商务英语中级经济方面写作

时间:2023-02-16 04:09:12 作者:StanGioro 综合材料 收藏本文 下载本文

【导语】“StanGioro”通过精心收集,向本站投稿了8篇商务英语中级经济方面写作,下面是小编为大家整理后的商务英语中级经济方面写作,如果喜欢可以分享给身边的朋友喔!

篇1:2020商务英语中级经济方面写作

China's stimulus

Got a light? 经济复苏已被点燃?

China’s big fiscal package may be starting to work

中国庞大的财政措施可能已经起效

“ONLY when all contribute their firewood can they build up a strong fire,” says a Chinese proverb. With the world economy in its worst crisis in 70 years, every country needs to do its bit to rekindle global demand. The American government, which plans to run a budget deficit of 12% of GDP this year, has called on its Group of 20 partners to do more. Is China one of the misers? Its budget, published last week, showed that it plans to run a deficit of only 3% of GDP. Was the 4 trillion yuan ($586 billion) infrastructure package unveiled last November, worth 14% of GDP, a sham?

中国有句民谚:“众人拾柴火焰高。”随着世界经济陷入70年以来的最大危机,要重燃全球需求之火,各国都责无旁贷。美国政府计划今年运行占国内生产总值12%的财政赤字,并号召二十国集团的伙伴们作出更多行动。中国是其中的吝啬鬼吗?它在上周公布的预算显示,中国计划运行的财政赤字只占GDP的3%。难道去年十一月公布的4亿元用于基础设施建设的措施——相当于GDP的14%——仅仅是在忽悠?

Beijing’s stimulus is smaller than the number announced last year, but it is still the biggest in the world. The fact that America is set to run a budget deficit four times the size of China’s as a share of GDP does not mean its demand stimulus is bigger; America started this year with a much bigger deficit. America’s deficit will increase by more than China’s this year, largely because it is suffering a deeper recession which will depress tax revenue. The correct measure of a fiscal stimulus is the change in the budget deficit adjusted for the impact of the economic cycle.

北京的刺激计划小于去年公布的数字,但这依然是世界范围内最大的经济刺激方案。尽管美国运行的财政赤字是中国的四倍,但这并不意味着它的需求性刺激计划就更大。美国从今年开始就保持了巨大的财政赤字,并且年内赤字增长将高于中国。这主要是因为美国遭受的经济衰退极大地减少了税收。财政刺激方案的正确措施应该是调整财政赤字以适应经济圈的冲击。

In China, however, even this would understate the true stimulus, because some public-infrastructure investment will be done by state-owned firms or local governments and financed by banks. Tao Wang of UBS estimates that new infrastructure investment, tax cuts, consumer subsidies and increased spending on health care will amount to a stimulus by the central government of about 3% of GDP in 2009. Adding in bank-financed infrastructure spending might lift the total to 4% of GDP.

然而在中国,经济赤字掩盖了真实的刺激方案,因为一些公共基础设施投资是由银行提供资金、国有公司或地方政府实施的。瑞银的陶旺(音)预计,新的基础设施建设、减税、消费补贴以及医疗方面的投资增长将构成总额占到GDP3%的中央政府刺激方案。如果加上由银行提供资金支持的基建支出,整个刺激方案将占到GDP的4%。

Chinese investment in railways, roads and power grids is already booming. In the first two months of this year, total fixed investment was 30% higher in real terms than a year earlier, and investment in railways tripled. China has been much criticised for focusing its stimulus on investment, rather than consumption, but in China in the short term this is the quickest way to boost domestic demand.

中国在铁路、公路和电网方面的投资已经大规模展开。今年头两个月内,固定投资总额较去年同期增长30%,铁路投资增长了3倍。很多批评认为,中国的刺激方案集中于投资而不是消费,但就短期来看,在中国这是提高国内需求最立竿见影的方式。

What about the other tool for boosting domestic spending, namely monetary policy? Since the start of last year, China has cut its interest rates by only half as much as America’s Federal Reserve has. New figures showing that consumer prices fell by 1.6% in the year to February have brought the first whiff of deflation, suggesting that China has not done enough to boost demand. But this is not true deflation, where falling prices are accompanied by shrinking money supply and credit. Bank lending grew by 24% over the past year. The true gauge of monetary easing is not the cut in interest rates, but whether it succeeds in spurring new lending. China is one of the few countries in the world where credit has accelerated since the start of the global credit crunch—though some of the lending is of the state-directed sort.

那么作为提高国内消费另一手段的货币政策又运用的怎样?从去年年初开始,中国已经将利率砍到美联储的一半。新的统计数字显示,到二月,消费品价格较去年下降了1.6%,从而带来了第一轮通货紧缩。这似乎意味着中国在提高需求方面做的尚且不够。但其实,这并不是真正的通货紧缩。真正的通缩情况下,货币供应和信贷会随着物价下降而萎缩。去年,银行借贷增长了24%。对银根放松的正确估量并非基于利率,而是其是否成功刺激新的借贷产生。中国作为世界上少有的几个国家,其借贷规模在全球信贷危机爆发后不降反升——尽管部分借贷是在国家指导下进行的。

China has not only accomplished considerable fiscal and monetary easing. By allowing the yuan to rise by 18% in trade-weighted terms over the past 12 months, Beijing is passing on some of that boost to the rest of the world.

中国不仅完成了规模可观的财政和银根放松计划,还通过让人民币在过去12个月内升值18%(贸易加权考虑在内),部分促进了世界货币经济增长。

The real question is whether China’s stimulus is big enough? Exports fell by a sharper-than-expected 26% in the year to February and may yet drop further. The 12-month rate of growth in industrial production also dropped to only 3.8% in the first two months of 2009, and retail-sales growth slowed to 15%. But there are some tentative signs of a recovery in domestic demand. As well as the increases in investment and bank lending, car sales and electricity consumption have picked up. Mingchun Sun of Nomura reckons that the stimulus will be enough to achieve 8% growth this year. But the government has made it clear that if the economy remains feeble, it will supply another fiscal boost.

真正的问题是:中国的贸易刺激方案数量是否已经够大?到今年二月,年出口额下降远超预期,达26%,并且可能继续下挫。工业生产12个月增幅在09年头两个月已将至3.8%,零售业增长放缓至15%。但是仍然有一些国内需求复苏的暂时性指标。除了投资和银行贷款增长外,汽车销售和电力消费同样得到提振。野村证券的孙明春(音)认为,经济刺激方案能够实现8%的年度经济增长。但是政府已经明确表示,如果经济持续疲软,将会提供另外的财政提振方案。

Such injections may be able to drag growth back to 8% this year, but they cannot keep the economy running at this pace if global demand remains depressed. The need for China to shift the mix of growth from exports to consumption has become more urgent. Chinese officials are right to say that it will take years for higher public spending on health care and a social safety net to reduce household saving—all the more reason to speed up such policies. If not, even China’s fire could burn out.

这些注入或许可以把今年的经济增长拉回到8%,但如果全球需求持续悲观,增速便难以维持。对于中国而言,出口转内销的需要已经更加紧迫。中国官员正确地表示,将会用数年时间增量投资公共卫生和社保体系以降低居民存款,使得这些政策的加速实施更加名正言顺。否则,即便是中国的经济火焰也会被扑灭。

篇2:2020商务英语中级经济方面写作

The economy's stumble

经济的绊足

Air pocket or second dip?

气囊保护还是二次沦陷?

Oct 8th 2009 | WASHINGTON, DC

From The Economist print edition

A slump in September prompts thoughts of new stimulus

9月经济大跌,新刺激方案提上日程

AFTER riding a wave of improvement since the spring, the economy stumbled in September according to the latest figures. Non-farm employment sank by 263,000, which was 62,000 more than in August, and the unemployment rate rose by 0.1% to 9.8%. Car sales tumbled as the federal “cash-for-clunkers” programme expired. Manufacturing activity cooled a bit.

根据最新统计数据,从春季开始一路高歌猛进的美国经济在9月大幅下跌。非农业职位减少了26.3万个,降幅较8月增加了6.2万个,失业率升至9.8%,增幅0.1%。汽车销量在联邦“旧车换现金”计划结束后陡降。制造业略有放缓。

All this is probably an air pocket; overall economic output almost certainly began to rise in the third quarter of the year and employment will eventually follow. Leading indicators such as the stockmarket and new claims for unemployment benefits are signaling recovery. But it is taking a painfully long time. “We will need to grind out this recovery step by step,” acknowledged Barack Obama on October 3rd, the day after the job data were released. To add insult to injury, the Bureau of Labour Statistics concluded that the economy lost 824,000 more jobs in the year to March than it had originally thought. That would raise the recession’s toll so far to 8m, or 5.8% of the workforce. Assuming no further revisions, the recession now holds the honour of the most severe since the Second World War—exceeding even the 5% loss recorded in 1948.

这一切或许是如“气囊”一般的保护性反应;今年第三季度,经济总量确已开始上升,就业率最终也将随之跟进。证券市场以及新失业津贴政策等主要指标都预示着经济的回暖。然而,前路漫漫。“我们需要逐步恢复经济,”巴拉克?奥巴马在就业数据发布的第二天(10月3日)承认说。雪上加霜的是,劳动统计局表示,截至今年5月,美国经济比预想的进一步减少了82.4万个职位。这使得经济衰退造成的总失业人数达到了800万,占劳动力的5.8%。如果经济停止进一步恶化,那这将是自二战以来最严重的经济衰退——其损失超过了1948年所记载的GDP的5%。

The bigger problem is that once employment growth resumes, it will probably remain anaemic. More than half of businesses say they will not return to pre-recession staffing levels until 2012, if ever, according to a September survey of chief financial officers by Duke University and CFO Magazine, a sister publication of The Economist. Fully 43% still plan to cull payrolls in the next 12 months.

更大的问题在于,就业一旦增加,它仍有可能持续疲软。根据杜克大学及《CFO Magazine》杂志(与《The Economist》同属一家公司)财务长在9月的一份报告,超过半数的公司表示即使其人员编制有所回升,但在之前不会回到衰退前的水平。共有43%的公司计划在未来的12个月中继续裁减人手。

Mr Obama and his advisers are considering new measures to boost the economy. These will not be on the scale of this year’s $787 billion stimulus programme, which will in any case continue to inject money into the economy until the end of next year. More likely, he will seek to continue some provisions of the stimulus bill, such as extending unemployment benefits for laid-off workers and subsidies to allow them to keep their health insurance.

奥巴马先生和他的顾问们正考虑新的经济提振措施,但其规模将不及今年7870亿美元的刺激计划,后者于明年年底之前将不遗余力的不断向经济注入资金。可能性更大的是,他将延续刺激方案中的某些条款,如下岗职工失业津贴扩面以及健康保险补助等。

The retreat in car sales when cash-for-clunkers ended was a jarring reminder of the withdrawal symptoms that await when other stimulus measures, such as the homebuyer’s credit, are allowed to expire. But extending them would boost a soaring deficit that is estimated to have hit $1.4 billion in the fiscal year that ended on September 30th. Voters are nervous about red ink stretching away into the future, and even Mr Obama’s liberal supporters are turning up the heat. This week Nancy Pelosi, the Speaker of the House of Representatives, said a value-added tax should be “on the table”. It may yet come to that, though introducing such a tax too early would risk choking off the recovery and creating a brand new tax that would give the president’s enemies a field-day. No one said his job was easy.

“旧车换现金”计划结束所带来的汽车销量下降预示了在诸如购房贷款等刺激措施期满结束后经济所将经历的退缩症状。但是,如果继续实行此类措施,那将会为9月30日截止的本财政年带来预计高达14亿美元的财政赤字。选民们对未来源源不断的财政赤字忧心忡忡,甚至是奥巴马先生的自由派支持者都在火上浇油。本周,众议院议长南希?佩洛西表示,征收增值税应该 “提上日程”。增值税迟早会付诸实施。然而,过早的出台此类税收将有可能阻碍经济恢复,同时,征收新税将会为总统的劲敌们提供反击机会。大家都知道,奥巴马先生过得不容易。

篇3:商务英语中级写作

推销信

Dear Customer,

When someone in the family experiences hearing loss, he is not the only one to experience frustration

Have you noticed a loved one: Missing parts of conversations? Asking people to repeat themselves? Having special trouble with certain letters or sounds? Turning up the volume on the TV?

If so, you can help them and yourself―by encouraging them to find out about a hearing aid. More than six million Americans enjoy improved hearing and better lives-with hearing aids. And the power source they rely on most is Rayovac.

“Rayovac batteries really do make a difference.” One of our customers said so.

Long-lasting Royovac batteries can help hearing aids perform at their best, so sthe whole family can enjoy the difference better hearing can make.

If you are interested, please contact us by calling 446- 8888.

Yours faithfully,

篇4:BEC商务英语中级写作

可行性报告

Report on installation of a new word processing

On several occations, we have discussed the desiability of installing a new word processing system to replace the six-year-old stand-alone word processing system we currently use.

In installing a new word processing system the following identify the important characteristics that should be used in judging its desirablity.

a. The system should be expandable

One of the concerns that I have had for several years is that we can no longer obtain equipment identical to our present stand-alone equipment. Since we have the need for additional wroktations, a different brand of equipment will have to be purchased , which will destroy system compatibility if we continue to use the present stand-alone system

b. The equipment should be integrated

An efficient word processing system is integrated, which means that various pieces of office equipment-such as desktop computers, microcomputers, and terminals-are capable of being electronically attached to one another. Thus, each word processing station can also function in other ways-to prepare graphics, to maintian spreadsheet, etc.

c. The system should be capable of performing all word processing functions currently found

To purchase a system that cannot perform all functions is tantamount to purchasing a system that is several years old.

Among the alternatives available for installing a new word processing system are the following:

A. Replace the old stand-alone system with a new stand-alone system. While stand-alone system can be expandable, they cannot be integrated. Stand-alone systems are capable of performing all word processing functions

B. Replace the old-stand-alone system with a new intrgrated system. These systems are expandable , they can be integrated with other devices, and they are capable of performing all word processing functions

The recommended alternative is the installation of an integrated system since it possesses the essential characteristics that a new system should possess. The primary disadvantages of the integrated system are their cost and the installation time. Training time on both systems shoud be approximately equal.

篇5:剑桥商务英语中级写作

PART ONE

I have just heard that an important client is visiting Shanghai next week. He cannot re-arrange his visit, and it is important we meet for discussions. Could we postpone my visit to your office until the week commencing 5 September?(40 words)

Part two

Although Nikko tractors are average in price, the people in the survey considered our tractors cheaper. They also commented highly on the standard of servicing we provide. However, the quality and reliability of Nikon tractors were rated much higher than ours, and I recommend working on methods of making our tractors more robust and less prone to mechanical failure. Moreover, since Nikon tractors were considered more attractive in appearance, I suggest experimenting with new designs for our next model. Above all, people were impressed by the availability, particularly in some of the northern rural areas.

篇6:剑桥商务英语中级写作

PART ONE

To all graphics staff:

Sales have fallen recently because, although our packaging is functional, it is unattractive. I think we should develop new and appealing designs. Could you please attend a meeting in the boardroom at 10.00 am tomorrow to discuss this matter? (43 words)

PART TWO

Mr. Lui, Sales Production Personnel

I am sorry that I may be unable to meet at the times arranged on Tuesday and Wednesday, as I shall now be having urgent discussions with an important visitor from Singapore. Our discussions should last two days, but, if they can be squeezed into less time, I may be able to meet the Production Personnel as previously arranged. However, I shall try to let you know by 5.00 pm on Tuesday afternoon and, if necessary, arrange another time for our meeting. In any case, since I shall definitely be busy on Tuesday afternoon, I wonder if I might now see Mr. Luis at 9.00 am on Thursday.

篇7:BEC商务英语中级写作

备忘录

To: Director

From:Pierre Aries, Office Manager

Subject: Reducing Staff

Date: June12, 2005

I have several proposals for cutting down on office staff. First, I suggest that we eliminate the full-time position of order clerk, since there is not enough work to occupy him thrughout the month. Orders and requests for sales information are heaviest at the end of the month. In contrast, there isf little to do the first two weeks of each month. Therefore, I recommend that we hire temporary help for the last two weeks of each month and give the orders from the first of the month to the sales departmetn to process.

Second , now that our systems are completely computerized, we no longer need a computer programmer on staff. It is true, we will need computer programming services occasionally in future, for instance, when we revise our billing system. In such cases, however, we can hire a freelance programmer

Third, I suggest that I share my secretary with the assistant office manager, thus eleminating one secretarial position. Although this will increase the managerial workload, I feel we can handle it. Moreover, we can always hire temporary help to get us through particularly busy periods.

If these suggestions are followed, we should be able to save approximately $26,000 in the coming year in salarires alone. So, I believe these changes will result in greater work efficiency.

P.Aires

篇8:BEC商务英语中级写作

商务报告

To: Jean Withrow

From: Bob Stein

Date:Aug.18,2004

Subject: Feasibility of Flexible Working Hours

This report concerns the feasibility of allowing workers to start and stop work ast the times that suit them best, a practice known as flex-time. Of course, we all understand that everyone would still wrok a total of 40 hours per week, as we do now. This idea of flexible working hours was first presented to the directors by some of our workers , many of whom have young children in school.

The Personnnel Manager was asked to look into the question, and his study had two aspects. First, he looked at the experience of other companies, and second , he looked carefully at our own working arrangements.

After studying flex-time arrangements at four similar companies, the Personnel Manager reported several advantages:

Parents of school-age children were able to fit their work hours to those of their children, workers could choose to work during hours they could be most productive, and worker attitude improved because of more choice in work time.

There were , however, some disadvantages as well:

Sometimes there were not enough workers in some departmetn at crucial hours of the day, and it took a while to iron out confusion about schedules

Next, we asked all employees of our company to predict the hours they would probably choose to work. This information was then circulated to all heads of departmetn for comment. The department heads were asked to look in particular at possible problems and their solution

After studying all this information, a committee that included a representative from every department decided to try flex-time for a period of 3 months, starting April 1. At the end of that peroid, the committee will make a final decision

商务英语中级写作

BEC商务英语中级写作

剑桥商务英语中级精选写作

BEC商务英语中级写作常用首句句型

商务英语中级阅读材料

商务英语写作99

商务英语写作群发邮件范文

中级经济师经济基础知识练习试题

经验:12月4日商务英语中级铩羽归来

商务英语BEC中级考试应试听力技巧

商务英语中级经济方面写作(精选8篇)

欢迎下载DOC格式的商务英语中级经济方面写作,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档