李白《枯鱼过河泣白龙改常服》翻译赏析

时间:2024-01-03 03:35:10 作者:joy365 综合材料 收藏本文 下载本文

【导语】“joy365”通过精心收集,向本站投稿了3篇李白《枯鱼过河泣白龙改常服》翻译赏析,下面小编为大家带来整理后的李白《枯鱼过河泣白龙改常服》翻译赏析,希望能帮助大家!

篇1:李白《枯鱼过河泣白龙改常服》翻译赏析

李白《枯鱼过河泣白龙改常服》翻译赏析

《枯鱼过河泣·白龙改常服》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:

白龙改常服,偶被豫且制。

谁使尔为鱼,徒劳诉天帝。

作书报鲸鲵,勿恃风涛势。

涛落归泥沙,翻遭蝼蚁噬。

万乘慎出入,柏人以为识。

【注释】

1、《枯鱼过河泣》为杂曲歌辞。李白拟作,以天子微行为戒

2、“白龙”四句:据刘向《说苑》引伍子胥谏吴王语。白龙入渊化为鱼,为渔人豫且射中其目。白龙诉诸天帝。天帝问当时何形,答言化为鱼。天帝以为渔人无罪,过在白龙化鱼

3、“作书”四句:《庄子·桑更》:吞舟之鱼,砀而失水,则蝼蚁能苦之。喻人君失去侍卫,即处危境

4、“柏人”句:《史记·张耳陈余列传》:汉八年,上从东垣还,过赵,贯高等乃壁人柏人(于柏人县馆舍壁中藏人欲行弑),要之置厕。上过欲宿,心动,问曰:“县名为何?”曰:“柏人。”“柏人者,迫于人也!”不宿而去。“识”,一作“诫”

【翻译】

白龙改换常服,变化为鱼,被渔翁豫且制服。白龙上天投诉,天帝说:谁叫你变化为鱼?现在来告状有什么意义?白龙作书报告鲸鲵,千万别恃风涛之势上岸。海涛落下,终归泥沙,翻遭蝼蚁小虫嚼噬。万乘之尊出入宜谨慎,应该以柏人为皇帝行止戒备的典故而提高认识。

【鉴赏】

此诗言天子微服出行当慎。“万乘慎出入”为诗旨。举白龙、鲸鲵为喻,言天子当慎出入。举汉高祖于柏人警惕免祸为例,正面告诫。

篇2:李白《枯鱼过河泣》全诗翻译赏析

李白《枯鱼过河泣》全诗翻译赏析

枯鱼过河泣

李白

白龙改常服,偶被豫且制。

谁使尔为鱼,徒劳诉天帝⑵。

作书报鲸鲵,勿恃风涛势。

涛落归泥沙,翻遭蝼蚁噬⑶。

万乘慎出入,柏人以为识⑷。

注释:

⑴《枯鱼过河泣》为杂曲歌辞。李白拟作,以天子微行为戒。

⑵“白龙”四句:据刘向《说苑》引伍子胥谏吴王语。白龙入渊化为鱼,为渔人豫且射中其目。白龙诉诸天帝。天帝问当时何形,答言化为鱼。天帝以为渔人无罪,过在白龙化鱼。

⑶“作书”四句:《庄子·桑更》:吞舟之鱼,砀而失水,则蝼蚁能苦之。喻人君失去侍卫,即处危境。

⑷“柏人”句:《史记·张耳陈余列传》:汉八年,上从东垣还,过赵,贯高等乃壁人柏人(于柏人县馆舍壁中藏人欲行弑),要之置厕。上过欲宿,心动,问曰:“县名为何?”曰:“柏人。”“柏人者,迫于人也!”不宿而去。“识”,一作“诫”。

参考译文:

白龙改换常服,变化为鱼,被渔翁豫且制服。

白龙上天投诉,天帝说:谁叫你变化为鱼?现在来告状有什么意义?

白龙作书报告鲸鲵,千万别恃风涛之势上岸。

海涛落下,终归泥沙,翻遭蝼蚁小虫嚼噬。

万乘之尊出入宜谨慎,应该以柏人为皇帝行止戒备的典故而提高认识。

简析:

此诗言天子微服出行当慎。“万乘慎出入”为诗旨。举白龙、鲸鲵为喻,言天子当慎出入。举汉高祖于柏人警惕免祸为例,正面告诫。

篇3:枯鱼过河泣,枯鱼过河泣李白,枯鱼过河泣的意思,枯鱼过河泣赏析

枯鱼过河泣,枯鱼过河泣李白,枯鱼过河泣的意思,枯鱼过河泣赏析 -诗词大全

枯鱼过河泣

作者:李白  朝代:唐  体裁:乐府   白龙改常服,偶被豫且制。谁使尔为鱼,徒劳诉天帝。

作书报鲸鲵,勿恃风涛势。涛落归泥沙,翻遭蝼蚁噬。

万乘慎出入,柏人以为识。

李白行路难翻译赏析

将进酒·李白注释翻译以及赏析

李白《塞上曲》翻译及赏析

李白唐诗《将进酒》翻译及赏析

李白《妾薄命》赏析翻译

李白《秋风词》原文翻译及赏析

《鱼我所欲也》翻译赏析

李白《月下独酌》全诗翻译赏析

李白《秋夕旅怀》翻译赏析

李白《山中与幽人对酌》翻译赏析

李白《枯鱼过河泣白龙改常服》翻译赏析(精选3篇)

欢迎下载DOC格式的李白《枯鱼过河泣白龙改常服》翻译赏析,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档