《登嘉州凌云寺作》唐诗鉴赏

时间:2025-02-27 03:37:55 作者:秋风417336307 综合材料 收藏本文 下载本文

【导语】“秋风417336307”通过精心收集,向本站投稿了10篇《登嘉州凌云寺作》唐诗鉴赏,以下是小编帮大家整理后的《登嘉州凌云寺作》唐诗鉴赏,欢迎大家分享。

篇1:《登嘉州凌云寺作》唐诗鉴赏

岑参

寺出飞鸟外,青峰戴朱楼。

搏壁跻半空,喜得登上头。

殆知宇宙阔,下看三江流。

天晴见峨眉,如向波上浮。

迥旷烟景豁,阴森棕楠稠。

愿割区中缘,永从尘外游。

回风吹虎穴,片雨当龙湫。

僧房云蒙蒙,夏月寒飕飕。

回合俯近郭,寥落见行舟。

胜概无端倪,天宫可淹留。

一官讵足道,欲去令人愁。

岑参诗鉴赏:

嘉州,在今四川省乐山市。凌云寺在乐山城郊,正对大渡河口的岷江东岸的凌云山上。安史乱后,岑参入蜀任嘉州刺史,登寺观景,有感而作此诗。

这时,诗人已届暮年,虽然历经坎坷但壮志未酬,歌行雄健之风依稀可见。开头两句,“寺出飞鸟外,青峰戴朱楼。”仍保留盛年时的风格。写凌云寺高耸之貌,借飞鸟青峰映衬,突出了凌云寺的高峻壮丽。

飞鸟与青峰,从地面上看,都是高空之物,但在诗人笔下凌云寺却高出飞鸟,跃出青峰。起笔遒劲,形象传神。把寺上红楼比喻为戴帽,凌云寺俨然成了顶天立地的巨人。佛寺如此奇伟,现在得以于半山腰攀援登临,自然是“喜得”之事。

然而,“喜得登上头”的喜悦,主要不在登寺本身,而在于凭高远眺,开阔眼界,拓宽胸襟。因而在咏寺之高以后,紧接着语气一转,抒发出“殆知宇宙阔,下看三江流”的'情思。如此,从写寺过渡到写寺外的宇宙三江,峨眉烟景,就显得合乎自然了。

身登高寺,峨眉山景,尽收眼底。写峨眉山,一咏一叹,用了六句。“天晴见峨眉,如向波上浮。迥烟景豁,阴森棕楠稠。”今日天晴气朗,得以看清楚了峨眉山的状貌:山岭蜿蜒起伏,如波涛滚滚;辽远的云雾似袅袅青烟,使山景空旷浩茫;棕树楠树漫山遍野,蓊郁阴森,一派肃穆。以上四句勾勒峨眉山景,接着直抒胸臆,发出慨叹:“愿割区中缘,永从尘外游。”诗人眼界高远空阔,触景生情,故有此叹。山外有山,天外有天,诗人看破凡尘,对纷扰的世俗产生了厌倦情绪,希望超凡脱俗,云游尘外。有了这番念头,才把眼光转向佛寺内部和佛寺的周围环境。

“回风吹虎穴,片雨当龙湫。”虎穴洞、龙湫潭都在附近,山风回旋,细雨濛濛,这是寺上的气象;“僧房云蒙蒙,夏月寒飕飕。”间间僧舍,如蒙蒙云朵,若水月光,寒气袭人,这是寺中气氛;嘉州府城,坐落山下,片片风帆,撒于江面,这是寺下景象。

写罢诸景,又是一番慨叹:“胜概无端倪,天宫可淹留。”佛寺美景无边,诗人很想在这宝刹天宫之中长留久住。然而,虽然“一官讵足道”,是“欲去令人愁”,最终只落得满腹忧愁。

此时诗人的情绪,显得有些消沉、悲观,写作手法上也与先前不同,不是一气写景,高调抒情,而是边咏边叹,一咏三叹,错综起伏。这大约与安史乱后唐朝江山颓败、诗人壮志未酬的心境有关联。

篇2:岑参《登嘉州凌云寺作》鉴赏

⑴嘉州:唐郡名。今四川乐山县。凌云寺:为嘉州名胜,傍山而建,下有凿山而成的弥勒菩萨像。

⑵出:高出。

⑶“青峰”句:写寺之红色阁楼傍山峰而建,远望若戴于其上。

⑷搏:攀缘。跻(jī):登。

⑸殆:大概,这里有只是之意。阔:深广。

⑹三江流:指岷江、青衣江、大渡河。嘉州地处三江会合处。

⑺峨眉:峨眉山,在嘉州西部约六十里处。

⑻迥(jiǒng):远。旷:空阔。烟景:风景。豁:明朗开阔。

⑼阴森:幽暗阴郁的颜色。棕楠:棕榈树、楠树。

⑽割:弃。区中缘:尘世缘分。

⑾回风:旋风。虎穴:与下文“龙湫”均未详其处。

⑿片雨:阵雨。当:临。

⒀僧房:指寺院。蒙蒙:云雾迷茫的样子。

⒁飕飕(sōu):阴冷貌。

⒂回合:回环盘曲。郭:外城,此处指嘉州城。

⒃寥落:稀疏。

⒄胜概:锦绣山河的.美丽风光。端倪:边际。

⒅天宫:天上宫殿,此处指凌云寺。淹留:逗留。

⒆讵(jù):岂。

篇3:岑参《登嘉州凌云寺作》鉴赏

作此诗时,诗人已届暮年,虽然历经坎坷但壮志未酬,歌行雄健之风依稀可见。

开头两句,“寺出飞鸟外,青峰戴朱楼。”仍保留盛年时的风格。写凌云寺高耸之貌,借飞鸟青峰映衬,突出了凌云寺的高峻壮丽。飞鸟与青峰,从地面上看,都是高空之物,但在诗人笔下凌云寺却高出飞鸟,跃出青峰。起笔遒劲,形象传神。把寺上红楼比喻为戴帽,凌云寺俨然成了顶天立地的巨人。佛寺如此奇伟,现在得以于半山腰攀援登临,自然是“喜得”之事。

然而,“喜得登上头”的喜悦,主要不在登寺本身,而在于凭高远眺,开阔眼界,拓宽胸襟。因而在咏寺之高以后,紧接着语气一转,抒发出“殆知宇宙阔,下看三江流”的情思。如此,从写寺过渡到写寺外的宇宙三江,峨眉烟景,就显得合乎自然了。

身登高寺,峨眉山景,尽收眼底。写峨眉山,一咏一叹,用了六句。“天晴见峨眉,如向波上浮。迥烟景豁,阴森棕楠稠。”今日天晴气朗,得以看清楚了峨眉山的状貌:山岭蜿蜒起伏,如波涛滚滚;辽远的云雾似袅袅青烟,使山景空旷浩茫;棕树楠树漫山遍野,蓊郁阴森,一派肃穆。以上四句勾勒峨眉山景,接着直抒胸臆,发出慨叹:“愿割区中缘,永从尘外游。”诗人眼界高远空阔,触景生情,故有此叹。山外有山,天外有天,诗人看破凡尘,对纷扰的世俗产生了厌倦情绪,希望超凡脱俗,云游尘外。有了这番念头,才把眼光转向佛寺内部和佛寺的周围环境。

“回风吹虎穴,片雨当龙湫。”虎穴洞、龙湫潭都在附近,山风回旋,细雨濛濛,这是寺上的气象;“僧房云蒙蒙,夏月寒飕飕。”间间僧舍,如蒙蒙云朵,若水月光,寒气袭人,这是寺中气氛;嘉州府城,坐落山下,片片风帆,撒于江面,这是寺下景象。

写罢诸景,又是一番慨叹:“胜概无端倪,天宫可淹留。”寺美景无边,诗人很想在这宝刹天宫之中长留久住。然而,虽然“一官讵足道”,是“欲去令人愁”,最终只落得满腹忧愁。诗人到嘉州后,心情一直很不舒畅,这在此时的一些诗作中屡有反映。这首诗中说“愿割区中缘,永从尘外游”,并且最后以“愁”字作结,正概括了这一时期诗人的心境。

此时诗人的情绪,显得有些消沉、悲观,写作手法上也与先前不同,不是一气写景,高调抒情,而是边咏边叹,一咏三叹,错综起伏。这大约与安史乱后唐朝江山颓败、诗人壮志未酬的心境有关联。

拓展阅读:岑参生平简介

岑参(cén shēn)(715?~770),唐代边塞诗人与高适并称高岑。唐朝南阳(今属河南)人,后迁居江陵(今属湖北)。曾祖岑文本、伯祖岑长倩、伯父岑羲都以文墨致位宰相。父岑植,仕至晋州刺史。

岑参10岁左右,父亲去世,家境日趋困顿。他从兄属学,九岁属文。十五岁山居嵩颖,刻苦学习,遍读经史,奠定学业基础。20岁至长安,献书求仕无成,奔走京洛,漫游河朔。天宝三载(744),登进士第,授右内率府兵曹参军。及第前曾作《感旧赋》,叙述家世沦替和个人坎坷。天宝八载,充安西四镇节度使高仙芝幕府掌书记,初次出塞,满怀报国壮志,想在戎马中开拓前程,但未得意。天宝十载,回长安,与杜甫、高适等游,深受启迪。

十三载,又充安西北庭节度使封常清判官,再次出塞,报国立功之情更切,边塞诗名作大多成于此时。安史乱起,岑参东归勤王,杜甫等推荐他为右补阙。由于“频上封章,指述权佞”(杜确《岑嘉州诗集序》),乾元二年(759)改任起居舍人。不满一月,贬谪虢州长史。后又任太子中允、虞部、库部郎中,出为嘉州刺史,因此人称“岑嘉州“。罢官后,东归不成,作《招北客文》自悼。客死成都舍。享年56岁。

篇4:岑参《登嘉州凌云寺作》鉴赏

寺院高出飞鸟之外,青青峰顶戴着红楼。

顺着峭壁来到半空,心中欢喜登上山头。

只觉宇宙顿时开阔,俯看三江滔滔水流。

天睛气朗远望蛾眉,好似在那波上浮游。

烟气笼罩气象开阔,树木葱郁遍布四周。

我愿割断世间缘分,永远去那尘外漫游。

旋风阵降吹过虎穴,阵雨时时飘下龙湫。

寺院之间云气蒙蒙,夏日也觉凉风飕飕。

俯视近处城池环绕,眺望远处三二渔舟。

眼前胜景难以望尽,天宫之上尽可久留。

身为一官本不足道,辞官离去又觉忧愁!

篇5:岑参《登嘉州凌云寺作》鉴赏

寺出飞鸟外⑵,青峰戴朱楼⑶。

搏壁跻半空⑷,喜得登上头。

殆知宇宙阔⑸,下看三江流⑹。

天晴见峨眉⑺,如向波上浮。

迥旷烟景豁⑻,阴森棕楠稠⑼。

愿割区中缘⑽,永从尘外游。

回风吹虎穴⑾,片雨当龙湫⑿。

僧房云蒙蒙⒀,夏月寒飕飕⒁。

回合俯近郭⒂,寥落见行舟⒃。

胜概无端倪⒄,天宫可淹留⒅。

一官讵足道⒆,欲去令人愁。

篇6:《登嘉州凌云寺作》 岑参

寺出飞鸟外⑵,青峰戴朱楼⑶。

搏壁跻半空⑷,喜得登上头。

殆知宇宙阔⑸,下看三江流⑹。

天晴见峨眉⑺,如向波上浮。

迥旷烟景豁⑻,阴森棕楠稠⑼。

愿割区中缘⑽,永从尘外游。

回风吹虎穴⑾,片雨当龙湫⑿。

僧房云蒙蒙⒀,夏月寒飕飕⒁。

回合俯近郭⒂,寥落见行舟⒃。

胜概无端倪⒄,天宫可淹留⒅。

一官讵足道⒆,欲去令人愁。

【注释】

⑴嘉州:唐郡名。今四川乐山县。凌云寺:为嘉州名胜,傍山而建,下有凿山而成的弥勒菩萨像。

⑵出:高出。

⑶“青峰”句:写寺之红色阁楼傍山峰而建,远望若戴于其上。

⑷搏:攀缘。跻(jī):登。

⑸殆:大概,这里有只是之意。阔:深广。

⑹三江流:指岷江、青衣江、大渡河。嘉州地处三江会合处。

⑺峨眉:峨眉山,在嘉州西部约六十里处。

⑻迥(jiǒng):远。旷:空阔。烟景:风景。豁:明朗开阔。

⑼阴森:幽暗阴郁的颜色。棕楠:棕榈树、楠树。

⑽割:弃。区中缘:尘世缘分。

⑾回风:旋风。虎穴:与下文“龙湫”均未详其处。

⑿片雨:阵雨。当:临。

⒀僧房:指寺院。蒙蒙:云雾迷茫的样子。

⒁飕飕(sōu):阴冷貌。

⒂回合:回环盘曲。郭:外城,此处指嘉州城。

⒃寥落:稀疏。

⒄胜概:锦绣山河的美丽风光。端倪:边际。

⒅天宫:天上宫殿,此处指凌云寺。淹留:逗留。

⒆讵(jù):岂。

【白话译文】

寺院高出飞鸟之外,青青峰顶戴着红楼。

顺着峭壁来到半空,心中欢喜登上山头。

只觉宇宙顿时开阔,俯看三江滔滔水流。

天睛气朗远望蛾眉,好似在那波上浮游。

烟气笼罩气象开阔,树木葱郁遍布四周。

我愿割断世间缘分,永远去那尘外漫游。

旋风阵降吹过虎穴,阵雨时时飘下龙湫。

寺院之间云气蒙蒙,夏日也觉凉风飕飕。

篇7:岑参 《登嘉州凌云寺作》

寺出飞鸟外⑵,青峰戴朱楼⑶。

搏壁跻半空⑷,喜得登上头。

殆知宇宙阔⑸,下看三江流⑹。

天晴见峨眉⑺,如向波上浮。

迥旷烟景豁⑻,阴森棕楠稠⑼。

愿割区中缘⑽,永从尘外游。

回风吹虎穴⑾,片雨当龙湫⑿。

僧房云蒙蒙⒀,夏月寒飕飕⒁。

回合俯近郭⒂,寥落见行舟⒃。

胜概无端倪⒄,天宫可淹留⒅。

一官讵足道⒆,欲去令人愁。

【注释】

⑴嘉州:唐郡名。今四川乐山县。凌云寺:为嘉州名胜,傍山而建,下有凿山而成的弥勒菩萨像。

⑵出:高出。

⑶“青峰”句:写寺之红色阁楼傍山峰而建,远望若戴于其上。

⑷搏:攀缘。跻(jī):登。

⑸殆:大概,这里有只是之意。阔:深广。

⑹三江流:指岷江、青衣江、大渡河。嘉州地处三江会合处。

⑺峨眉:峨眉山,在嘉州西部约六十里处。

⑻迥(jiǒng):远。旷:空阔。烟景:风景。豁:明朗开阔。

⑼阴森:幽暗阴郁的颜色。棕楠:棕榈树、楠树。

⑽割:弃。区中缘:尘世缘分。

⑾回风:旋风。虎穴:与下文“龙湫”均未详其处。

⑿片雨:阵雨。当:临。

⒀僧房:指寺院。蒙蒙:云雾迷茫的样子。

⒁飕飕(sōu):阴冷貌。

⒂回合:回环盘曲。郭:外城,此处指嘉州城。

⒃寥落:稀疏。

⒄胜概:锦绣山河的美丽风光。端倪:边际。

⒅天宫:天上宫殿,此处指凌云寺。淹留:逗留。

⒆讵(jù):岂。

【白话译文】

寺院高出飞鸟之外,青青峰顶戴着红楼。

顺着峭壁来到半空,心中欢喜登上山头。

只觉宇宙顿时开阔,俯看三江滔滔水流。

天睛气朗远望蛾眉,好似在那波上浮游。

烟气笼罩气象开阔,树木葱郁遍布四周。

我愿割断世间缘分,永远去那尘外漫游。

旋风阵降吹过虎穴,阵雨时时飘下龙湫。

寺院之间云气蒙蒙,夏日也觉凉风飕飕。

俯视近处城池环绕,眺望远处三二渔舟。

眼前胜景难以望尽,天宫之上尽可久留。

身为一官本不足道,辞官离去又觉忧愁!

【创作背景】

杜鸿渐于大历二年(767)六月,罢去剑南西川节度使职,岑参亦离开幕府,转赴嘉州为刺史,抵达嘉州后不久即登寺观览,写下此诗。

【赏析】

作此诗时,诗人已届暮年,虽然历经坎坷但壮志未酬,歌行雄健之风依稀可见。

开头两句,“寺出飞鸟外,青峰戴朱楼。”仍保留盛年时的风格。写凌云寺高耸之貌,借飞鸟青峰映衬,突出了凌云寺的高峻壮丽。飞鸟与青峰,从地面上看,都是高空之物,但在诗人笔下凌云寺却高出飞鸟,跃出青峰。起笔遒劲,形象传神。把寺上红楼比喻为戴帽,凌云寺俨然成了顶天立地的巨人。佛寺如此奇伟,现在得以于半山腰攀援登临,自然是“喜得”之事。

然而,“喜得登上头”的喜悦,主要不在登寺本身,而在于凭高远眺,开阔眼界,拓宽胸襟。因而在咏寺之高以后,紧接着语气一转,抒发出“殆知宇宙阔,下看三江流”的情思。如此,从写寺过渡到写寺外的宇宙三江,峨眉烟景,就显得合乎自然了。

身登高寺,峨眉山景,尽收眼底。写峨眉山,一咏一叹,用了六句。“天晴见峨眉,如向波上浮。迥烟景豁,阴森棕楠稠。”今日天晴气朗,得以看清楚了峨眉山的状貌:山岭蜿蜒起伏,如波涛滚滚;辽远的.云雾似袅袅青烟,使山景空旷浩茫;棕树楠树漫山遍野,蓊郁阴森,一派肃穆。以上四句勾勒峨眉山景,接着直抒胸臆,发出慨叹:“愿割区中缘,永从尘外游。”诗人眼界高远空阔,触景生情,故有此叹。山外有山,天外有天,诗人看破凡尘,对纷扰的世俗产生了厌倦情绪,希望超凡脱俗,云游尘外。有了这番念头,才把眼光转向佛寺内部和佛寺的周围环境。

“回风吹虎穴,片雨当龙湫。”虎穴洞、龙湫潭都在附近,山风回旋,细雨濛濛,这是寺上的气象;“僧房云蒙蒙,夏月寒飕飕。”间间僧舍,如蒙蒙云朵,若水月光,寒气袭人,这是寺中气氛;嘉州府城,坐落山下,片片风帆,撒于江面,这是寺下景象。

写罢诸景,又是一番慨叹:“胜概无端倪,天宫可淹留。”寺美景无边,诗人很想在这宝刹天宫之中长留久住。然而,虽然“一官讵足道”,是“欲去令人愁”,最终只落得满腹忧愁。诗人到嘉州后,心情一直很不舒畅,这在此时的一些诗作中屡有反映。这首诗中说“愿割区中缘,永从尘外游”,并且最后以“愁”字作结,正概括了这一时期诗人的心境。

此时诗人的情绪,显得有些消沉、悲观,写作手法上也与先前不同,不是一气写景,高调抒情,而是边咏边叹,一咏三叹,错综起伏。这大约与安史乱后唐朝江山颓败、诗人壮志未酬的心境有关联。

篇8:《登嘉州凌云寺作》岑参

寺出飞鸟外⑵,青峰戴朱楼⑶。

搏壁跻半空⑷,喜得登上头。

殆知宇宙阔⑸,下看三江流⑹。

天晴见峨眉⑺,如向波上浮。

迥旷烟景豁⑻,阴森棕楠稠⑼。

愿割区中缘⑽,永从尘外游。

回风吹虎穴⑾,片雨当龙湫⑿。

僧房云蒙蒙⒀,夏月寒飕飕⒁。

回合俯近郭⒂,寥落见行舟⒃。

胜概无端倪⒄,天宫可淹留⒅。

一官讵足道⒆,欲去令人愁。

【注释】

⑴嘉州:唐郡名。今四川乐山县。凌云寺:为嘉州名胜,傍山而建,下有凿山而成的弥勒菩萨像。

⑵出:高出。

⑶“青峰”句:写寺之红色阁楼傍山峰而建,远望若戴于其上。

⑷搏:攀缘。跻(jī):登。

⑸殆:大概,这里有只是之意。阔:深广。

⑹三江流:指岷江、青衣江、大渡河。嘉州地处三江会合处。

⑺峨眉:峨眉山,在嘉州西部约六十里处。

⑻迥(jiǒng):远。旷:空阔。烟景:风景。豁:明朗开阔。

⑼阴森:幽暗阴郁的颜色。棕楠:棕榈树、楠树。

⑽割:弃。区中缘:尘世缘分。

⑾回风:旋风。虎穴:与下文“龙湫”均未详其处。

⑿片雨:阵雨。当:临。

⒀僧房:指寺院。蒙蒙:云雾迷茫的样子。

⒁飕飕(sōu):阴冷貌。

⒂回合:回环盘曲。郭:外城,此处指嘉州城。

⒃寥落:稀疏。

⒄胜概:锦绣山河的美丽风光。端倪:边际。

⒅天宫:天上宫殿,此处指凌云寺。淹留:逗留。

⒆讵(jù):岂。

【白话译文】

寺院高出飞鸟之外,青青峰顶戴着红楼。

顺着峭壁来到半空,心中欢喜登上山头。

只觉宇宙顿时开阔,俯看三江滔滔水流。

天睛气朗远望蛾眉,好似在那波上浮游。

烟气笼罩气象开阔,树木葱郁遍布四周。

我愿割断世间缘分,永远去那尘外漫游。

旋风阵降吹过虎穴,阵雨时时飘下龙湫。

寺院之间云气蒙蒙,夏日也觉凉风飕飕。

俯视近处城池环绕,眺望远处三二渔舟。

眼前胜景难以望尽,天宫之上尽可久留。

身为一官本不足道,辞官离去又觉忧愁!

【创作背景】

杜鸿渐于大历二年(767)六月,罢去剑南西川节度使职,岑参亦离开幕府,转赴嘉州为刺史,抵达嘉州后不久即登寺观览,写下此诗。

【赏析】

作此诗时,诗人已届暮年,虽然历经坎坷但壮志未酬,歌行雄健之风依稀可见。

开头两句,“寺出飞鸟外,青峰戴朱楼。”仍保留盛年时的风格。写凌云寺高耸之貌,借飞鸟青峰映衬,突出了凌云寺的高峻壮丽。飞鸟与青峰,从地面上看,都是高空之物,但在诗人笔下凌云寺却高出飞鸟,跃出青峰。起笔遒劲,形象传神。把寺上红楼比喻为戴帽,凌云寺俨然成了顶天立地的巨人。佛寺如此奇伟,现在得以于半山腰攀援登临,自然是“喜得”之事。

然而,“喜得登上头”的喜悦,主要不在登寺本身,而在于凭高远眺,开阔眼界,拓宽胸襟。因而在咏寺之高以后,紧接着语气一转,抒发出“殆知宇宙阔,下看三江流”的情思。如此,从写寺过渡到写寺外的宇宙三江,峨眉烟景,就显得合乎自然了。

篇9:岑参《登嘉州凌云寺作》

寺出飞鸟外⑵,青峰戴朱楼⑶。

搏壁跻半空⑷,喜得登上头。

殆知宇宙阔⑸,下看三江流⑹。

天晴见峨眉⑺,如向波上浮。

迥旷烟景豁⑻,阴森棕楠稠⑼。

愿割区中缘⑽,永从尘外游。

回风吹虎穴⑾,片雨当龙湫⑿。

僧房云蒙蒙⒀,夏月寒飕飕⒁。

回合俯近郭⒂,寥落见行舟⒃。

胜概无端倪⒄,天宫可淹留⒅。

一官讵足道⒆,欲去令人愁。

【注释】

⑴嘉州:唐郡名。今四川乐山县。凌云寺:为嘉州名胜,傍山而建,下有凿山而成的弥勒菩萨像。

⑵出:高出。

⑶“青峰”句:写寺之红色阁楼傍山峰而建,远望若戴于其上。

⑷搏:攀缘。跻(jī):登。

⑸殆:大概,这里有只是之意。阔:深广。

⑹三江流:指岷江、青衣江、大渡河。嘉州地处三江会合处。

⑺峨眉:峨眉山,在嘉州西部约六十里处。

⑻迥(jiǒng):远。旷:空阔。烟景:风景。豁:明朗开阔。

⑼阴森:幽暗阴郁的颜色。棕楠:棕榈树、楠树。

⑽割:弃。区中缘:尘世缘分。

⑾回风:旋风。虎穴:与下文“龙湫”均未详其处。

⑿片雨:阵雨。当:临。

⒀僧房:指寺院。蒙蒙:云雾迷茫的样子。

⒁飕飕(sōu):阴冷貌。

⒂回合:回环盘曲。郭:外城,此处指嘉州城。

⒃寥落:稀疏。

⒄胜概:锦绣山河的美丽风光。端倪:边际。

⒅天宫:天上宫殿,此处指凌云寺。淹留:逗留。

⒆讵(jù):岂。

【白话译文】

寺院高出飞鸟之外,青青峰顶戴着红楼。

顺着峭壁来到半空,心中欢喜登上山头。

只觉宇宙顿时开阔,俯看三江滔滔水流。

天睛气朗远望蛾眉,好似在那波上浮游。

烟气笼罩气象开阔,树木葱郁遍布四周。

我愿割断世间缘分,永远去那尘外漫游。

旋风阵降吹过虎穴,阵雨时时飘下龙湫。

寺院之间云气蒙蒙,夏日也觉凉风飕飕。

俯视近处城池环绕,眺望远处三二渔舟。

眼前胜景难以望尽,天宫之上尽可久留。

身为一官本不足道,辞官离去又觉忧愁!

【创作背景】

杜鸿渐于大历二年(767)六月,罢去剑南西川节度使职,岑参亦离开幕府,转赴嘉州为刺史,抵达嘉州后不久即登寺观览,写下此诗。

【赏析】

作此诗时,诗人已届暮年,虽然历经坎坷但壮志未酬,歌行雄健之风依稀可见。

开头两句,“寺出飞鸟外,青峰戴朱楼。”仍保留盛年时的风格。写凌云寺高耸之貌,借飞鸟青峰映衬,突出了凌云寺的高峻壮丽。飞鸟与青峰,从地面上看,都是高空之物,但在诗人笔下凌云寺却高出飞鸟,跃出青峰。起笔遒劲,形象传神。把寺上红楼比喻为戴帽,凌云寺俨然成了顶天立地的`巨人。佛寺如此奇伟,现在得以于半山腰攀援登临,自然是“喜得”之事。

然而,“喜得登上头”的喜悦,主要不在登寺本身,而在于凭高远眺,开阔眼界,拓宽胸襟。因而在咏寺之高以后,紧接着语气一转,抒发出“殆知宇宙阔,下看三江流”的情思。如此,从写寺过渡到写寺外的宇宙三江,峨眉烟景,就显得合乎自然了。

身登高寺,峨眉山景,尽收眼底。写峨眉山,一咏一叹,用了六句。“天晴见峨眉,如向波上浮。迥烟景豁,阴森棕楠稠。”今日天晴气朗,得以看清楚了峨眉山的状貌:山岭蜿蜒起伏,如波涛滚滚;辽远的云雾似袅袅青烟,使山景空旷浩茫;棕树楠树漫山遍野,蓊郁阴森,一派肃穆。以上四句勾勒峨眉山景,接着直抒胸臆,发出慨叹:“愿割区中缘,永从尘外游。”诗人眼界高远空阔,触景生情,故有此叹。山外有山,天外有天,诗人看破凡尘,对纷扰的世俗产生了厌倦情绪,希望超凡脱俗,云游尘外。有了这番念头,才把眼光转向佛寺内部和佛寺的周围环境。

“回风吹虎穴,片雨当龙湫。”虎穴洞、龙湫潭都在附近,山风回旋,细雨濛濛,这是寺上的气象;“僧房云蒙蒙,夏月寒飕飕。”间间僧舍,如蒙蒙云朵,若水月光,寒气袭人,这是寺中气氛;嘉州府城,坐落山下,片片风帆,撒于江面,这是寺下景象。

写罢诸景,又是一番慨叹:“胜概无端倪,天宫可淹留。”寺美景无边,诗人很想在这宝刹天宫之中长留久住。然而,虽然“一官讵足道”,是“欲去令人愁”,最终只落得满腹忧愁。诗人到嘉州后,心情一直很不舒畅,这在此时的一些诗作中屡有反映。这首诗中说“愿割区中缘,永从尘外游”,并且最后以“愁”字作结,正概括了这一时期诗人的心境。

此时诗人的情绪,显得有些消沉、悲观,写作手法上也与先前不同,不是一气写景,高调抒情,而是边咏边叹,一咏三叹,错综起伏。这大约与安史乱后唐朝江山颓败、诗人壮志未酬的心境有关联。

拓展阅读:岑参诗文特色

岑参诗歌的题材涉及到述志、赠答、山水、行旅各方面,而以边塞诗写得最好。

高适岑参放诗选

出色,“雄奇瑰丽”是其突出特点。岑参两度出塞,写了七十多首边塞诗,在盛唐时代,他写的边塞诗数量最多,成就最突出。

在他笔下,在大唐帝国的伟大力量面前任何敌人都不能成为真正的对手,所以他并不需要写士兵们的出色奋斗和艰苦牺牲,他要写的是横在战士们面前的另一种伟大的力量,那就是严酷的自然。如《走马川行奉送出师西征》中,雪夜风吼、飞沙走石,这些边疆大漠中令人望而生畏的恶劣气候环境,在诗人印象中却成了衬托英雄气概的壮观景色,是一种值得欣赏的奇伟美景。如没有积极进取精神和克服困难的勇气,是很难产生这种感觉的,只有盛唐诗人,才能有此开朗胸襟和此种艺术感受。

岑参以好奇的热情和瑰丽的色彩表现塞外之景。在立功边塞的慷慨豪情的支配下,将西北荒漠的奇异风光与风物人情,用慷慨豪迈的语调和奇特的艺术手法,生动地表现出来,别具一种奇伟壮丽之美。突破了以往征戍诗写边地苦寒和士卒劳苦的传统格局,极大地丰富拓宽了边塞诗的描写题材和内容范围。

“雄奇瑰丽”是其突出特点,生动夸张、慷慨激昂、奇峻壮阔、气势磅礴、想象丰富、语言变化自如。

下页更精彩:1 2 3 4 5 下一页

篇10:登嘉州凌云寺作,登嘉州凌云寺作岑参,登嘉州凌云寺作的意思,登嘉州凌云寺作

登嘉州凌云寺作,登嘉州凌云寺作岑参,登嘉州凌云寺作的意思,登嘉州凌云寺作赏析 -诗词大全

登嘉州凌云寺作

作者:岑参  朝代:唐  体裁:五古   寺出飞鸟外,青峰戴朱楼。

搏壁跻半空,喜得登上头。

始知宇宙阔,下看三江流。

天晴见峨眉,如向波上浮。

迥旷烟景豁,阴森棕楠稠。

愿割区中缘,永从尘外游。

回风吹虎穴,片雨当龙湫。

僧房云鳎夏月寒飕飕。

回合俯近郭,寥落见远舟。

胜概无端倪,天宫可淹留。

一官讵足道,欲去令人愁。

唐诗之《登金陵凤凰台》原文鉴赏

《秋登宣城谢脁北楼》唐诗鉴赏

爱国唐诗《州桥》

《遣怀》唐诗鉴赏

《微雨》唐诗鉴赏

《登鹳雀楼》诗文鉴赏

《淮上喜会梁州故人》韦应物唐诗鉴赏

题凌云寺,题凌云寺司空曙,题凌云寺的意思,题凌云寺赏析

《黄鹤楼》崔颢唐诗鉴赏

唐诗之《蝉》鉴赏

《登嘉州凌云寺作》唐诗鉴赏(精选10篇)

欢迎下载DOC格式的《登嘉州凌云寺作》唐诗鉴赏,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档