【导语】“zqllyl”通过精心收集,向本站投稿了8篇叨叨令翻译赏析,以下是小编为大家准备的叨叨令翻译赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。
- 目录
篇1:叨叨令翻译赏析
叨叨令
无名氏
黄尘万古长安路,折碑三尺邙山墓;西风一叶乌江渡,夕阳十里邯郸树。老了也么哥!老了人也么哥!英雄尽是伤心处。
[作者简介]
元散曲中无名氏的作品主要约有两类:一类是民间粗通文墨者所制(或记录、修饰民间歌手所创唱辞),多用俚言俗语,粗率质朴;另一类则在内容、情调、用语诸方面表明是相当修养文人所作。此两类作者俱非“名公才人”,不见经传,然其曲能保存至今,倒说明它们在当时流传较广,方能为诸收辑元曲者采录。
[写作背景]千百年来,去京城求功名的总是络绎不绝,长安道上总是车马攘攘,可即便是有了功名,有了勋业,有了荣华富贵,都逃脱不了“荒冢一丘草没了”的命运。世事匆匆,人生短暂,一切不过是黄梁一梦。因此作者写下了这曲叹世伤怀之作。
[注解]
邙山:指北邙山,在今河南洛阳市东北,汉魏以来王侯公卿多葬于此。
乌江渡:项羽兵败自刎于乌江渡口。
邯郸树:指热衷于功名利禄的卢生在邯郸旅舍的黄梁一梦。
也么哥:句末感叹词。
[译文]
自古以来,去长安的'路上,黄尘滚滚,车马不绝,尽是求取功名的人。北邙山上那些帝王将相的坟墓,残碑断碣,荒草萋萋。楚汉相争时的项羽,是何等不可一世。到头来只落得兵败垓下,自刎乌江。邯郸道上客店中的卢生,在睡梦中享尽荣华富贵,醒来时主人的黄梁米饭还没有蒸熟,只见窗外森森古木在一片落照之中。人都老了,人都老了,怎能不让人为人世沧桑、英雄失落而伤感呢!
篇2:叨叨令道情诗歌翻译
叨叨令道情诗歌翻译
叨叨令.道情 邓玉宾
一个空皮囊包裹着千重气,一个干骷髅顶戴着十分罪。为儿女使尽了拖刀计,为家私费尽了担山力。你省的也么哥,你省的也么哥,这一个长生道理何人会?
[作者简介]邓玉宾,生痤年不详。《灵鬼簿》称他为前辈已死名公有乐行于世者,存散曲小令四首,套数四套。多为宣扬道家思想,描写隐居修道生活的。
[注解]
空皮囊:喻指人的皮肉躯体。
干骷髅:指人的骨骼。
拖刀计:古代一种战法,在战斗中佯装战败,拖长柄大刀而走,乘敌方追赶不备,回身挥刀杀敌。此处比喻挖空心思,用尽计谋。
担山力:喻超乎寻常的神奇气力。
省:醒悟、领会。
也么哥:也作也波哥。元曲中常用的衬词,无义。
长生道理:指出家求长生之道。
[译文]
一个空空的`皮囊包裹着一千重血气,一个干骷髅负载着十分罪。为着儿女费心了心机,为着置办家业用尽了担山的力气。你明白了吗?这一个出家修长生的道理可有谁人会?
篇3:正宫·叨叨令·自叹原文及翻译
正宫·叨叨令·自叹原文及翻译
原文
筑墙的曾入高宗梦①,钓鱼的也应飞熊梦②,受贫的是个凄凉梦,做官的`是个荣华梦。笑煞人也么哥③,笑煞人也么哥,梦中又说人间梦④。
注释
①“筑墙”句:传说是一个从事版筑的奴隶,在傅岩那个地方劳动,高宗“夜梦得圣人,名曰说,以梦所见视群臣百吏,皆非也。于是乃使百工营求之野,得说于傅险(岩)中。……得而与之语,果圣人,举以为相,殷国大治。”见《史记·殷本纪》。
②“钓鱼”句:钓鱼的,指吕尚,即姜太公。《史记·齐太公世家》:“西伯将出猎,卜之,曰:‘所获非龙非{丽彡},非虎非罴,所获霸王之辅。’于是周西伯猎,果遇太公于渭之阳,与语大说……载与俱归,立为师。”西伯,即周文王。按“非虎”《宋书·符瑞志》作“非熊”,后又由“非熊”论为“飞熊”,因有“飞熊入梦”的传说。
③也么哥:也作“也末哥”。语尾助词,无义。此句在这里重复两遍,是《叨叨令》的定格。
④“梦中”句:这是化用《庄子·齐物论》中的“梦之中又占其梦焉” 的意思。
篇4:叨叨令,叨叨令邓玉宾,叨叨令的意思,叨叨令赏析
叨叨令,叨叨令邓玉宾,叨叨令的意思,叨叨令赏析 -诗词大全
叨叨令作者:邓玉宾 朝代:元 体裁:散曲 一个空皮囊包裹着千重气,
一个干骷髅顶戴着十分罪。
为儿女使尽了拖刀计,
为家私费尽了担山力。
你省的'也么哥,你省的也么哥,
这一个长生道理何人会?
篇5:《卢令》原文、翻译及赏析
卢令
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
卢令令,其人美且仁。
卢重环,其人美且鬈。
卢重鋂,其人美且偲。
译文
黑犬颈圈丁当响,猎人英俊又善良。
黑犬脖上套双环,猎人英俊又勇敢。
黑犬脖上环套环,猎人英俊又能干。
注释
①卢:黑毛猎犬。令令:即“铃铃”,猎犬颈下套环发出的响声。
②其人:指猎人。仁:仁慈和善。
③重(chóng虫)环:大环套小环,又称子母环。
④鬈(quán全):勇壮。一说发好貌。
⑤重鋂(méi梅):一个大环套两个小环。
⑥偲(cāi猜):多才多智。一说须多而美。
鉴赏
关于此篇诗旨,历来看法不一,今将几种主要的说法列举如下:一、刺荒说(《毛诗序》:“《卢令》,刺荒也。襄公好田猎,毕弋而不修民事,百姓苦之,好陈古以风焉。”)二、刺以色取人说(牟庭《诗切》)。三、女恋男、女赞男之说(朱东润《诗三百篇探故》、袁梅《诗经译注》)。四、猎歌说(周蒙、冯宇《诗经百首译释》)。五、赞美猎者说(王质《诗总闻》、朱熹《诗集传》)。今人多从第五说,当以此说为是。
作者是以羡慕的眼光,对猎人的外在英姿和内在美德进行夸赞。实在看不出诗中有“陈古以风”之意,也看不出“词若叹美,意实讽刺”(方玉润《诗经原始》)之类的暗讽手法。
打猎是古代农牧社会习以为常的事。猎者除获得生活所需之物外,还有健身习武的好处。古人认为,国家要强盛,离不开文治武功。体魄强健,好勇善战,体现了国人的尚武精神。仁爱慈善,足智多谋,体现了国人的文明精神。因此,文武并崇,刚柔兼济,在古代形成一种风尚,一种共识。在这种风气影响下,人们往往把是否能文能武作为衡量一个人是否有出息的重要标准。在日常生活中,人们也常常以这种标准与眼光来衡量和观察各种人物,一旦有这样的人物出现,就倍加赞赏,此诗中的猎者就是其中一例。作者选取狩猎这一常见习俗,对猎人的善良、勇敢、能干和美姿进行赞誉,既是情理中事,又是诗人审美眼光独到之处。
此诗采用了由犬及人、由实到虚的写法。全诗共三章,每章的.第一句均以实写手法写犬;每章的第二句均以虚写手法写人,“即物指人,意态可掬”(陈震《读诗识小录》)。“令令”、“重环”、“重鋂”,是写犬,不仅描绘其貌,而且描摹其声。由此可以想见当时的情景:黑犬在猎人跟前的受宠貌和兴奋貌,猎犬在跑动中套环发出的响声等等,这就从一个侧面烘托出狩猎时的气氛。陈继揆《读诗臆补》云:“诗三字句,赋物最工。如‘殷其雷’及‘卢令令’等句,使人如见如闻,千载以下读之,犹觉其容满目,其音满耳。”对“卢令令”三字感受特深。“美且仁”、“美且鬈”、“美且偲”,则是写人,在夸赞猎人英姿的同时,又夸赞猎人的善良、勇敢和才干。这样看来,诗中所赞美的猎人,是个文武双全、才貌出众的人物,以致引起旁观者(包括作者)的羡慕、敬仰和爱戴。从感情的角度看是真实的,从当时所崇尚的民风看,也是可信的。
篇6:《婆罗门令》原文翻译以及赏析
《婆罗门令》原文翻译以及赏析
作者柳永通过多种艺术手法和生动形象的语言辅叙了主人公睡前的孤苦无聊,抒写了词人的离愁和他对情人的相思。
婆罗门令①
昨宵里恁②和衣睡③,今宵里又恁和衣睡。小饮归来,初更过,醺醺醉。中夜后、何事还惊起?霜天冷,风细细,触疏窗④、闪闪灯摇曳⑤。
空床展转⑥重追想,云雨⑦梦、任攲枕⑧难继。寸心万绪,咫尺千里⑨。好景良天,彼此,空有相怜意,未有相怜计。
【注释】
①婆罗门令:词牌名。
②恁:如此,这样。
③和衣睡:穿着衣服裹着被子睡觉。足见寂寞无聊之极。
④疏窗:雕有花格的窗子。宋·黄裳《渔家傲》:“衣未剪,疏窗空引相思怨。”
⑤摇曳:来回晃荡的样子。
⑥展转:即“辗转”。
⑦云雨:指男女欢合,出自宋玉《高唐赋》。
⑧攲(yi)枕:斜倚枕头。攲,依靠。
⑨咫尺千里:比喻距离虽然很近,但很难相见,好像是远在千里之外一样。 咫,周制八寸,合今制市尺六寸二分二厘。
【白话译文】
昨夜穿着衣服裹着被子睡了,今夜又是如此。睡前独自饮酒,一直到初更时分才醉醺醺地归来。刚过中夜,又被惊醒,是为什么事呢?寒冷的天气,微风细细,吹动花格窗子,灯火摇曳不定。
深夜辗转反侧无法入眠,想要重温旧梦,却难以继续。心中无限情绪,情人却在万里之遥。这良辰美景,空有相思的情意,却没有相见的办法。
【创作背景】
柳永出身官宦世家,少时学习诗词,有功名用世之志。咸平五年(10),柳永离开家乡,流寓杭州、苏州,沉醉于听歌买笑的浪漫生活之中。此词即为那时所作。
【赏析】
词作的上片写孤眠惊梦的情事,造境凄清。开头二句“昨宵里恁和衣睡,今宵里又恁和衣睡”。词人从“今宵”联系到“昨宵”,说昨夜是“和衣睡”,今夜又这样“和衣睡”。两句连写两夜,而基本内容是相同的。词人从羁旅生活中选择“和衣睡”这一典型的细节,不但给人以真实的感受,更主要地表现出游子的苦辛和孤独的心境。其中的“又”字,传达出游子生活的单调,也表现出游子心中的苦楚情绪。接下来写道:“宣归来,初更过,醺醺醉。”这三句是倒叙述,写入睡之前,喝了一阵子闷酒。其中“小饮”说明了喝酒未尽兴。因为独酌毫无意趣。但是,一饮却到“初更过”。“更”即“一更”,古代将一夜分为五更,一更大约两个小时。即使没有人陪同喝酒,也得在“举杯销愁”啊,然而,独自喝酒容易醉!就如李白所说的“举杯销愁愁更愁”嘛。你看,主人公最终还是“醺醺醉”而归。这里的“醺醺醉”三字,既说明了为什么要“和衣睡”,又为下面写追寻梦境埋下了伏笔。
接着词人写道:“中夜后、何事还惊起。”“中夜”即半夜。“何事还惊起。”这句是设问句,词人通过设问来增强情感,使读者感到梦醒人的满腔幽怨。下面接着“惊”来写,原来是“霜天冷,风细细”。词人写环境,从“冷”和“细”的角度来写,也就是从肤觉感受的角度来写,表现出被寒冷“惊”醒。“触疏窗,闪闪灯曳。” “触疏窗”指透风的窗户。“曳”即闪动、摇摆之意。这是从视觉感受的角度写。写出了旅舍透风的状况,也写出了羁旅人的.寒心感受。从视角来写了心“惊”的原因。
过片“空床展转重追想,云雨梦、任攲枕难继。”词人撇开上片的景语,继上面“惊”醒后寂寞的心情。一个“追”字,写出了主人公此时想要重温旧梦而不可得。“重追想”三字告诉读者自己酒后睡下做梦,而且是“云雨梦、任攲枕难继”之梦。“云雨梦”指男女欢会之梦。“攲”通“倚”,即斜靠着。这里对上片内容作了补充,原来醉归后短暂的一觉中,他曾做上一个好梦,与情人同衾共枕、备极欢洽。这里,词人运用了“以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐”(王夫之《将斋诗话》)的艺术手法。也就是说,本是凄清的环境和寂寞的处境,而却做了一个美好的梦。然而,好梦难成,这样,更表现出了主人公内心的苦闷与伤感。接着写道:“寸心万绪,咫尺千里。”“咫尺千里”指相隔很近,但很难相见,就如相隔千里一样。这两句形成对偶,在 “寸心”万绪与两个对句就极写这种复杂的心绪,每一句中又有强烈对比:“寸心”对“万绪”,在“咫尺”与“千里”,在“寸心万绪”与“咫尺千里”的对照中,层层推进,写出主人公感情负荷之沉重。而今天各一方,空怀相思之情。所以词人接着写道:“好景良天,彼此空有相怜意,未有相怜计。”“好景良天”也就是“良辰美景虚设”的省语。“彼此空有相怜意”就有唐婉在《钗头凤》中所写道的“人成各,今非昨”一样的凄清之感。结尾写道:“空有相怜意,未有相怜计。”这两句也形成对照,从形式上看,只是更换了首尾二字。“有意”、“无计”相对照,强调了主人公内心的矛盾,这样,更好地体现出了主人公羁旅的烦闷与伤感。
总之,这首词在艺术上很有特点,全词通篇写中宵梦醒情景,却从睡前、睡梦、醒后几方面叙来,层次丰富,而意境浑然,颇耐人寻味。在叙述手法上,不但有倒叙、有伏笔、有补笔,而且前后照应。同时,巧用对比、叠词等修辞手法,提高了词作的审美表达效果。
篇7:采莲令柳永翻译赏析
,是北宋婉约派著名词人柳永的作品,醉蓬莱是词牌名,采莲令是词牌名,柳永的这首采莲令全名是《采莲令・月华收》,这是一首别情词。
原文:
采莲令・月华收
柳永
月华收,云淡霜天曙。西征客、此时情苦。翠娥执手送临歧,轧轧开朱户。千娇面、盈盈伫立,无言有泪,断肠争忍回顾。 一叶兰舟,便恁急桨凌波去。贪行色、岂知离绪,万般方寸,但饮恨,脉脉同谁语。更回首、重城不见,寒江天外,隐隐两三烟树。
篇8:采莲令柳永翻译赏析
柳永善写羁旅行役之苦,但他与很多先前的词人喜欢从女性的角度代言抒情不同的是,他总是毫不掩饰自己的情感,从不怕大胆地表露自己的内心世界,这就使得他的词作中主体形象更加鲜明。作者是一位善于铺叙的高手,所以把女主人公的千娇百媚,自己的'满腹离愁都写得十分细致。
上片首二句写明月欲沉,霜天欲晓,点出送别时间,“收”字精炼准确,以极冷静的笔触写月色,渲染出一种凄清的氛围。下句有人、有景,点出离情最苦。后五句写依依惜别之景:征客欲行,美人执手相送,一个“泪眼盈盈”,一个“争忍回顾”,双方无言,生动的动作描写,烘托出离别的愁苦。上片尾句以反问作结,使离愁更为深沉。
下片写征客乘舟离去的惆怅和思念。以出发前行色匆匆不曾有离愁之感,衬托别后突然涌上心头的离情与相思之苦。由于想早日再见到心上人,因此离别之后小船“急桨凌波”而去,匆匆赶路,一路上柔肠百结,心绪万端。回首处,离别时的重城已经消失在视线之外,只能隐隐约约地看见两三烟树,使游子的心境更加苍茫。自始至终,作品中都浮动着一个情感真挚的抒情主人公鲜明的形象。
这首送别词,既表现了送行者的无限依恋,也抒写了行人的感怀。把送别和别后相思的情景,层层铺开。深刻细致地写出了人物的感受。最后以景结情,倍觉有情。全词铺叙展衍,层次分明而又曲折婉转。不仅情景“妙合”,而且写景、抒情、叙事自然融合,完美一致。
个人资料:
柳永(约984年―约1053年),原名三变,字景庄,后改名柳永,字耆卿,因排行第七,又称柳七,福建崇安人,北宋著名词人,婉约派代表人物。
柳永出身官宦世家,少时学习诗词,有功名用世之志。咸平五年(1002年),柳永离开家乡,流寓杭州、苏州,沉醉于听歌买笑的浪漫生活之中。大中祥符元年(1008年),柳永进京参加科举,屡试不中,遂一心填词。景v元年(1034年),柳永暮年及第,历任睦州团练推官、余杭县令、晓峰盐碱、泗州判官等职,以屯田员外郎致仕,故世称柳屯田。
柳永是第一位对宋词进行全面革新的词人, 也是两宋词坛上创用词调最多的词人。柳永大力创作慢词,将敷陈其事的赋法移植于词,同时充分运用俚词俗语,以适俗的意象、淋漓尽致的铺叙、平淡无华的白描等独特的艺术个性,对宋词的发展产生了深远影响。
相关推荐:
叨叨令翻译赏析(精选8篇)




