“说过很难记”通过精心收集,向本站投稿了10篇幼时记趣文言文翻译,以下是小编精心整理后的幼时记趣文言文翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
- 目录
篇1:幼时记趣文言文翻译
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。
于土墙凹凸处、花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定目细视。以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。
篇2:幼时记趣文言文翻译
【余】我。
【童稚(zhì)】童年。稚,幼小。
【张目】睁大眼睛
【明察秋毫】形容眼力可以看清极其细小的东西。明,眼力。察,看清。秋毫,秋天鸟兽身上新长的细 毛,比喻极细小的东西。
【藐(miǎo)】小
【必细察其纹理】一定要仔细观察它的花纹。纹理:这里泛指花纹。
【故时有物外之趣】所以时常有观察物体本身以外的乐趣。
【夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空】夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比作群鹤在空中飞舞。拟, 比。私,私下里。
【心之所向】心中所想的景观(鹤舞)。
【则或千或百果然鹤也】那么或者成千或者成百(飞舞着的蚊子)果真(觉得它们)是鹤了。
【昂首观之】抬头观看这奇妙的景象。之,代词,指群鹤舞空的景象。
【项为之强】脖子因为这样都僵硬了。强:同“僵”,僵硬。
【素帐】白色的蚊帐。
【徐喷以烟】:慢慢地用烟喷(它们)。是“以烟徐喷”的倒装句。徐:慢慢的。以:用。
【作青云白鹤观】当做青云白鹤看。
【唳(lì)】(鹤,鸿雁等)高亢地鸣叫。
【怡然】喜悦的样子。然:……的'样子。
【称快】喊痛快。
【凹凸】高低不平。
【丛杂】多而杂乱。
【其】自己的。
【以丛草为林】把丛聚的草当作树林。以:以......为......,把......当做......
【邱(qiū)】同“丘”,土山。
【壑(hè)】山沟。
【神游其中】想象在里面游历的情景 。
【斗草间】即斗于草间,介词“于”省略。之,指“二虫斗”。
【观之正浓】观看这一情景兴趣正浓厚的时候。
【庞然大物】很大的东西。
【拔山】搬开土山。拔,移,搬开。
【盖】这里是“原来是”的意思。
【而】表承接,然后。为,被。
【尽】全
【为所】表示被动,“……被……”的意思。
【方】正,刚刚。
【出神】精神过度集中而有点发呆。
【呀(yā)然】哎呀地(惊叫一声)。
【鞭】名词活用作动词,鞭打。
篇3:幼时记趣文言文翻译
我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看清极细小的东西。看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。所以我时常有观察物体本身以外的乐趣。
夏天的蚊群飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比做鹤群在空中飞舞。心中想像着这样的景象(专家翻译:心中想象的是鹤),那么(专家添加:呈现在)眼前或是成千、或是成百飞舞着的蚊子便果真觉得它们是鹤了。我仰起头来观看这种景象,脖颈因此都僵硬了。有时我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它们,使它们冲着烟雾飞舞鸣叫,我把这景象当做青云鹤图来看,果真就觉得它们像鹤在云头上高亢地鸣叫,令人高兴得连声叫好。
我常在坑洼不平的土墙边,杂草丛生的花台旁,蹲下自己的身子,使身子和花台一样高,定睛细看。把繁茂的杂草看作树林,把昆虫蚂蚁看成野兽,把泥土瓦砾突起的地方看作山丘,低洼的地方看作沟谷,想象自己在里面游历的情景,真感到心情舒畅,自得其乐。
一天,看见两只虫子在草丛间相斗,我观看这一情景兴趣正浓厚的时候,突然一个很大的东西像推开大山,撞倒大树一般地闯过来,原来是一只癞蛤蟆。(癞蛤蟆)的舌头一伸,两只虫子就全被吞进肚里。我那时年纪还小,正看得出神,不禁哎呀地惊叫一声,感到害怕;心神安定下来后,捉住蛤蟆,鞭打它几十下,把它赶到别的院子里去了。
篇4:幼时记趣文言文的翻译
幼时记趣文言文的翻译
幼时记趣原文:
作者:沈复
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。
于土墙凹凸处、花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定目细视。以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。
译文:
我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看清极细小的东西。看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。所以我时常有观察物体本身以外的乐趣。
夏天的蚊群飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比做鹤群在空中飞舞。心中想像着这样的景象(专家翻译:心中想象的是鹤),那么(专家添加:呈现在)眼前或是成千、或是成百飞舞着的蚊子便果真觉得它们是鹤了。我仰起头来观看这种景象,脖颈因此都僵硬了。有时我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它们,使它们冲着烟雾飞舞鸣叫,我把这景象当做青云鹤图来看,果真就觉得它们像鹤在云头上高亢地鸣叫,令人高兴得连声叫好。
我常在坑洼不平的土墙边,杂草丛生的花台旁,蹲下自己的身子,使身子和花台一样高,定睛细看。把繁茂的杂草看作树林,把昆虫蚂蚁看成野兽,把泥土瓦砾突起的地方看作山丘,低洼的地方看作沟谷,想象自己在里面游历的情景,真感到心情舒畅,自得其乐。
一天,看见两只虫子在草丛间相斗,我观看这一情景兴趣正浓厚的时候,突然一个很大的东西像推开大山,撞倒大树一般地闯过来,原来是一只癞蛤蟆。(癞蛤蟆)的舌头一伸,两只虫子就全被吞进肚里。我那时年纪还小,正看得出神,不禁哎呀地惊叫一声,感到害怕;心神安定下来后,捉住蛤蟆,鞭打它几十下,把它赶到别的院子里去了。
注释:
1、节选自《浮生六记》(人民文学出版社1980年版),题目是编者加的。
2、【余】我。
3、【童稚(zhì)】童年。稚,幼小。
4、【明察秋毫】形容眼力可以看清极其细小的东西。明,眼力。察,看清。秋毫,秋天鸟兽身上新长的细毛,比喻极细小的东西。
5、【藐(miǎo)】小。
6、【必细察其纹理】一定要仔细观察它的花纹。纹理,这里泛指花纹。
7、【故时有物外之趣】所以时常有观察物体本身以外的乐趣。
8、【私】私下。
9、【纹理】这里泛指花纹。
10、【心之所向】心中所想的景观(鹤舞)
11、【昂首观之】抬头观看这奇妙的景象。之,代词,指群鹤舞空的景象
12、【盖(一癞蛤蟆也)】原来是。
13.【徐喷以烟:慢慢地用烟喷】。是【以烟徐喷】的倒装句。徐:慢慢的。以:用。
14.【夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空】夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比作群鹤在空中飞舞。拟,比。
15.【则或千或百果然鹤也】那么或者成千或者成百(飞舞着的蚊子)果真(觉得它们)是鹤了。
16.【素帐】白色的蚊帐。。
17.【项为之强】脖子因为这样都僵硬了。强,同僵,僵硬
18.【作青云白鹤观】当做青云白鹤看。
19.【唳】(鹤,鸿雁等)高亢地鸣叫。
20.【怡然】喜悦的`样子。
21.【称快】喊痛快。
22.【凹凸】高低不平。
23.【丛杂】多而杂乱。
24.【其】这里指自己。
24.【以丛草为林】把丛聚的草当作树林。以......为......,把......当做......
25.【邱】同丘,土山。
26、【壑】山沟。
27、【神游其中】想象在里面游历的情景。
28、【观之正浓】观看这一情景兴趣正浓厚的时候。
29、【庞然大物】很大的东西。
30、【拔山】搬开土山。拔,移,搬开。
31、【盖】这里是“原来是”的意思。
32、【为所】……被……
33、【方】正,刚刚。
34、【呀然】惊讶的(惊叫一声)。
35、【拟】比。
36、【斗草间】即斗于草间,介词“于”省略。之,指“二虫斗”。庞然大物:很大的东西。拔:移,搬开。而:表修饰,翻译为“着”。盖:这里是“原来是”的意思。
37、【而】表承接,然后。尽:全。为:被。为所:表示被动,“……被……”的意思。
38、【方】正在。出神:精神过度集中而有点发呆。呀然;哎呀地(惊叫一声)。鞭,名词活用作动词,鞭打。写出了作者的仁慈和幼稚。因为作者当时不懂得食物链。
作者简介:
沈复(1763—1825),字三白,号梅逸居士,长洲(今江苏苏州市)人,清代散文家,作家,词人。他一生长期做幕僚,奔走南北,游历过许多地方。能文善画,著有《浮生六记》。沈复儿时就表现出富于想像、幻想的性格特点。沈复写《浮生六记》,忆及童年时仍充满童心童趣,这是很珍贵的。乾隆四十二年(1777年)沈复随父亲到浙江绍兴求学,乾隆四十九年(1784年),乾隆皇帝巡江南,沈复随父亲恭迎圣驾。后来到苏州写作。《浮生六记》是其自传体散文。记叙了他与妻子陈芸志趣投合,情感深厚,愿意过一种布衣素食而从事艺术的生活,但因封建礼教的压迫和贫苦生活的磨难,理想终未实现,经历了生离死别的惨痛。这种记述夫妇间家庭生活的题材,在中国古代文学作品中确属罕见。《浮生六记》原有六记,现存四记:《闺房记乐》、《闲情记趣》、《坎坷记愁》、《浪游记快》。后两记《中山记历》、《养生记道》已失传。1935年世界书局出版的《足本浮生六记》,后两记是伪作。此书有多种版本。以俞平伯校点本为佳,附有《浮生六记年表》。有英、法、德、俄等多种译本。后来到苏州从事酒业。他与妻子陈芸感情甚好,因遭家庭变故,夫妻曾旅居外地,历经坎坷。妻子死后,他去四川充当幕僚。此后情况不明。据考证,最后两卷系伪作,文字亦不如前。
篇5:《幼时记趣》文言文原文和翻译
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。
于土墙凹凸处、花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定目细视。以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。
《幼时记趣》注释:
【余】我。
【童稚(zhì)】童年。稚,幼小。
【张目】睁大眼睛
【明察秋毫】形容眼力可以看清极其细小的东西。明,眼力。察,看清。秋毫,秋天鸟兽身上新长的细 毛,比喻极细小的东西。
【藐(miǎo)】小
【必细察其纹理】一定要仔细观察它的花纹。纹理:这里泛指花纹。
【故时有物外之趣】所以时常有观察物体本身以外的乐趣。
【夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空】夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比作群鹤在空中飞舞。拟, 比。私,私下里。
【心之所向】心中所想的景观(鹤舞)。
【则或千或百果然鹤也】那么或者成千或者成百(飞舞着的蚊子)果真(觉得它们)是鹤了。
【昂首观之】抬头观看这奇妙的'景象。之,代词,指群鹤舞空的景象。
【项为之强】脖子因为这样都僵硬了。强:同“僵”,僵硬。
【素帐】白色的蚊帐。
【徐喷以烟】:慢慢地用烟喷(它们)。是“以烟徐喷”的倒装句。徐:慢慢的。以:用。
【作青云白鹤观】当做青云白鹤看。
【唳(lì)】(鹤,鸿雁等)高亢地鸣叫。
【怡然】喜悦的样子。然:……的样子。
【称快】喊痛快。
【凹凸】高低不平。
【丛杂】多而杂乱。
【其】自己的。
【以丛草为林】把丛聚的草当作树林。以:以......为......,把......当做......
【邱(qiū)】同“丘”,土山。
【壑(hè)】山沟。
【神游其中】想象在里面游历的情景 。
【斗草间】即斗于草间,介词“于”省略。之,指“二虫斗”。
【观之正浓】观看这一情景兴趣正浓厚的时候。
【庞然大物】很大的东西。
【拔山】搬开土山。拔,移,搬开。
【盖】这里是“原来是”的意思。
【而】表承接,然后。为,被。
【尽】全
【为所】表示被动,“……被……”的意思。
【方】正,刚刚。
【出神】精神过度集中而有点发呆。
【呀(yā)然】哎呀地(惊叫一声)。
【鞭】名词活用作动词,鞭打。
《幼时记趣》译文:
我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看清极细小的东西。看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。所以我时常有观察物体本身以外的乐趣。
夏天的蚊群飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比做鹤群在空中飞舞。心中想像着这样的景象(专家翻译:心中想象的是鹤),那么(专家添加:呈现在)眼前或是成千、或是成百飞舞着的蚊子便果真觉得它们是鹤了。我仰起头来观看这种景象,脖颈因此都僵硬了。有时我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它们,使它们冲着烟雾飞舞鸣叫,我把这景象当做青云鹤图来看,果真就觉得它们像鹤在云头上高亢地鸣叫,令人高兴得连声叫好。
我常在坑洼不平的土墙边,杂草丛生的花台旁,蹲下自己的身子,使身子和花台一样高,定睛细看。把繁茂的杂草看作树林,把昆虫蚂蚁看成野兽,把泥土瓦砾突起的地方看作山丘,低洼的地方看作沟谷,想象自己在里面游历的情景,真感到心情舒畅,自得其乐。
一天,看见两只虫子在草丛间相斗,我观看这一情景兴趣正浓厚的时候,突然一个很大的东西像推开大山,撞倒大树一般地闯过来,原来是一只癞蛤蟆。(癞蛤蟆)的舌头一伸,两只虫子就全被吞进肚里。我那时年纪还小,正看得出神,不禁哎呀地惊叫一声,感到害怕;心神安定下来后,捉住蛤蟆,鞭打它几十下,把它赶到别的院子里去了。
篇6:幼时记趣文言文的翻译
关于幼时记趣文言文的翻译
《幼时记趣》选自《浮生六记》。《浮生六记》是清朝长洲人沈复著于嘉庆十三年(18)的自传体小说。记叙了作者夫妇的家居生活和自己的坎坷经历,文字朴素自然,情感真挚。《浮生六记》共六卷,每卷皆有小题,依次是《闺房记乐》《闲情记趣》《坎坷记愁》《浪游记快》《中山记历》《养生记道》。据考证,最后两卷系伪作,文字亦不如前。(苏教版)七年级语文第二单元 第七课。下面是关于幼时记趣文言文的翻译,请参考!
幼时记趣文言文的翻译
原文:
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。
于土墙凹凸处、花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定目细视。以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。
译文:
我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看清极细小的东西。看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。所以我时常有观察物体本身以外的乐趣。
夏天的蚊群飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比做鹤群在空中飞舞。心中想像着这样的景象(专家翻译:心中想象的是鹤),那么(专家添加:呈现在)眼前或是成千、或是成百飞舞着的蚊子便果真觉得它们是鹤了。我仰起头来观看这种景象,脖颈因此都僵硬了。有时我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它们,使它们冲着烟雾飞舞鸣叫,我把这景象当做青云鹤图来看,果真就觉得它们像鹤在云头上高亢地鸣叫,令人高兴得连声叫好。
我常在坑洼不平的土墙边,杂草丛生的花台旁,蹲下自己的身子,使身子和花台一样高,定睛细看。把繁茂的杂草看作树林,把昆虫蚂蚁看成野兽,把泥土瓦砾突起的地方看作山丘,低洼的地方看作沟谷,想象自己在里面游历的情景,真感到心情舒畅,自得其乐。
一天,看见两只虫子在草丛间相斗,我观看这一情景兴趣正浓厚的时候,突然一个很大的东西像推开大山,撞倒大树一般地闯过来,原来是一只癞蛤蟆。(癞蛤蟆)的'舌头一伸,两只虫子就全被吞进肚里。我那时年纪还小,正看得出神,不禁哎呀地惊叫一声,感到害怕;心神安定下来后,捉住蛤蟆,鞭打它几十下,把它赶到别的院子里去了。
注释:
1、节选自《浮生六记》(人民文学出版社1980年版),题目是编者加的。
2、【余】我。
3、【童稚(zhì)】童年。稚,幼小。
4、【明察秋毫】形容眼力可以看清极其细小的东西。明,眼力。察,看清。秋毫,秋天鸟兽身上新长的细毛,比喻极细小的东西。
5、【藐(miǎo)】小。
6、【必细察其纹理】一定要仔细观察它的花纹。纹理,这里泛指花纹。
7、【故时有物外之趣】所以时常有观察物体本身以外的乐趣。
8、【私】私下。
9、【纹理】这里泛指花纹。
10、【心之所向】心中所想的景观(鹤舞)
11、【昂首观之】抬头观看这奇妙的景象。之,代词,指群鹤舞空的景象
12、【盖(一癞蛤蟆也)】原来是。
13.【徐喷以烟:慢慢地用烟喷】。是【以烟徐喷】的倒装句。徐:慢慢的。以:用。
篇7:《幼时记趣》课文翻译
《幼时记趣》课文翻译
《幼时记趣》选自《浮生六记》。《浮生六记》是清朝长洲人沈复著于嘉庆十三年(1808年)的自传体小说。记叙了作者夫妇的家居生活和自己的坎坷经历,文字朴素自然,情感真挚。《浮生六记》共六卷,每卷皆有小题,依次是《闺房记乐》《闲情记趣》《坎坷记愁》《浪游记快》《中山记历》《养生记道》。据考证,最后两卷系伪作,文字亦不如前。(苏教版)七年级语文第二单元 第七课。
原文:
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。
于土墙凹凸处、花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定目细视。以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。
译文:
我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看清极细小的东西。看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。所以我时常有观察物体本身以外的乐趣。
夏天的蚊群飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比做鹤群在空中飞舞。心中想像着这样的景象(专家翻译:心中想象的是鹤),那么(专家添加:呈现在)眼前或是成千、或是成百飞舞着的蚊子便果真觉得它们是鹤了。我仰起头来观看这种景象,脖颈因此都僵硬了。有时我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它们,使它们冲着烟雾飞舞鸣叫,我把这景象当做青云鹤图来看,果真就觉得它们像鹤在云头上高亢地鸣叫,令人高兴得连声叫好。
我常在坑洼不平的土墙边,杂草丛生的花台旁,蹲下自己的身子,使身子和花台一样高,定睛细看。把繁茂的杂草看作树林,把昆虫蚂蚁看成野兽,把泥土瓦砾突起的地方看作山丘,低洼的'地方看作沟谷,想象自己在里面游历的情景,真感到心情舒畅,自得其乐。
一天,看见两只虫子在草丛间相斗,我观看这一情景兴趣正浓厚的时候,突然一个很大的东西像推开大山,撞倒大树一般地闯过来,原来是一只癞蛤蟆。(癞蛤蟆)的舌头一伸,两只虫子就全被吞进肚里。我那时年纪还小,正看得出神,不禁哎呀地惊叫一声,感到害怕;心神安定下来后,捉住蛤蟆,鞭打它几十下,把它赶到别的院子里去了。
注释:
1、节选自《浮生六记》(人民文学出版社1980年版),题目是编者加的。
2、【余】我。
3、【童稚(zhì)】童年。稚,幼小。
4、【明察秋毫】形容眼力可以看清极其细小的东西。明,眼力。察,看清。秋毫,秋天鸟兽身上新长的细毛,比喻极细小的东西。
5、【藐(miǎo)】小。
6、【必细察其纹理】一定要仔细观察它的花纹。纹理,这里泛指花纹。
7、【故时有物外之趣】所以时常有观察物体本身以外的乐趣。
8、【私】私下。
9、【纹理】这里泛指花纹。
10、【心之所向】心中所想的景观(鹤舞)
11、【昂首观之】抬头观看这奇妙的景象。之,代词,指群鹤舞空的景象
12、【盖(一癞蛤蟆也)】原来是。
13.【徐喷以烟:慢慢地用烟喷】。是【以烟徐喷】的倒装句。徐:慢慢的。以:用。
篇8:幼时记趣(网友来稿)
幼时记趣(网友来稿)
作者邮箱:tomato4526@sohu.com
第二单元
单元设计
一教学目标 :1人是作品展现的多姿多彩的生活画卷,体会作者的丰富的情感
2根据作品的内容展开联想,发表自己的.看法
3回忆童年生活9,学会说真话抒真情,写真实的感受
4语言得体
六幼时记趣
沈复
一教学目标 :
1能了解作者童年生活的乐趣
2能认识观察与想象联想的关系
3能借助工具书读懂这篇文言文的内容
4能积累部分文言词
二教学重点
1能认识观察与想象联想的关系
2能借助工具书读懂这篇文言文的内容
3能积累部分文言词
三课时安排:两课时
四教学方法:讲读与自读结合
五教学过程
第一课时
一教学目标 :
1能了解作者童年生活的乐趣
2能认识观察与想象联想的关系
3能借助工具书读懂这篇文言文的内容
4能积累部分文言词
二教学重点
1能认识观察与想象联想的关系
2能借助工具书读懂这篇文言文的内容
3能积累部分文言词
三教学方法:讲读与自读结合
四教学过程
导入 :读单元提示,引入童年趣事,你们小时候有观察过文字癞蛤蟆吗?你觉得蚊子癞蛤蟆有趣吗?
一全体朗读
二生字词
稚 zhi 藐miao 鹤 he 强 jiang I li 怡 yi 凹凸 ao tu 砾 li 邱 qiu 壑he 庞pang
三实词积累
余:我
明察秋毫:眼力可以看清极其细小的东西。明:眼力。察:看清。毫:秋天鸟兽身上新长出的细毛,比喻极其细小的东西
故:所以
私:私下里
拟:比
强:僵硬的意思
怡然称快:高兴得连声叫好
神游
庞然大物:很大的东西
拔山倒树:搬开土山,撞到大树,拔,移,搬开
三虚词积累
之:物外之趣:的
心之所向:助词,没有实在意义
昂首观之,项为之强:因为
以:徐喷以烟,用
或:连词或者
其:使其冲烟飞鸣:代词 蚊子
常蹲其身:代词,自己的
盖:连词“原来是”
为:项为之强:因为
篇9:幼时记趣(网友来稿)
作者邮箱:tomato4526@sohu.com
第二单元
单元设计
一教学目标:1人是作品展现的多姿多彩的生活画卷,体会作者的丰富的情感
2根据作品的内容展开联想,发表自己的看法
3回忆童年生活9,学会说真话抒真情,写真实的`感受
4语言得体
篇10:幼时记趣(网友来稿)
沈复
一教学目标:
1能了解作者童年生活的乐趣
2能认识观察与想象联想的关系
3能借助工具书读懂这篇文言文的内容
4能积累部分文言词
二教学重点
1能认识观察与想象联想的关系
2能借助工具书读懂这篇文言文的内容
3能积累部分文言词
三课时安排:两课时
四教学方法:讲读与自读结合
五教学过程
第一课时
一教学目标:
1能了解作者童年生活的乐趣
2能认识观察与想象联想的关系
3能借助工具书读懂这篇文言文的内容
4能积累部分文言词
二教学重点
1能认识观察与想象联想的关系
2能借助工具书读懂这篇文言文的内容
3能积累部分文言词
三教学方法:讲读与自读结合
四教学过程
导入:读单元提示,引入童年趣事,你们小时候有观察过文字癞蛤蟆吗?你觉得蚊子癞蛤蟆有趣吗?
一全体朗读
二生字词
稚 zhi 藐miao 鹤 he 强 jiang I li 怡 yi 凹凸 ao tu 砾 li 邱 qiu 壑he 庞pang
三实词积累
余:我
明察秋毫:眼力可以看清极其细小的东西。明:眼力。察:看清。毫:秋天鸟兽身上新长出的细毛,比喻极其细小的东西
故:所以
私:私下里
拟:比
强:僵硬的意思
怡然称快:高兴得连声叫好
神游
庞然大物:很大的东西
拔山倒树:搬开土山,撞到大树,拔,移,搬开
三虚词积累
之:物外之趣:的
心之所向:助词,没有实在意义
昂首观之,项为之强:因为
以:徐喷以烟,用
或:连词或者
其:使其冲烟飞鸣:代词 蚊子
常蹲其身:代词,自己的
盖:连词“原来是”
为:项为之强:因为
舌一吐而二虫尽为所吞:被
五学生翻译课文
六概括
第一段:物外之趣
二 :观蚊如鹤之趣:观赏群鹤舞空图
观赏白鹤青云图
三 :神游山林之趣
四 :鞭打蛤蟆趣事
作业:翻译
第二课时
一 全体朗读
二 抽查复习情况
三 省略句
群鹤舞(于)空
使之(与)台齐
驱之(于)别院
四 固定句式
作……观:当作……看
以……为:把……当作……
……为所……:表示被动,译为“被”
五 观察DD联想DD想象
观察仔细:细察DD定目细视
联想丰富
想象奇特
六 语言简朴,生动,自然
* 动词的使用
舌一吐而二虫尽为所吞。
神定,抓蛤蟆,鞭数十,驱之别院。
鹤唳之端
拔山倒树
作业:41页一 二
补:
作者沈复,字三白,清代散文家,著有《浮身六记》。
幼时记趣(网友来稿)由本站会员分享,版权归作者所有,转载请注明出处!
★ 幼时记趣翻译
★ 幼时记趣教案
★ 闲情记趣翻译
★ 文言文 翻译
★ 文言文翻译大全
★ 文言文翻译
幼时记趣文言文翻译(精选10篇)




