诗经《小戎》

时间:2023-03-08 03:56:42 作者:芒果椰汁西米露 综合材料 收藏本文 下载本文

【导语】“芒果椰汁西米露”通过精心收集,向本站投稿了6篇诗经《小戎》,以下是小编整理后的诗经《小戎》,欢迎阅读分享。

篇1:诗经:小戎

《诗经:小戎》

小戎k收,五梁b。

游环胁驱,阴鋈续。

文茵畅毂,驾我骐[。

言念君子,温其如玉。

在其板屋,乱我心曲。

四牡孔阜,六辔在手。

骐骝是中,m骊是骖。

龙盾之合,鋈以。

言念君子,温其在邑。

方何为期?胡然我念之!

k驷孔群,矛鋈T。

蒙伐有苑,虎o镂膺。

交o二弓,竹闭绲g。

言念君子,载寝载兴。

厌厌良人,秩秩德音。

注释:

1、小戎:士兵所乘的车。

2、k:音剑,浅的车厢。

3、:音木,皮革。

4、b:音周,梁b,曲辕。古时马车上的一根弯曲的辕。形式像房屋的栋梁。上面有五处用皮条箍牢,所以称以五。

5、游环:活动的环,古时车前四马连在一起就用游环结在马颈套上,用它贯穿两旁骖马的外辔。

6、:音印,鋈:音误,阴鋈续:车上饰物。

7、[:音住,左蹄有白花或四蹄皆白的马。

8、君子:此指在外从军的丈夫。

9、板屋:木板盖的房屋,这是西戎,今甘肃一带的民俗,比喻代指西戎。

10、m:音瓜,黄马黑喙

11、骝:红黑色的马。

12、骖:驷马两旁的马。

13、:音决,有舌的环。

14、:音纳,辔绳。

15、:矛,矛头为三棱形的长矛,

16、镦:音求,三偶矛下的金属套。

17、o:音唱,弓囊。

18、竹闭绲滕:用竹制的弓架,以绳系在驰弓之里。

赏析:

《小戎》描写对出征西戎的丈夫的思念,既写了思妇思念的深切,但更多的却是对丈夫的赞美,并以此来加深思念的情感,同时也表现出内心的慰藉。的构思层次显豁,先写兵车,再写战马,最后写兵器,这些正是从征将士的象征,而反复地描写其华贵、精美,又正是陪衬主人公的英武高贵,而性格又“温柔如玉”。这样一个人物形象带有后世儒将的特征,说《秦风》有华夏之声,这在文化精神上正可见其共性。

篇2:诗经《小戎》

朝代:先秦

作者:佚名

原文:

小戎俴收,五楘梁辀。游环胁驱,阴靷鋈续。文茵畅毂,驾我骐馵。言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲。

四牡孔阜,六辔在手。骐骝是中,騧骊是骖。龙盾之合,鋈以觼軜。言念君子,温其在邑。方何为期?胡然我念之。

俴驷孔群,厹矛鋈錞。蒙伐有苑,虎韔镂膺。交韔二弓,竹闭绲滕。言念君子,载寝载兴。厌厌良人,秩秩德音。

赏析:

东周初年,西戎骚扰不断,于是秦襄公奉周天子之命,率兵讨伐西戎,夺地数百里,既解除了西戎的威胁,又增强了秦国的势力范围。《小戎》所写内容,虽与上面所说史实有关,但不等于说此诗就是直接赞美秦襄公,二者不能混为一谈。

这是一首妻子怀念征夫的诗。秦师出征时,家人必往送行,征人之妻当在其中。事后,她回忆起当时丈夫出征时的壮观场面,进而联想到丈夫离家后的情景,回味丈夫给她留下的美好形象,希望他建功立业,博得好名声,凯旋归来。字里行间,充满着仰慕之心和思念之情。

这首诗体现了“秦风”的特点。在秦国,习武成风,男儿从军参战,为国效劳,成为时尚。正像此诗夸耀秦师如何强大,装备如何精良,阵容如何壮观那样,举国崇尚军事,炫耀武力,正是“秦风”一大特点。诗中描写的那位女子,眼中所见,心中所想,都带有“秦风”的烙印。在她心目中,其夫也是个英俊勇敢的男子汉,他驾着战车,征讨西戎,为国出力,受到国人的称赞,她也为有这样一位丈夫而感到荣耀。她思念从军在外的丈夫,但她并没有拖丈夫的后腿,也没有流露出类似“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人”(陈陶《陇西行》)那样的`哀怨情绪,即如今人朱守亮所说,“不肯作此败兴语”(《诗经评释》)。

此诗采用了先实后虚的写法,即先写女子所见,后写女子所想。秦师出征那天,她前往送行,看见出征队伍的阵容,十分壮观:战车列阵,兵强马壮,兵器精良,其夫执鞭驾车,整装待发,仿佛一幅古代战车兵阵图。队伍出发后的情景是女子的联想,其中既有对征夫在外情景的设想,又有自己对征夫的思念。

在章法结构上,作者对全诗作了精心安排。诗共三章,每章十句,每句四字。每章的前六句赞美秦师兵车阵容的壮观,后四句抒发女子思君情意。前六句状物,重在客观事物的描述;后四句言情,重在个人情感的抒发。从各章所写的具体内容看,各有侧重,少有雷同。先看各章的前六句:第一章写车制,第二章写驾车,第三章写兵器。再看各章的后四句,虽然都有“言念君子”之意,但在表情达意方面仍有变化。如写女子对征夫的印象:第一章是“温其如玉”,形容其夫的性情犹如美玉一般温润;第二章是“温其在邑”,言其征夫为人温厚,从军边防;第三章是“厌厌良人”,言其征夫安静柔顺。又如写女子的思念心理,第一章是“乱我心曲”,意思是:想他时使我心烦意乱。第二章是“方何为期”,问他何时才能归来。盼夫归来的心情非常迫切。第三章是“载寝载兴”,辗转难眠,忽睡忽起,表明她日夜思念之情难以排除。作者这样安排内容,既不雷同,又能一气贯通。格式虽同,内涵有别。状物言情,各尽其妙。这就使得全诗的章法结构井然有序,又不显呆板。

篇3:诗经小戎赏析

诗经小戎赏析

诗经小戎赏析

诗经 秦风—《小戎》

小戎俴收,五楘梁輈.

游环胁驱,阴靷鋈续。

文茵畅毂,驾我骐馵.

言念君子,温其如玉。

在其板屋,乱我心曲。

四牡孔阜,六辔在手。

骐騧是中,骝骊是骖。

龙盾之合,鋈以觼軜。

言念君子,温其在邑。

方何为期?胡然我念之。

俴驷孔群,厹矛鋈镦。

蒙伐有苑,虎韔镂膺。

交韔二弓,竹闭绲滕。

言念君子,载寝载兴。

厌厌良人,秩秩德音。

【注释】:

小戎:士兵所乘的车。

俴:音剑,浅的车厢

楘:音木,皮革

輈:音周,梁輈,曲辕。古时马车上的一根弯曲的辕。形式像房屋的栋梁。上面有五处用皮条箍牢,所以称以五楘

游环:活动的环,古时车前四马连在一起就用游环结在马颈套上,用它贯穿两旁骖马的外辔。

靷:音印,鋈:音误,阴靷鋈续:车上饰物

馵:音住,左蹄有白花或四蹄皆白的马。

君子:此指在外从军的`丈夫。

板屋:木板盖的房屋,这是西戎,今甘肃一带的民俗,比喻代指西戎。

騧:音瓜,黄马黑喙

骝:红黑色的马。

骖:驷马两旁的马。

觼:音决,有舌的环,

軜:音纳,辔绳

厹:矛,矛头为三棱形的长矛,

镦:音求,三偶矛下的金属套。

韔:音唱,弓囊

竹闭绲滕:用竹制的弓架,以绳系在驰弓之里

【赏析】:

《小戎》描写对出征西戎的丈夫的思念,既写了思妇思念的深切,但更多的却是对丈夫的赞美,并以此来加深思念的情感,同时也表现出内心的慰藉。诗的构思层次显豁,先写兵车,再写战马,最后写兵器,这些正是从征将士的象征,而反复地描写其华贵、精美,又正是陪衬主人公的英武高贵,而性格又“温柔如玉”。这样一个人物形象带有后世儒将的特征,说《秦风》有华夏之声,这在文化精神上正可见其共性。

篇4:诗经·国风·秦风·小戎

诗经·国风·秦风·小戎

原文:

小戎俴收,五楘梁辀.游环胁驱,阴靷鋈续。文茵畅毂,驾我骐馵。言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲。

四牡孔阜,六辔在手。骐骝是中,騧骊是骖。龙盾之合,鋈以觼軜。言念君子,温其在邑。方何为期?胡然我念之!

俴驷孔群,厹矛鋈錞.蒙伐有苑,虎韔镂膺。交韔二弓,竹闭绲縢。言念君子,载寝载兴。厌厌良人,秩秩德音。

注释:

一位秦国妇女思念远征西戎的丈夫,并想象军容的壮盛。

1、小戎:轻装兵车。俴(见jiàn):浅。收:车厢板。《毛传》:“小戎,兵车也。俴,浅。收,轸(枕zhěn)也。” 《传疏》:“车广六尺六寸,舆深四尺四寸。其四面束舆之木谓之轸,《诗》则谓之收。收,聚也,谓聚众材而收之也。”

2、五楘(木mù):五条花皮革。梁辀(舟zhōu)、胁驱、觼軜(决那jué nà):皆为马具。

3、游环:《传疏》:“设环流于服马背上,谓之游环。”

4、阴靷(引yǐn)、鋈(卧wò)续:皆为车上饰物。

5、文茵:虎皮垫子。畅毂(谷gǔ):长毂。毂:车轮中心的圆木,用以插轴。

6、骐(器qì)、馵(注zhù)、骝(留liú)、騧(瓜huā):分指黑、白、赤、黄等马。

7、俴驷:《毛传》:“俴驷,四公马也。”

8、群:协和。

9、厹(求qiú)矛:三隅矛。錞(对duì):矛戟柄末的平底金属套。

10、蒙:杂色。伐:盾。苑(院yuàn):花纹。

11、韔(畅chàng):弓囊。镂膺:马的镂金胸带。

12、闭:弓架。绲(滚gǔn):绳。縢(腾téng):缠束。

13、厌厌(烟yān):安静,和悦。

14、秩秩:清明。

译文:

轻型战车浅车厢,五条皮带扎辕上。马背有环胁有扣,引车带环白铜镶。虎皮褥子长车毂,花马驾车白蹄扬。思念夫君人品好,性情温和玉一样。他去从军住板屋,使我心乱真惆怅。

四匹公马壮又高,手中缰绳攥六条。青马红马中间驾,黄马黑马两边跑。龙纹盾牌双合起,内侧辔绳铜环套。思念夫君人品好,温馨但恨边邑遥。几时才能回家来?怎能想他不心焦?

四马合群披甲轻,三棱矛柄套铜镦。盾牌上面绘鸟羽,虎皮弓囊雕花纹。两弓相交插囊中,竹制弓架缠紧绳。思念夫君人品好,睡下坐起心不定。温良文静我夫君,明慧有礼传美名。

鉴赏:

关于此诗的主题思想,大致有以下几种看法:一、赞美秦襄公说(《毛诗序》等),二、赞美秦庄公说(魏源《诗古微》),三、慰劳征戎大夫说(丰坊《诗传》),四、伤王政衰微说(朱谋玮《诗故》),五、出军乐歌说(吴懋清《毛诗复古录》),六、爱国思想说(陈铁镔《诗经解说》),七、怀念征夫说(刘沅《诗经恒解》等)。以怀念征夫说较为合理。

东周初年,西戎骚扰不断,于是秦襄公奉周天子之命,率兵讨伐西戎,夺地数百里,既解除了西戎的威胁,又增强了秦国的势力范围。《小戎》所写内容,虽与上面所说史实有关,但不等于说此诗就是直接赞美秦襄公,二者不能混为一谈。

这是一首妻子怀念征夫的诗。秦师出征时,家人必往送行,征人之妻当在其中。事后,她回忆起当时丈夫出征时的壮观场面,进而联想到丈夫离家后的情景,回味丈夫给她留下的美好形象,希望他建功立业,博得好名声,凯旋归来。字里行间,充满着仰慕之心和思念之情。

这首诗体现了“秦风”的特点。在秦国,习武成风,男儿从军参战,为国效劳,成为时尚。正像此诗夸耀秦师如何强大,装备如何精良,阵容如何壮观那样,举国崇尚军事,炫耀武力,正是“秦风”一大特点。诗中描写的那位女子,眼中所见,心中所想,都带有 “秦风”的烙印。在她心目中,其夫也是个英俊勇敢的男子汉,他驾着战车,征讨西戎,为国出力,受到国人的称赞,她也为有这样一位丈夫而感到荣耀。她思念从军在外的丈夫,但她并没有拖丈夫的后腿,也没有流露出类似“可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人”(陈陶《陇西行》)那样的哀怨情绪,即如今人朱守亮所说, “不肯作此败兴语”(《诗经评释》)。

此诗采用了先实后虚的写法,即先写女子所见,后写女子所想。秦师出征那天,她前往送行,看见出征队伍的阵容,十分壮观:战车列阵,兵强马壮,兵器精良,其夫执鞭驾车,整装待发,仿佛一幅古代战车兵阵图。队伍出发后的情景是女子的联想,其中既有对征夫在外情景的设想,又有自己对征夫的思念。

在章法结构上,作者对全诗作了精心安排。诗共三章,每章十句,每句四字。每章的前六句赞美秦师兵车阵容的壮观,后四句抒发女子思君情意。前六句状物,重在客观事物的`描述;后四句言情,重在个人情感的抒发。从各章所写的具体内容看,各有侧重,少有雷同。先看各章的前六句:第一章写车制,第二章写驾车,第三章写兵器。再看各章的后四句,虽然都有“言念君子”之意,但在表情达意方面仍有变化。如写女子对征夫的印象:第一章是“温其如玉”,形容其夫的性情犹如美玉一般温润;第二章是“温其在邑”,言其征夫为人温厚,从军边防;第三章是“厌厌良人”,言其征夫安静柔顺。又如写女子的思念心理,第一章是“乱我心曲”,意思是:想他时使我心烦意乱。第二章是“方何为期”,问他何时才能归来。盼夫归来的心情非常迫切。第三章是“载寝载兴”,辗转难眠,忽睡忽起,表明她日夜思念之情难以排除。作者这样安排内容,既不雷同,又能一气贯通。格式虽同,内涵有别。状物言情,各尽其妙。这就使得全诗的章法结构井然有序,又不显呆板。

篇5:小戎,小戎诗经,小戎的意思,小戎赏析

小戎,小戎诗经,小戎的意思,小戎赏析 -诗词大全

小戎

作者:诗经  朝代:先秦 小戎k[1]收,五[2]梁c[3]。

游环胁驱,阴[4]鋈续。

文茵畅毂,驾我骐[[5]。

言念君子,温其如玉。

在其板屋,乱我心曲。

四牡孔阜,六辔在手。

骐骝是中,m[6]骊是骖。

龙盾之合,鋈以□[7][8]。

言念君子,温其在邑。

方何为期?胡然我念之。

k驷孔群,[9]矛鋈镦。

蒙伐有苑,虎o[10]镂膺。

交o二弓,竹闭绲滕。

言念君子,载寝载兴。

厌厌良人,秩秩德音。

篇6:诗经《国风·秦风·小戎》原文赏析

诗经《国风·秦风·小戎》原文赏析

《小戎》,《诗经·秦风》的一篇。为先秦时代秦地汉族民歌。全诗三章,每章十句。描写妇女对出征西戎的丈夫的思念。诗中既写了思妇思念的深切,但更多的却是对丈夫的赞美,并以此来加深思念的情感,同时也表现出内心的慰藉。诗的构思层次显豁,突出了一个带有后世儒将特征的人物形象。

小戎

小戎俴收,五楘梁辀。游环胁驱,阴靷鋈续。文茵畅毂,驾我骐馵。言念君子,温其如玉。在其板屋,乱我心曲。

四牡孔阜,六辔在手。骐骝是中,騧骊是骖。龙盾之合,鋈以觼軜。言念君子,温其在邑。方何为期?胡然我念之。

俴驷孔群,厹矛鋈錞。蒙伐有苑,虎韔镂膺。交韔二弓,竹闭绲滕。言念君子,载寝载兴。厌厌良人,秩秩德音。

译文及注释

译文

轻型战车浅车厢,五条皮带扎辕上。马背有环胁有扣,引车带环白铜镶。虎皮褥子长车毂,花马驾车白蹄扬。思念夫君人品好,性情温和玉一样。他去从军住板屋,使我心乱真惆怅。

四匹公马壮又高,手中缰绳攥六条。青马红马中间驾,黄马黑马两边跑。龙纹盾牌双合起,内侧辔绳铜环套。思念夫君人品好,温馨但恨边邑遥。几时才能回家来?怎能想他不心焦?

四马合群披甲轻,三棱矛柄套铜镦。盾牌上面绘鸟羽,虎皮弓囊雕花纹。两弓相交插囊中,竹制弓架缠紧绳。思念夫君人品好,睡下坐起心不定。温良文静我夫君,明慧有礼传美名。

注释

(1)小戎:兵车。因车厢较小,故称小戎。俴(jiàn剑)收:浅的车厢。俴,浅;收,轸。四面束舆之木谓之轸。

(2)五楘(mù木):用皮革缠在车辕成X形,起加固和修饰作用。五,古文作X。梁辀(zhōu周):曲辕。

(3)游环:活动的环。设于辕马背上。协驱:一皮条,上系于衡,后系于轸,限制骖马内入。

(4)靷(yìn印):引车前行的皮革。鋈(wù误)续:以白铜镀的环紧紧扣住皮带。鋈,白铜;续,连续。

(5)文茵:虎皮坐垫。畅毂(gǔ古):长毂。毂,车轮中心的圆木,中有圆孔,用以插轴。

(6)骐:青黑色如棋盘格子纹的马。馵(zhù住):左后蹄白或四蹄皆白的`马。

(7)言:乃。君子:指从军的丈夫。

(8)温其如玉:女子形容丈夫性情温润如玉。

(9)板屋:用木板建造的房屋。秦国多林,故以木房为多。此处代指西戎(今甘肃一带)。

(10)心曲:心灵深处。

(11)牡:公马。孔:甚。阜:肥大。

(12)辔:缰绳。一车四马,内二马各一辔,外二马各二辔,共六辔。

(13)骝(liú留):赤身黑鬣的马,即枣骝马。

(14)騧(guā瓜):黄马黑嘴。骊:黑马。骖:车辕外侧二马称骖。

(15)龙盾:画龙的盾牌。合:两只盾合挂于车上。

(16)觼(jué决):有舌的环。軜(nà纳):内侧二马的辔绳。以舌穿过皮带,使骖马内辔绳固定。

诗经

诗经氓

《诗经》 忧患意识

《诗经》山河

诗经:击鼓

诗经--击鼓

诗经读后感

木瓜诗经

诗经小雅

诗经:黄鸟?黄鸟黄鸟

诗经《小戎》(共6篇)

欢迎下载DOC格式的诗经《小戎》,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档