夫好多时间。一家人去了一块心病,感觉很顺畅。 说实话,这件事的成功有些出乎我们的意料。也许是因为出国时间不长,对于英国人如何看待事情、如何解决问题还不熟悉,也许是因为对于自身的境况缺乏信心,我们自始至终对上诉一事心存疑虑,谁对结果都没把握。 其实,不管上诉结果如何,这件事都会引发我们的一些思考。在英国,一件小事也有章可循;个人利益有时并不亚于集体利益;人们对待一件事情,不仅看它是否符合规定和原则,也看它是否符合常情常理。让专业人士和非专业成员共同决定一件事,也许就是要二者兼顾吧。 我想,要是我们中国也有一些类似的组织和机构,帮助老百姓解决不大不小的问题,该省去多少麻烦啊!但又一想,这样的机构要做出公正的决断,也不是一件容易的事,它首先要有制度保证,还要求工作人员公正无私,这也许正是目前我们所缺少的。
篇6:和英国人“打官司”记
和英国人“打官司”记
一看文章题目,也许有人会问:遇到什么大官司了?受了多大委屈?要告什么人?的确,提起“官司”,我们可能会联想到某些熟知的艺术形象,如关汉卿笔下的窦娥,评剧中的刘三姐,张艺谋电影中的秋菊……说实话,碰上官司的人毕竟是极少数,也很少有人跟“上诉”沾边。普普通通老百姓,安安稳稳过日子,谁想走上法庭呢?然而在英国,为了一件小事,我们却“告”了人家一把。
前年夏天,我带女儿来英国剑桥与丈夫团聚。女儿刚刚在国内读完小学,到英国后要继续接受教育(www.xfhttp.com-雪风网络xfhttp教育网)。8月下旬的一天,我们去郡政府给女儿报名,希望女儿能到柴斯特顿中学就读,9月初这里的中小学就要开学了。按照预约时间,我们一家人准时来到接待室。不料,负责此事的史密斯女士告诉我们,柴中已经满员,女儿只能去离家较远的曼纳中学。“那什么时候能转学?曼中离我家太远,我们又没有汽车……”我忧心忡忡地说。史密斯女士宽慰我们道:“我先把你女儿列入柴中候补名单,一有空额,马上就可以转入。当然,等待时间的长短,要看你女儿在候补名单上的位置以及学校的接收能力……”人家说得合情合理,我们也不好继续唠叨,
曼中离我家有一英里的路程,让女儿骑自行车我们不放心,于是每天步行上学,我和丈夫早晚轮流接送。从家里到学校需要25分钟,这就意味着女儿每天路上要花50分钟,而我们接送每天要花100分钟。这样折腾一个月,我们有点招架不住了,而且一些朋友告诉我们,柴中的学习条件、师资力量以及校风都要比曼中好。于是,我们再次给郡里打电话,试图让他们理解我们的难处。电话里传来的问话很令人惊讶:“你们提出上诉了吗?”“什么?哦,没有。”“如果不满意,你们有权上诉,我会把表格寄给你们。”“只有这个办法了吗?”“是,要不然只有耐心等待。”听了这番话之后,我和丈夫开始讨论是等待还是上诉的问题。一位在英国居住多年的朋友告诉我们,一定要试一试,因为英国人很怕投诉。既然别无妙计,那就试一试吧!我们终于递交了上诉信。
11月下旬,郡里寄来了一封信,把“开庭”的日期和地点通知了我们。12月10号,我们又收到了郡里寄来的一大包材料,里面有一本厚厚的《中学生家长须知》、柴中提供的有关资料,以及我们与郡政府之间往来的所有电子邮件的打印件和信函的复印件。
12月14号是“开庭”的日子。早上,我和丈夫特意梳妆打扮了一番,丈夫扎上领带,穿上黑色羊绒大衣,我也换上了一套西装套裙,略施粉黛,两个人看上去都非常正式、端庄。其实,我们心里却一直在敲小鼓。去郡政府的路上,还在讨论成功的可能性有多大。丈夫说:“恐怕希望不大,柴中已经满员,怎么会再往里塞人呢?”我说:“既然走到这一步了,就得硬着头皮去争取,况且我们也有我们的理由。”“那是当然,自己先没了底气,怎能让人家信服?”两个人互相鼓励,心里似乎踏实了些。
9点20分,我们来到了郡政府,说明了来意,登记处发给了我们每人一张胸牌,让我们坐在门厅里等候。不一会,来了两位西装革履的.先生,微笑着向我们作自我介绍,一位来自郡政府,他说他将代表剑桥郡和柴中申辩;一位是郡里聘请的律师,主要是监督整个陈述、答辩过程、并决定过程是否符合法律程序,但他不参加投票。我们一起上楼,来到三楼一间宽敞明亮的会议室。里面已有三人稳坐于宽大的会议桌前,坐在中间的是一位中年女士,名叫埃米・约翰逊,右边是一位老先生,左边是一位中年男士。他们三位就是今天受诉小组的成员,类似于法官和陪审团。我们上诉能否成功要由他们三人投票决定。
人少厅大,给人一种空荡不安的感觉。互致问候之后,我和丈夫踌躇着不知该在哪里落座,约翰逊女士微笑着说:“请便,坐哪儿都可以。”我们就近坐下,坐在我们这边的还有郡里那位先生,律师坐在三位小组成员和控辩双方之间。约翰逊女士接着说:“请不要紧张,这并不是非常正式、严肃的辩论。”很显然她是今天的主席,但令人纳闷的
[1] [2] [3]
篇7:英国人餐桌礼仪
英国人们在餐厅,拿到菜单英国人们会说“Thank you!”,点了餐会说“Thank you!”,上了菜会说“Thank you!”,拿到帐单会说“Thank you!”,就算他付钱给您的时候也会对您说“Thank you!”。对于这样的“周到”,即使是出自礼仪之邦的中国人们恐怕也是很难适应的。
对于餐桌的礼仪英国人们是很注重对孩子的从小培养,从孩子上餐桌的第一天起,家长就开始对其进行有形或无形的“餐桌礼仪教育”,希望帮助孩子养成良好的进餐习惯同时学会良好的进餐礼仪。所以在英国的餐厅里,您听不到有人们大声吆喝着“服务员”或“小姐”,也听不到哪一桌子的人们在那里高谈阔论。相反,即使他们可能头一天就想好了今天吃什么,也会很耐心的看完菜单,然后静静的坐在那里等待服务生过来点菜;就算他们坐在一个容易被遗忘的角落,也会尽量用眼神或挥手同服务员沟通而尽可能避免发出任何声音。就餐时,每个人们都会在自己的座位上静静的用餐,悄悄的说话,甚至用微笑代替大笑,生怕打扰到周围的人们。当然,诸如喝汤不能发出声音,要闭嘴咀嚼食物,而且一定要在食物咽下去之后才能开口说话这些传统西餐礼仪也都是英国餐桌礼仪的重要组成部分。
篇8:英国人常用的俚语
1.sauage fest
意思:人山人海,人满为患。【Sauage火腿 fest,集会,节日】
用法: “The club was fuckingterrible last night, it was a proper sausagefest there.”昨晚这间酒吧好吵,真的是人满为患。
2.the dog’s bollocks
意思:最好的 【bollocks 胡说】
用法:“That bacon sandwich I had this morning was theabsolute dog’s bollocks.”
今天早上吃的那个培根三明治真的是最棒的。
3.fell arse over tit
意思:跌得不轻
用法:“You were so pissed (恼火)lastnight mate, you walked out of the pub and fellarse over tit in the street.” 哥们,你昨晚太恼火了,走出酒吧,就在大街上跌倒了。
4.as the actress said to the bishop
意思:引出一个暗讽
用法:“Oh my, look at the size of that sausage…as the actress said to the bishop.”
啊,好吧,看看这根香肠(多大吧),呵呵。。
5.donkey’s years
意思:很长一段时间
用法:“How’s your friend Lisa fromschool?” “Oh, god knows. I haven’t seen her for donkey’s years.”
你的朋友lisa怎么样了? 天知道,我好久没见她了。
6.Are you having a laugh?
意思:你在开玩笑嘛?
用法:“You’d rather go shoppingwith your mum than come down the pub with me? Areyou having a laugh?”
你宁愿和你麻麻一起逛街也不愿陪我去泡吧?你在逗我嘛?
7.cheap as chips
意思:便宜到没朋友。。
用法:“Where did you get that TV?” “Oh, I just found it on eBay, it was cheapas chips.”你在哪儿买的电视机? 我在ebay上买的,真的是很便宜。
8.liquid lunch
意思:午餐喝酒不吃饭
用法: “Mate, I’mabsolutely battered, I had a liquid lunch andnow I have to go back to work. I’ve fucked it.” 老兄,我现在真的很崩溃。中午喝了酒没吃饭,现在却要工作了。
9.not cricket
意思:不对的,不公平的。
用法:“I can’t believe Barry leftjust before it was his turn to buy a round, that’s justnot cricket.”
难以相信轮到Barry的时候他居然溜了。太不厚道了。
10.see a man about a dog
意思:去了一个神秘的地方,通常指洗手间。
用法:“Sorry, give me a minute, I’vegot to go see a man about a dog.”
抱歉,等我下,我得去下洗手间。
11.playing gooseberry
意义:充当电灯泡 【gooseberry 鹅莓】
用法:“Oh, you’re going to thecinema with Jamie and Robin. Do you not find it weird playing gooseberry like that?”
啊,你要跟着Jamie 和Robin去看电影,你不觉得这样去当电灯泡很奇怪嘛?
12.Bob’s your uncle
意思:就到(那里)了。
用法:“Take a left at the end of the road, then the secondright, and Bob’s your uncle, there’s the strip club.”
这条路走到尽头左转,然后再右转,就到了,那个就是脱衣舞俱乐部
篇9:英国人常用的俚语
1. Knackered [ˈnækəd] - tired/exhausted
2. Cheesed off - angry 生气
3. Put a sock in it - keep quiet 保持安静
4. Pissed- nope this isn’t mean someone is angry but it means they’re drunk. 不是某人生气的意思,而是喝醉的意思。
5. Pants - undergarments/underwear, NOT trousers 内裤
6. Chips/Crisps - these two words are not to be used interchangeably. 这两个词不可以互换。
a) chips: French fries 法式炸薯条
b) Crisps: thin slices of potato 薯片
7. Lift - elevator 电梯
8. Dodgy - suspicious可疑的
9. Fit - it doesn’t mean to be healthy, but it means someone is hot and good-looking. 不是健康的意思,而是某人身材棒,颜值高的意思。
10. Nosh/Grub - food 食物
11. Nutter - a crazy person 疯子
篇10:英国人庆如何新年
New Year in the UK 英国人庆新年
New Year's Day is the last bank holiday of the festive season, which means most people have to go to work the next day: bright and fresh and ready for the new year ahead!
New Year in the UK usually starts with a celebration on New Year's Eve (31st December).
英国的新年从12月31日举行的庆祝开始。
Some people spend the evening at home with their family, or have a party for friends at their house.
一些人在那天晚上和家人呆在一起,一些人在与朋友在家里开PARTY。
Others go to a pub to celebrate, or spend the evening in a large public space,for example Trafalgar Square in London.
另一些人会到一个酒吧去庆祝,或是在一个大的公共场所度过那个晚上。例如去伦敦的Trafalgar广场。
The beginning of the New Year is signified by the chiming of Big Ben, the famous London clock, at midnight, which is also shown on TV for those who are staying in.
新年的开始是以伦敦著名的钟——大本钟的午夜12点的敲响来表示,为了那些呆在家的人们,这一场景会现场直播。
In Scotland, New Year is called Hogmanay, and for some people, it's a bigger celebration than Christmas. In big cities like Edinburgh and Glasgow there are street parties with around 100,000 people, enjoying music, entertainment and fireworks at midnight.
在苏格兰,新年被称为Hogmanay,对一些人来说,庆祝新年比圣诞节还要隆重。在Edinburgh和Glasgow这样的大城市,大约会有10万左右的人涌向街头庆祝,享受音乐,观看娱乐表演,和午夜时候放的烟火。
One Scottish tradition which is now popular throughout the UK as well as in the USA, is the singing of a traditional folk song. 'Auld lang syne', reminds us to think of old friends and remember the good times of the past, as we look to the future.
苏格兰有一个传统就是唱一首名Auld lang syne的传统民谣,它让我们在展望未来的时候想起了过去的美好时光,如今它正风靡英国和美国。
Although New Year's Eve involves drinking alcohol for many people, New Year's Day signals the start of a healthier life, as some people make New Year's resolutions. Often these are connected with fitness and health, for example giving up smoking or drinking, taking more exercise or losing weight.
虽然新年除夕对许多人来说还包括去喝酒, 但由于一些人会许‘新年愿望',许的愿望经常和健康有关,例如戒烟,戒酒,多运动,或是减肥。所以新年第一天却标志这一个更加健康的开始。
Other people make a resolution to improve their life in other ways, such as spending more time with family, learning something new, or getting out of debt.
另一些人决定从另外的途径改善他们的生活,例如多陪陪家人,学习新知识,或还清债务。
Unfortunately, it's not always easy to stick to your resolutions, especially if they are related to saving money. The January sales can provide shopaholics with far too much temptation.
可是,要坚持自己的做出的决定通常不那么容易,尤其如果是和储蓄有关的决定。一月份的购物对一些购物狂来说简直具有太大的诱惑了。
Almost every shop is full of special offers and bargains,which can make it hard to just go window shopping.
几乎每家商店都有特价,打折活动,这使得要做到光看不买的去逛商店变得太难了。
New Year Party 新年晚会
Mr.Chairman,
Ladies and gentlemen,
董事长先生:
女士们、先生们:
Happy New Year to you all!
各位新年快乐!
On behalf of all the members of my group, I'd like to thank you, Mr. Chairman, for your gracious invitation for us to attend such an enjoyable New Year party in such a magnificently decorated hall.
我谨代表我们一行的全体成员,感谢董事长的盛情邀请,使我们来到装饰得如此华丽的大厅,参加如此快乐的新年晚会。
The New Year's Day is a very happy and joyous occasion. It is really a wonderful time of the year. There is something in this holiday which appeals to everyone. That is, warmth, love, care, union, harmony and dedication of mankind. This is the spirit of the New Year holiday.
元旦是一个十分欢愉的节日,这的确是一年中的良辰佳时。元旦对我们所有人都有其引人之处,那就是人间的温暖、爱恋、关怀、团聚、融洽和奉献。这就是元旦的精神所在。
Of course, we really enjoy the delicious wine and excellent food served here. Yes, the roast turkey is simply delicious. Also, the music is superb. If I were a better dancer, I could have enjoyed the party more. I like everything here, but more important, I enjoyed meeting and talking to you, getting to know you, and sharing the memorable time together.
当然,我们很喜欢这里的美酒佳肴。是的,烤火鸡的味道好极了。音乐也非常优美。要是我会跳舞的话,想必会过得更加快乐。我喜欢这里的一切,而更为重要的是,我喜欢同你们聚会,同你们交谈,增进了解,共度难忘的时光。
I am deeply grateful for this nice arrangement. The party was perfectly organized and I enjoyed every minute of it. I'm sure I will remember this great occation for many years to come.
对于这次美好的安排,我感激不尽。晚会组织得完美无缺,令人尽兴尽致。我日后一定还会记得这次美好的聚会。
It has been a great year for all of us in terms of our harmonious business relationship. Our joint venture has had a remarkable sales growth. I hope we will be able to maintain this practical cooperative relationship and make the coming new year a more fruitful year.
就我们融洽的商务关系而言,今年对我们所有人来说都是一个好年度。我们合资企业的销售额显著增长。我希望我们能保持这种务实的合作关系,使明年的业绩更加辉煌。
I would like to toast with you to this happy occation at the end of the year.
让我们在这年终岁末之际,共同举杯,祝贺这喜庆佳节。
Thank you very much again for this wonderful party. We had a great evening.
我为有幸参加这次精彩的聚会,再次向您深表谢意。我们度过了一个美好的夜晚。
Happy New Year once again to all of you!
我再一次祝各位新年快乐!
英国:明信片走到了末路?
Last Post.for Britain's Card Habit?
One of Britain's few distinctive contributions to world culture may be doomed, according to a survey that suggests holiday postcards are being emailed and texted into extinction. More than half of the 1,000 holiday-makers interviewed said they had decided to send fewer cards, turning instead to their electronic rivals. A quarter of the respondents dismissed postcards as old-fashioned and slow to arrive. A further 14% admitted that thinking of something to fill the space was too challenging, compared with a call home. Although officially invented by a Hungarian, Emanuel Herrmann, in 1869, the idea of illustrated cards was taken up with most enthusiasm in Victorian Britain, joining Gothic architecture and landscape gardening as fields in which the country excelled. “If the British postcard did become extinct, we would lose for ever something of great importance to the nation,” said Chris Mottershead of Thomson Holidays, which commissioned the poll. He was backed by Marie Angelou of Sussex University, who has investigated the importance of sending and receiving postcards. “Postcards are nothing like phone calls, instant texting and direct photo shots via the mobile,” she said. “All these are useful, practical devices, but postcards offer something else, something additional that is not mundane and simply functional, but imaginative and personal. They can evoke the real atmosphere of your holiday in a way that nothing else can do. They're also for more than a moment--with some people adding them to collections built up over years and years.” Postcard-collecting, or deltiology, is third only to coins and stamps in Britain's allied tradition of collecting things. The country's uniquely postcard-related achievements include the invention in 1902 of the “divided back”. With the address taking up half of the writing area, brief postcard scribbles became the precursor to today's cryptic text messages.
一项调查显示,节假日明信片正在被电子邮件和手机短信赶向绝路,这意味着英国对世界文化为数不多的独特贡献之一可能遭到灭顶之灾。接受采访的1000名度假者中有一半多说自己已经决定少寄点儿卡,转而借助电子通讯工具来传情达意。1/4的受访者对明信片不予考虑,认为它又过时、到得又慢。此外,14%的人承认要想出点儿东西来填满卡上的空白实在太困难了,相形之下还是打个电话回家来得容易。带图画的卡片是在1869年由匈牙利人埃曼纽尔·赫尔曼正式发明的,但这个点子是在维多利亚时代的英国才得到了最热烈的欢迎,并与哥特式建筑、庭院设计一起成为了英国的强项。 汤姆森假日公司委托进行了此次调查,该公司的克里斯·摩特谢德说:“如果明信片在英国绝迹,我们就永远失去了一种对这个国家无比重要的东西。” 苏塞克斯大学的玛丽·安格鲁对收发明信片的重要性进行了研究,她也支持摩特谢德的看法。她说:“明信片和电话以及通过手机瞬间发送的文字和照片完全不同。那些东西也很实用,但明信片会带给我们一些别的东西。它们不同寻常,也不只是有用,其中体现了想象力和个性。它们能带来真正的节日气氛,这是别的东西做不到的。 它们也不是转瞬即逝的事物——有些人会收藏它们,年复一年。”英国的收藏传统根深蒂固,而明信片是仅次于硬币和邮票的第三大收藏对象。英国在明信片方面有一些独特的成就,19发明的“背面分割明信片”就是其中之一。由于地址占据了一半的书写区域,明信片背后的文字变得简短而潦草,由此为今日含糊不清的手机短信开了先河。
Remarks:下次收到贺卡的时候,别忘了在心里说声谢谢——愿意花时间“想出点儿东西来填满卡上的空白”的人真的是越来越少了。
Notes:
.ast post:尽头,末路。英国军队在夜间会吹两次熄灯号(post),之后灭灯就寝,因此last post的原意可能是“最后一次熄灯号”,引申为“末路”。
篇11:英国人喜欢什么茶
英国人喜欢什么茶?
Your question suggest you don't understand tea in England! There is only one type of tea. The questions that go with tea is the “milk and sugar” and how strong, not what type! If you go to a cafe and get a mug or pot of tea, unlike buying beer, you are unlikely to get to choose the brand of tea, it is just black tea.
从你的问题可以看出你不理解英国的茶!英国只有一种茶,关于茶的问题是“加奶加糖”还有“多浓”,而不问喝哪种茶!如果你去咖啡厅点一杯或一壶茶,跟买啤酒不一样,你无法选择茶的牌子,只有红茶。
.ore recently along the increase in popularity of coffee, herbal and green teas are becoming more popular in the UK. But in general if you see tea on a menu, it means generic black tea.
最近随着咖啡的流行,花草茶和绿茶在英国更受欢迎了。但通常情况下如果你看到菜单上有茶,就是普通的红茶。
It always amuses me when foreigners learn I'm a Brit and offer me exotic flavours like “Strawberry and Passion Fruit” or some such nonsense, assuming we're tea experts because we drink a lot of it. We aren't, but we know what we like.
让我感觉很有意思的是:当有外国人知道我是英国人时,总是为我提供一些颇具异域风情的口味,比如“草莓百香果”或类似一些很荒谬的东西,都以为我们茶喝多了就成专家了。我们并不专业,但我们清楚自己喜欢什么。
Most Brits just drink black tea, but it must be strong and hot and with cold milk and in a cup or a mug. People outside the UK make tea that to us is way too weak, in a glass (honestly!) and made with water that's not boiling. All these are capital offences in the UK, as is adding hot milk or no milk at all.
大部分英国人只喝红茶,必须是非常浓而且热的,里面加冰牛奶,用茶杯或马克杯喝。外国人沏的茶对我们来说都太淡了,还用玻璃杯喝(真的!),而且沏茶的水还不开。这些在英国简直是死罪,加热牛奶或不加牛奶也都是绝对不可以的。
PG Tips is the market leader, and the one I personally buy and drink at home.
PG Tips(英国红茶包)是市场领军品牌,我自己就买这个牌子的茶在家喝。
Twinings and Tetley are in a battle for second place. Twinings is a posh brand that is making a lot of headway with their herbal range. Tetley is a “builder's” brand - in the UK, builders tea is brewed very strong, usually with milk and two sugars. Tetleys and Yorkshire Tea are brands you'd expect to see on a construction site, in a maintenance engineers' tuck room, or anywhere where people are doing hard physical work. There are the supermarket own brands, obviously, and some of them are quite good.
唐宁茶和泰特莱在竞争第二的位置。唐宁茶是奢侈品牌,靠着花草茶销量大增。泰特莱是“建筑工人的”品牌——在英国,建筑工人喝的茶都沏得很浓,通常加牛奶和两块糖。泰特莱和约克郡茶这两个牌子经常出现在建筑工地、维修工程师的食品间或任何从事高强度体力劳动的地方。当然还有一些超市自营品牌,其中有些还不错。
美国人觉得英国哪些方面很奇怪
I grew up in California but have spent about four years living in various parts of the UK – South, Midlands, and North.
我是在加利福尼亚长大的,但是在英国生活了4年,南部、中部、北部都住过。
The first thing I noticed was that my West-Midlands host family did not sound like the queen.
我注意到的第一件事就是:我房东这一家人(中西部人)讲话的口音和女王完全不一样。
I’ve since learnt that accents change every five miles or something insane .
之后我才知道,英国的口音每隔5公里甚至更短就会变。
As far as America goes, I can tell the West Coast from The East or the South, but I couldn’t tell you a state, much less a county.
而在美国,我能分辨出西岸、东部和南部的口音,但我判断不了他们具体来自哪个州,更不用说哪个郡了。
And Americans often find it difficult to know if the person they’re talking to is even American, or if they’ve come down from Canada!
而且美国人在交谈的时候,甚至都不敢肯定对方是不是美国人,他们有可能是从加拿大南下的!
The next thing I found a bit bizarre was the quiet, stare ahead norm of public transportation – if you talk to somebody on the Tube, you’re probably a serial killer (or a lost tourist, which to a Londoner seems to be just as bad).
我觉得奇怪的第二件事是英国的公共交通,上面的常态是:所有人都保持安静、往上看。——如果你在地铁里跟人讲话,那你很有可能是个连环杀手(或者是个迷路的游客,而这对伦敦人来说和连环杀手一样糟)。
I’ve had to deal with the Tube from Heathrow to Victoria with heavy bags more times than I care to count, and Victoria Station is not exactly tourist friendly.
我已经好多次不得不提着沉重的大袋子从西斯罗机场坐地铁去维多利亚火车站了,而维多利亚火车站对游客一点都不友好。
Each time I’ve had someone walk up and ask to help with my bags. Not once have they been English.
每次如果有人走过来问我需不需要帮忙,那这个人都不是英国人。
In America, at least from what I’ve experienced, people will start a chat if they see you’re travelling by yourself, and I always immediately have someone taller offer to put my stuff in an overhead bin.
而在美国,至少是据我的经验而言,大家如果看见你是独自旅行的话,都会跟你说上两句;过不了多久就会有个长得高的人过来,帮我把东西放到头顶上的储物箱里。
Although this may be 50% good manners and 50% fear that I’ll drop it on someone’s head!
当然,这可能一半是出于礼貌,另一半是因为怕我的东西砸到别人的头!
Opening hours – especially Sunday trading laws have also taken so much getting used to.
营业时间——尤其是周日交易法,同样需要花些时间才能适应。
In America, 24/7 fast food, grocery stores, petrol stations, etc. are the norm, and if I want Chinese food on Christmas Eve at 9PM, I have five options.
在美国,7天24小时营业的快餐店、杂货店、加油站等等都是很正常的东西,而如果我想在平安夜的晚上9点吃中国菜,我有5家可以选。
In my first year, I forgot it was Easter Sunday, and was so proud of myself for remembering to go into town for food at 2PM – imagine my surprise when all of city centre was deserted, and there wasn’t a single car at Tesco.
而我(在英国)的第一年,有一次我忘了当时是复活节的星期天,下午2点我突然记起来得去城里吃顿饭了,还觉得挺自豪的——结果我发现整个市中心都被遗弃了,乐购门口一辆车都没有,你们想象一下我当时惊讶的心情吧。
I couldn’t have read the time wrong, right?
我肯定不是看错时间了,对不对?
Approaching the building, I saw a large banner announcing opening times, and resigned myself to a life of plain pasta and dry cereal until 9AM Monday, when I’d be able to pay for groceries again.
走近那栋建筑之后,我才看见那条写着营业时间的大告示牌,于是只能灰溜溜地回去靠不加菜的意大利面和干谷物片过活,直到周一早上的9点我才能买杂货。
Speaking of groceries, it took so many people telling me I was crazy to convince me to eat eggs here – they’re not refrigerated, and they’ll often have bits of feather or chicken poo on the outside.
说到杂货,我是在被好多人劝过之后才敢吃这里的鸡蛋的,他们都认为我疯了——这里的鸡蛋是不冷藏的,而且上面通常还有点鸡的羽毛或者鸡屎。
I am now aware that they’re safe, but coming from a childhood of identical perfectly clean, white, large AAA eggs, I was convinced I’d die a terrible salmonella death.
外国人要多久才能学会流利中文?
When I started learning Chinese, I was horrified to hear that it would take me 10 years to become fluent. 27 years later I'm still working at it. Due to my work on television, some Chinese language learners may consider me a role model of sorts, but every day I'm reminded of what I don't know and how much more there is to learn.
当我开始学习中文,当我听说我要花上10年时间才能讲的流利的时候,我吓到了。27年之后我还在学习。由于我在电视剧上做功课,一些中文学习者可能认为我是一个楷模,但其实我每天都在想一些我还没学会的以及今后还有多少需要学习。
Who cares how long it takes? Just do it! If you really want to learn Chinese, you will devote yourself to it however long it takes.
谁会在乎需要花费多少时间?喜欢就去做。如果你真心想要学习中文,你就要全身心投入不去管到底需要多少时间。
我现在知道这些蛋是安全的了,但是我小时候见过的蛋可都是那种又干净、又白、又大、形状还一样的3A级蛋,所以我以为吃了这里这种蛋之后会惨死与沙门氏菌。
Gaining fluency in Chinese is a difficult practice. All manner of things affect how long it will take, from time and dedication, classes you take, and finding a good teacher. Fluency has a different definition in most peoples minds, for the sake of this answer, I am going to consider fluency the ability to read and understand a newspaper, as well as engage in complex unscripted.conversation.
学会流利中文是一项艰难练习。所有的东西都将决定所花费的时间,时间、投入、上过的课、以及找到一位好的老师。不同的人对流利都有不同的见解,因此,我所认为的流利就是能流利阅读并理解一份报纸,同时能够投入到复杂的无稿交谈中。
★ 茶和英国人
★ 爱好特长范文
★ 爱好记叙文作文
★ 特长爱好怎么写
★ 初中英语作文爱好
英国人的爱好(共11篇)




