汉斯成亲寓言故事

时间:2022-12-29 04:06:18 作者:青蝇吊客 综合材料 收藏本文 下载本文

“青蝇吊客”通过精心收集,向本站投稿了8篇汉斯成亲寓言故事,这里给大家分享一些汉斯成亲寓言故事,供大家参考。

篇1:格林童话《汉斯成亲》

【格林童话】《格林童话》产生于十九世纪初,是由德国著名语言学家,雅可布·格林和威廉·格林兄弟收集、整理、加工完成的德国民间文学。它是世界童话的经典之作,自问世以来,在世界各地影响十分广泛。格林兄弟以其丰富的想象、优美的语言给孩子们讲述了一个个神奇而又浪漫的童话故事。在国内,日本,台湾也有根据《格林童话》创作的故事集。

【作者生平】雅可布·格林(1785年1月4日-1863年9月20日),德国著名语言学家之一,和弟弟威廉·格林(1786年2月24日-1859年12月16日)曾同浪漫主义者交往,思想却倾向于资产阶级自由派。

从18开始,格林兄弟就致力于民间童话和传说的搜集、整理和研究工作,出版了《儿童和家庭童话集》(两卷集)和《德国传说集》(两卷)。雅各布还出版了《德国神话》,威廉出版了《论德国古代民歌》和《德国英雄传说 》。1806~1826年间雅科布同时还研究语言学 ,编写 了4卷巨著《德语语法》,是一部历史语法,后人称为日耳曼格语言的基本教程。1838年底格林兄弟开始编写《 德语词典 》,1854~1862 年共出版第一至三卷。这项浩大的工程兄弟俩生前未能完成 ,后来德国语言学家继续这项工作,至1961年才全部完成。

格林兄弟对民间文学发生兴趣在一定程度上受浪漫派作家布仑坦诺和阿尔尼姆的影响。他们收集民间童话有一套科学的方法,善于鉴别真伪,他们的童话一方面保持了民间文学原有的特色和风格,同时又进行了提炼和润色,赋予它们以简朴、明快、风趣的`形式。这些童话表达了德国人民的心愿、幻想和信仰,反映了德国古老的文化传统和审美观念 。《格林童话集》于1857年格林兄弟生前出了最后一版,共收童话216篇,为世界文学宝 库增添了瑰宝 。格林兄弟在语言学研究方面成果丰硕,他们是日耳曼语言学的奠基人。

篇2:格林童话《汉斯成亲》

以前有个叫汉斯的年轻农夫,他的舅舅想给他找个阔媳妇。所以他让汉斯坐在炉子后面,并把火生得旺旺的,然后拿来一壶牛奶和许多白面包,将一枚亮晶晶的新硬 币递到汉斯的手里并嘱咐道:“汉斯,赶紧握住这枚硬币,把白面包掰碎了泡在牛奶里,坐着别动,我回来之前你千万别站起来。”“好吧。”汉斯答应道,“我照 您说的做。”然后舅舅穿上一条打着补丁的旧裤子,去旁村见一位富家的女儿,并问道:“能嫁给我的外甥汉斯吗?他既老实又通情达理,你一定觉得非常合适。” 那位贪婪的父亲问:“他有些什么财产?他拿什么招待客人?”“亲爱的朋友,”舅舅回答,“我那年轻的外甥有一个温暖的店铺,手里有亮晶晶的钱,有许多面包 等着招待宾客,另外他和我一样有很多农田,”(他一边说着一边拍着他的裤子,在那个地区小块农田被称做补丁)。“如果您不嫌麻烦就请和我一起回家,您马上 就会看到我说的一切都是真的。”那守财奴可不愿意失掉这个好机会,马上说:“真是如此的话,我决不会反对这门婚姻。”

选定吉日,喜结良缘,新娘子步出洞房想看看新郎子的财产,汉斯脱掉他的新衣,换上一件打着补丁的工装并说道:“我怕弄坏了这件好衣服。”然后他们一块走了 出去,看到了一块葡萄园,农田旁边是草地,汉斯用手指指点点,然后又拍了拍他工装上的大小补丁,说:“我最亲爱的,你看这块是我的,那块也是我的。”他的 意思是让他的媳妇别老盯着宽阔的田野,也看看他的衣服,这才是他自己的。

“婚礼你也参加了?”“我当然参加了,还穿了全套礼服。我的帽子是雪做的,太陽一出来就给晒化了;我的外套是蜘蛛网,过荆棘的时候全给撕坏了;鞋是玻璃的,踩在石头上,咔嚓一声,碎成了两半。”

篇3:汉斯成亲的童话故事

汉斯成亲的童话故事

以前有个叫汉斯的年轻农夫,他的舅舅想给他找个阔媳妇。所以他让汉斯坐在炉子后面,并把火生得旺旺的,然后拿来一壶牛奶和许多白面包,将一枚亮晶晶的新硬币递到汉斯的手里并嘱咐道:“汉斯,赶紧握住这枚硬币,把白面包掰碎了泡在牛奶里,坐着别动,我回来之前你千万别站起来。”

“好吧。”汉斯答应道,“我照您说的做。”

然后舅舅穿上一条打着补丁的旧裤子,去旁村见一位富家的女儿,并问道:“能嫁给我的外甥汉斯吗?他既老实又通情达理,你一定觉得非常合适。”

那位贪婪的父亲问:“他有些什么财产?他拿什么招待客人?”

“亲爱的朋友,”舅舅回答,“我那年轻的外甥有一个温暖的'店铺,手里有亮晶晶的钱,有许多面包等着招待宾客,另外他和我一样有很多农田。”(他一边说着一边拍着他的裤子,在那个地区小块农田被称做补丁)。

“如果您不嫌麻烦就请和我一起回家, 您马上就会看到我说的一切都是真的。”

那守财奴可不愿意失掉这个好机会,马上说:“真是如此的话,我决不会反对这门婚姻。”

选定吉日,喜结良缘,新娘子步出洞房想看看新郎子的财产,汉斯脱掉他的新衣,换上一件打着补丁的工装并说道:“我怕弄坏了这件好衣服。”

然后他们一块走了出去,看到了一块葡萄园,农田旁边是草地,汉斯用手指指点点,然后又拍了拍他工装上的大小补丁,说:“我最亲爱的,你看这块是我的,那块也是我的。”他的意思是让他的媳妇别老盯着宽阔的田野,也看看他的衣服,这才是他自己的。

“婚礼你也参加了?”

“我当然参加了,还穿了全套礼服。我的帽子是雪做的,太阳一出来就给晒化了;我的外套是蜘蛛网,过荆棘的时候全给撕坏了;鞋是玻璃的,踩在石头上,咔嚓一声,碎成了两半。”

篇4:格林童话故事第:汉斯成亲Hans married

格林童话故事第83篇:汉斯成亲Hans married

以前有个叫汉斯的年轻农夫,他的舅舅想给他找个阔媳妇。所以他让汉斯坐在炉子后面,并把火生得旺旺的,然后拿来一壶牛奶和许多白面包,将一枚亮晶晶的新硬币递到汉斯的手里并嘱咐道:“汉斯,赶紧握住这枚硬币,把白面包掰碎了泡在牛奶里,坐着别动,我回来之前你千万别站起来。”“好吧。”汉斯答应道,“我照您说的做。”然后舅舅穿上一条打着补丁的旧裤子,去旁村见一位富家的女儿,并问道:“能嫁给我的外甥汉斯吗?他既老实又通情达理,你一定觉得非常合适。”那位贪婪的父亲问:“他有些什么财产?他拿什么招待客人?”“亲爱的朋友,”舅舅回答,“我那年轻的'外甥有一个温暖的店铺,手里有亮晶晶的钱,有许多面包等着招待宾客,另外他和我一样有很多农田,”(他一边说着一边拍着他的裤子,在那个地区小块农田被称做补丁)。“如果您不嫌麻烦就请和我一起回家,您马上就会看到我说的一切都是真的。”那守财奴可不愿意失掉这个好机会,马上说:“真是如此的话,我决不会反对这门婚姻。”

选定吉日,喜结良缘,新娘子步出洞房想看看新郎子的财产,汉斯脱掉他的新衣,换上一件打着补丁的工装并说道:“我怕弄坏了这件好衣服。”然后他们一块走了出去,看到了一块葡萄园,农田旁边是草地,汉斯用手指指点点,然后又拍了拍他工装上的大小补丁,说:“我最亲爱的,你看这块是我的,那块也是我的。”他的意思是让他的媳妇别老盯着宽阔的田野,也看看他的衣服,这才是他自己的。

“婚礼你也参加了?”“我当然参加了,还穿了全套礼服。我的帽子是雪做的,太阳一出来就给晒化了;我的外套是蜘蛛网,过荆棘的时候全给撕坏了;鞋是玻璃的,踩在石头上,咔嚓一声,碎成了两半。”

汉斯成亲英文版:

Hans married

There was once upon a time a young peasant named Hans, whose uncle wanted to find him a rich wife. He therefore seated Hans behind the stove, and had it made very hot. Then he fetched a pot of milk and plenty of white bread, gave him a bright newly-coined farthing in his hand, and said, “Hans, hold that farthing fast, crumble the white bread into the milk, and stay where you are, and do not stir from that spot till I come back.” - “Yes,” said Hans, “I will do all that.” Then the wooer put on a pair of old patched trousers, went to a rich peasant's daughter in the next village, and said, “Won't you marry my nephew Hans -- you will get an honest and sensible man who will suit you?” The covetous father asked, “How is it with regard to his means? Has he bread to break?” - “Dear friend,” replied the wooer, “my young nephew has a snug berth, a nice bit of money in hand, and plenty of bread to break, besides he has quite as many patches as I have,” (and as he spoke, he slapped the patches on his trousers, but in that district small pieces of land were called patches also.) “If you will give yourself the trouble to go home with me, you shall see at once that all is as I have said.” Then the miser did not want to lose this good opportunity, and said, “If that is the case, I have nothing further to say against the marriage.”

So the wedding was celebrated on the appointed day, and when the young wife went out of doors to see the bridegroom's property, Hans took off his Sunday coat and put on his patched smock-frock and said, “I might spoil my good coat.” Then together they went out and wherever a boundary line came in sight, or fields and meadows were divided from each other, Hans pointed with his finger and then slapped either a large or a small patch on his smock-frock, and said, “That patch is mine, and that too, my dearest, just look at it,” meaning thereby that his wife should not stare at the broad land, but look at his garment, which was his own.

“Were you indeed at the wedding?” - “Yes, indeed I was there, and in full dress. My head-dress was of snow; then the sun came out, and it was melted. My coat was of cobwebs, and I had to pass by some thorns which tore it off me, my shoes were of glass, and I pushed against a stone and they said, ”Klink,“ and broke in two.

篇5:傻瓜汉斯

今天我在家里看了一个故事叫傻瓜汉斯。故事讲的是位叫汉斯的,每次到朋友家都要带回点东西。第一次带了缝衣针,他放在了装着干草的车上,回到家妈妈告诉她应该放在衣袖上,他点头说知道了。第二次到朋友家,朋友给了他一把刀,他便放在此衣袖里。回家妈妈告诉他应该放在口袋里。结果他又去了,这次朋友送了一头羊,他费了好大劲才把它放在口袋里。看了后觉得他不是傻,而是做事不动脑筋。

篇6:《笨汉斯》读书笔记

读了《笨汉斯》这篇文章,我知道了不要自己懂一点知识就笑别人,看不起别人,别以为聪明人有用,笨人就没用处,有可能聪明人在其他人面前根本不说一句好话,笨人可能会把人逗得合不拢嘴,带给人们欢乐。

在故事里,汉斯的爸爸给汉斯的两个哥哥每人一匹马,让他们去回答公主出给他们的题,好让他们有机会能迎娶公主。在路上,两个哥哥想着见到公主该怎么说能让公主开心的话。

而汉斯却得到一只山羊,汉斯骑着山羊在后面追两个哥哥,两个哥哥头也不回,谁也不理他。汉斯在路上拾到了一只木鞋和一只死乌鸦,又拿了一把泥巴就去了。到了宫殿,看到好多的求婚者,还有许多秘书和参议员,两个哥哥吓得什么也记不起来了,其他来求婚的人也都因为紧张没有回答上公主提出的问题。轮到汉斯了,汉斯不慌不忙把乌鸦和木鞋拿了出来,给公主烤了乌鸦,公主很高兴,就答应了汉斯的求婚,汉斯就这样做了国王,得到了美丽的公主和一顶王冠。

从此汉斯公主过着幸福的生活。

篇7:《笨汉斯》读书笔记

这篇故事,很有趣,别看是笨汉汉斯可他很聪明,你听一听这个故事就知道了。

一天,公主要选一个聪明的人来当丈夫。汉斯的两个哥哥也要去一个哥哥把字典背得烂熟,另一个把出的三年的报纸全背下来。他的父亲,给背字典的一匹黑马,背报纸的一匹白马。汉斯问:“你们干什么去?”“去向公主求婚。”“我也该去。”“父亲我要一匹马。”“我什么马也不会给你。”父亲说,“那你就给我一只公山羊。”

因此,他骑上了公山羊。一路上他捡到了一只死乌鸦,一只旧木鞋,沟里的一点泥巴。

现在,轮到背字典的兄弟了但在排队的时候把字典忘记了。“这可真热。”他说,“因为要烤鸡。”他呆呆的站在那,什么也说不上来。“没用的东西,走开。”公主说。那么第二个也是。

汉斯进来了,说:“这真热。”公主说:“因为要烤鸡。”“我也要烤乌鸦。”“可没有锅?”“我有锅。”他把木鞋拿来。“可没有酱油。”“我有”他拿出一点泥巴。“这可真聪明。”公主说。就这样他当上了王位。

我懂得了聪明是积累,汉斯就是这样的,但即使笨有努力也会成功。

篇8:《笨汉斯》读书笔记

今天,我读了一篇好文章,名字叫《笨汉斯》,文中的笨汉斯,面对公主不会紧张,反而有勇气去面对的行为让我很惊讶!

这篇文章讲了三位少爷想公主求婚,但一进入房间就紧张地说不出话来。除了三少爷笨汉斯他进去后,用平时的情况面对公主。无意之中说了很多风趣的话,把公主逗笑了。一个用泥巴扔在参议员的脸上的动作得到了公主的认可,做了国王。

一个笨汉斯为什么会比他的哥哥们好呢?因为他哥哥们太紧张,大脑一片空白,自然会不行啦。当公主说这在烤鸡,汉斯一点也不紧张,用平时语气说:“太好了!我正好要烤乌鸦呢!”这样活泼的.话语,公主肯定喜欢,所有会选他做丈夫。

笨汉斯的行为让我想到了自己。每一次考试,因为太紧张,发挥的不是很好,成绩也不是很好。看见一只老鼠,就足够吓得我四处逃跑,不见人影。看来,我要好好向汉斯学习不紧张,很勇敢的行为了。

《笨汉斯》给了我一个启示:做人要勇敢,不怕任何事,要想办法。不要紧张,才会发挥的最好。

格林童话《壮士汉斯》

《亲爱的汉斯先生》读书笔记

原版格林童话《傻瓜汉斯》

古风成亲请柬范文

伊索寓言故事《赫拉克勒斯与雅典娜》

汉秦工作总结

有关新学斯计划参考

经典寓言故事全集

寓言故事

汉庭的口号

汉斯成亲寓言故事(共8篇)

欢迎下载DOC格式的汉斯成亲寓言故事,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档