蛇和朱庇特寓言故事

时间:2022-12-23 04:23:22 作者:李沛钦 综合材料 收藏本文 下载本文

“李沛钦”通过精心收集,向本站投稿了9篇蛇和朱庇特寓言故事,下面小编为大家带来整理后的蛇和朱庇特寓言故事,希望能帮助大家!

篇1:蛇和朱庇特寓言故事

THE SNAKE AND JUPITER

A Snake suffered a good deal from being constantly trodden upon by man and beast,owing partly to the length of his body and partly to his being unable to raise himself above the surface of the ground:SO he went and complained to Jupiter about the risks to which he was exposed But Jupiter had little sympathy for him.“I dare say,”said he.“that if you had bitten the first that trod on you,the others would have taken more trouble to look where they put their feet.”

篇2:朱庇特和佃农的寓言故事

朱庇特和佃农的寓言故事

神王朱庇特有块地要出租,它的儿子麦丘利替他宣布了这件事。一些人前来承租,提出自己愿交的田赋,并静等回音。但这可不是件容易作出决定的事,一个人认为这块地十分贫瘠,另一人又是另一种意见。正当众说纷纭之时,一个胆量最大、但并不见得十分聪明的佃农答应付出相当的租金,条件是只要朱庇特答应让他随心所欲地改变季节,支配天气,天晴下雨、严寒酷署。干旱水患,全由他一言为定。朱庇特同意了条件并签署了合同。

这位佃农俨然以神的面目出现,他呼风唤雨,创造一种只有他自己才拥有的小气候,就是他的近邻也像欧洲与美洲一样不能共享。但这竟给邻居带来了好处,使其有了好收成,五谷丰登,美酒飘香。而这位佃户的`收成却很成问题。第二年,他把气候作了调整,一切又改变了样子,但是地里的情况仍然不妙,而邻居的地里又是硕果累累,收获不小。无奈,佃户只得去向众神之王求助,并承认自己缺乏知识,而朱庇特却用温和宽厚的神君之风宽恕了他。

我们由此得出结论,上天比我们更清楚,我们需要些什么。

篇3:朱庇特大神和绵羊经典寓言故事

朱庇特大神和绵羊经典寓言故事

野兽们总是这样或那样欺侮善良的绵羊。最后,无辜的绵羊不得不向大神朱庇特求救,请他帮助想个办法,减少一点苦难。

大神朱庇特对绵羊说:

“我看见你受苦受难,我的心情很沉重。是我创造了你,使你没有自卫的武器。我要弥补这个过失。你可以任意选择一种武器,它会使你变成强者。你要锋利的牙齿吗?你还是要锋利的爪子?”

绵羊回答,“大神,吃肉动物的东西,我不需要”。

“那么,让你的`舌头有致人死命的毒药?”

“不,我憎恶毒蛇。”

“你愿意在你的额头上长出一双利角?那可是有用的武器啊。”

“不,我也不愿意像山羊那样多一些累赘。”

“那么,孩子,只有一种办法救你。为了不伤害你,最正确的方法,就是保持你现在这个样子。”

“最正确的方法?”绵羊大叫一声,痛苦地长叹道,“那么,就是说,我情愿是老样子。不伤害别人,眼睁睁地遭受别人伤害,为了不沾无礼取闹的恶名,只好忍受种种伤害。”

朱庇特大神深受感动。他赐福给温顺的绵羊。从此,绵羊也不再发一句牢骚。

篇4:蜜蜂与朱庇特寓言故事

THE BEE AND JUPITER

A Queen Bee from Hymettus flew up to Olympus with some fresh honey from the hive as a present to Jupiter,who was so pleased with the gift that he promised to give her anything she liked to ask for.She said she would be very grateful if he would give stings to the bees,to kill people who robbed them of their honey Jupiter was greatly displeased with this request,for he loved mankind:but he had given his word,so he said that stings they should have The stings he gave them,however,were of such a kind that whenever a bee stings a man the sting is left in the wound and the bee dies.

Evil wishes.like fowls.come home to roost.

篇5:朱庇特和猴子的寓言故事

JUPITER AND THE MONKEY

Jupiter issued a proclamation to all the beasts,and offered a prize to the one who,in his judgment,produced the most beautiful offspring.Among the rest came the Monkey,carrying a baby monkey in her arms,a hairless,flat-nosed little fright.When they saw it,the gods all burst into peal on peal of laughter;but the Monkey hugged her little one to her,and said,“Jupiter may give the prize to whomsoever he likes:but I shall always think my baby the most beautiful of them all.”

篇6:拉封丹寓言:朱庇特和霹雳

拉封丹寓言:朱庇特和霹雳

有一天,朱庇特在看到人们所犯的错误后,站在云端上说:“散居在世界各地的人经常找麻烦,使我厌烦得很,我要让新的居民到世界上定居。麦丘利,我的儿,你到地狱去走一趟,把三位女神中最残酷的那位给我召上来。我十分喜爱的人类,这次你们可是在劫难逃了。”但这气话说过没多久,朱庇特的气就消了许多。

啊!各国君王,朱庇特让你们成为芸芸众生的命运主宰,当你们在生气发火时,最好用一夜的缓冲时间先消消气吧。

翅膀轻盈、言语温和的神王之子麦丘利前往地狱看望地狱女神三姐妹。传闻,他喜欢冷酷无情的阿莱克多超过另二个姊妹狄西芳、梅瑞尔。这种选择令阿莱克多十分高兴,于是她用冥王普鲁东的名义发令,要使整个人类马上全归普鲁东管辖。

朱庇特并不喜欢这位“善良女神”的言行,他把阿莱克多打发走后,随即打了个响雷,想把这背信弃义的神劈死。然而驾驭雷霆的,正是受霹雳威胁的阿莱克多的父亲。此时他只用雷电轰击了一块无人居住的荒地。做父亲的都一样,对女儿一定手下留情。

结果如何?人类对他的这一宽恕是满意的,但奥林匹山上的诸神却抱怨开了。于是,这位呼风唤雨的神以地狱斯提克斯河起誓,答应再来几场雷雨,并声言几场中一定会有机会命中目标。有人笑着对他说,你是父亲,下不了手,最好还是另换一个神,用霹雳去进行轰击吧。

于是,乌尔冈就被派来执行这项任务。他在自己的熔炉里铸造出两种四棱的箭,一种直射目标,百发百中,这种箭是奥林匹山众神射向人们的常见的霹雳;另一种则是可以改变方向的,它仅轰击群山,甚至还时常突然消失。这后一种在我们眼前飞驰而去的箭,来自举世无双的神王朱庇特。

拉封丹寓言:寓言的威力

尊敬的我国驻英大使德·巴里客先生,能否屈尊听听我给您讲一个平凡的故事?能否把我献给您的.平庸作品(当然其中涉及到一些重要题材,您会认为我不自量力,出言不逊),随便读一读?您有许多国家大事要处理,肯定不会再有时间解决诸如兔子和黄鼠狼的争端。但务必请您设法阻止整个欧洲与我国作战。世界上许多敌人出来与法国交战,这可以理解,但英国要和法国断绝友谊,这事却使我搞不明白。难道现在还不是我国停战休养生息的时刻?赫拉克勒丝和七头蛇战斗又怎么不会感到厌倦?七头蛇甚至无须再长出头与赫拉克勒丝斗下去。如果你有灵活应变的思想,能以雄辩的口才和灵活的外交手段说服多国联盟,从而避免法国与之交战,我将献上100只羊给您,这对我来说已是倾其所有了。不过现在还是请您耐着性子接受我这热烈的祝愿和几缕祝福的袅袅香烟,我下面所讲的这个故事,其情节和您所处的情况十分相似。至于人们对您仰慕的颂词,您不愿再提及,那我也就不再赘述了。

从前,雅典人孤陋寡闻。有个演说家戴马德看到祖国面临危险,就走上讲坛,用雄辩的口才唤起人民对共和国的热爱。他提出要拯救国家,但大家不为所动。于是这位演说家声泪俱下、大声疾呼,用最好的修辞语言来唤醒人们迟钝的心灵。他言词恳切,使出全身的解数,其本领简直能使死人感动得开口说话。但像一阵风吹过,听众还是无动于衷。这些低素质的人儿不乐意听他这一套,想听的只是些俏皮话。这时,演说家注意到听众都朝另一个方向望去,原来他们都在聚精会神地看孩子们做游戏,根本没在意他口干舌燥地讲些什么。演说家没法儿,只好换了个讲故事的方式:“一天,农神塞蕾丝和鳗鱼、燕子一同去旅行,”他就这样又开始了他的演讲,“有一条河挡住了它们的去路,鳗鱼游水,燕子飞翔,它俩很快就过了河。”

这时听众异口同声地问道:“塞蕾丝怎么了?”

“它怎么了?它突然对你们生气了。你们看看,它的人民只关心儿童们的故事,在如此危急的关头,你们这些雅典人还不正视现实。为什么不去问问马其顿王的父亲菲利普,是他最后打败了你们,你们看看他都干了些什么?”

听众受到呵斥,突然恍然省悟,他们纷纷向演说家表示,一定全力支持拯救祖国的行动。所有这一切,不都归于寓言的作用吗?

在这一方面我们恰似雅典人。我在听有关教诲时,如果有人在讲民间流传的《驴皮》之类的故事,我照样也会听得如醉如痴。常言道:人生易老天难老。这的确很对,但我仍然得面对这古老的世界,用寓言故事哄着一些人玩。

篇7:古希纳神话《伊俄--朱庇特的情人》

伊俄出身于神祗世家,父亲是俄刻阿诺斯的儿子,河神伊那科斯。据说有一天朱诺看到天空突然乌云密布,就料想这一定是她丈夫兴起一团云来遮盖自己的放荡勾当。她拨开云层见到他正呆在一条明镜般的小河岸上,身旁有一头美丽的小母牛。朱诺怀疑这母牛的形体里隐藏着一个人间美女的身躯,她的猜测确乎合理。这个美女正是伊俄。朱庇特觉察到自己的夫人正接近这个地方,便把她变成了牛的模样。

大眼女神走到丈夫身边,注目于那头小母牛,夸奖它的俊美,又问主人是谁,属于哪个牛群。朱庇特唯恐她再追问下去就答说这是大地的新造物。朱诺请求朱庇特把牛送给她做礼物,众神和人类之王有什么办法可想呢?他实在不想将情人交给自己的老婆;但是他又怎好拒绝象一头母牛这样的区区小意思呢?要是他不肯赠送的话,她准会引起怀疑,因此他只好答应了。那女神就把这头小母牛交给阿尔戈斯严加看管。

且说,阿尔戈斯头上长了一百只眼睛,每逢睡觉时,只闭上一、两只眼睛就够了。因此伊俄无时无刻不在他的监视之中。白天他赶她去放牧,晚上用绳子拴住她的脖颈。她多么想伸出双臂乞求阿尔戈斯放了她啊。可是她却没有可伸出的双臂,发出的声音也只是牛的吼叫。她绞尽了脑汁想不出办法能使她的父亲认出她来;最后她终于想到了写字,用一只蹄子把她的名字--很短的一个名字--划在沙地上。伊那刻斯辩认出这个名字,发现他寻找多日而未得见的女儿原来竟被伪装失去了原形,他不禁悲恸起来。正在这时,阿尔戈斯发现了他们,他赶开了伊俄,自己坐在河堤上,监视着四周的一切动静。

朱庇特见到情人受苦,很是伤心,打发墨丘利去除掉阿尔戈斯。墨丘利拿着他那根睡杖下降到人间,装扮成一个牧羊人。他一路赶着牲口一路吹着他的绪任克斯笛(或称做潘箫)。阿尔戈斯听得心旷神怡。“小伙子,”他说:“过来,跟我一起坐在这块石头上。在这附近放牧是再合适不过的了;这里有块宜人的树荫,牧羊人没有不喜欢的。”墨丘利在岩石上坐下来,谈个不停,大说故事,直到天色渐渐地暗了下来;这时他又吹起了箫,奏着最能安神的乐曲,企图催那些警觉的眼睛进入梦乡,但没有奏效;因为阿尔戈斯虽然闭上了其中一些眼睛,但总有别一些还是睁着的。

然而墨丘利在众多故事之中又讲了一个关于他吹奏的这根箫的来历的。这个深深温抚人心的故事还没有讲完,墨丘利就看到阿尔戈斯的眼睛一只只地昏昏睡去。他立刻杀死了阿尔戈斯,放掉了伊俄。朱诺取下阿尔戈斯的眼睛,撒在她的孔雀的尾巴上作为装饰,直到今天这些眼睛还呆在老地方。

但是朱诺报复之心不死。她派遣了一只牛虻去折磨伊俄。伊俄四处躲藏,游过了大海,这海从些就以她命名叫伊奥尼亚海。后来她又到过许多国家,最后来到了尼罗河畔。这时候朱庇特出面替她求情,答应和她从此一刀两断。朱诺这才同意恢复伊俄的原来面目。

五年级:周圳

篇8:寓言故事《男孩和蛇》

寓言故事《男孩和蛇》

男孩在玩一条温驯的蛇。

“我可爱的小畜生,”男孩说,“要不是你的毒牙给拔掉了,我才不去跟你这样亲近哩。你们蛇都是些最凶残、最忘恩负义的东西!我读过一则寓言,讲一个贫穷的农夫出于怜悯,从篱笆上拣来一条冻僵了的蛇揣在自己温暖的怀里,这条蛇也许就是你的祖先吧。可这凶恶的家伙刚一苏醒,立刻咬了它的恩人一口,善良的'农夫不得不死去。”

“我感到惊讶,”蛇说,“你们写寓言的人竟如此不公正!要让我们来写就完全是另一个样子。你那位善人以为蛇真已冻死,加上那又是一条色彩鲜艳的蛇,他就把它揣进怀中,准备回家去剥下美丽的蛇皮。难道不是这样吗?”

“嗨,住嘴,”男孩反驳说,“没哪个忘恩负义的家伙找不到理由为自己开脱。”

“说得对,我的儿子。”在一旁听了这场争论的父亲抢过话头。“不过嘛,当你听到一桩异乎寻常的忘恩负义的事例时,你可得先把全部情况都调查清楚,然后才给人家烙上那可憎的耻辱的印记。真正的行善青很少遇上忘恩负义之徒。是的,为了人类的荣誉,我希望——永远下会遇上。反过来,那些怀有利己的小算盘的行善者,我的儿子,却活该受到别人忘恩负义的对待。”

篇9:蛇的寓言故事

猎人在打猎途中遇见一条花蛇,当即举起,瞄准它就要扣动板机。

花蛇急叫道:“你可千万不要打我,我是好蛇,不会害人的!”

猎人气鼓鼓地说:“你上次连救你命的恩人农夫都害了,还说什么不会害人,这不是大白天说瞎话又是什么?”

“不,不,你千万不要误解!”花蛇急忙分辩道,“那绝对是一场误会,我醒来以后,以为农夫要来害我,才误咬了他一口,我现在每想起这些,就懊悔得要命啊!”花蛇说着说着,还挤出了几滴眼泪。

猎人一见眼泪,心不由就软了,情不自禁地放下了。花蛇趁其不备,扑上去狠狠地咬了他一口。看到猎人临死前那痛苦的表情,花蛇叫道:“这不能怪我,我不是故意的,谁叫你手里总是拿着呢,我不赶紧咬你,你早晚总会把我打死的啊!”

寓言故事:涸泽之蛇

洛庇卡的介绍信

《农夫和蛇》说课稿

一条蛇作文

关于蛇的神话故事

农夫和蛇教案设计

蛇的文化

关于蛇的成语

关于蛇的脑筋急转弯

蛇的经典歇后语

蛇和朱庇特寓言故事(锦集9篇)

欢迎下载DOC格式的蛇和朱庇特寓言故事,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档