【导语】“果果的奇妙旅行”通过精心收集,向本站投稿了11篇中国成语寓言故事:戴高帽双语,以下是小编为大家整理后的中国成语寓言故事:戴高帽双语,欢迎阅读与收藏。
- 目录
篇1:中国成语寓言故事:戴高帽双语
打柴的武吉是一个孝子。
一天他到西岐城来卖柴。在南门,正赶上文王车驾路过。由于市井道窄,将柴担换肩时不知塌了一头,翻转扁担时把守门的军士王相耳门上打了一下,当即就打死了,被拿住来见文王。文王说:武吉既打死王相,理当抵命。命在南门地上画个圈做牢房,竖了根木头做狱吏,将武吉关了起来。
三天后,大夫散宜生路过南门,见武吉悲声痛哭,问他:杀人偿命,理所当然。你为什么要哭呢?武吉说:小人母亲七十岁了,她只有我一个孩子,小人也没有妻子,母老孤身,怕要被饿死了!散宜生入城进殿来见文王,说:不如先放武吉回家,等他办完赡养母亲的后事,再来抵偿王相之命。不知如何?文王准了,就让武吉回家去了。
画地为牢比喻只许在指定的范围内活动。
更多相关文章推荐阅读:
1.关于寓言故事的成语
2.出自寓言故事的成语的成语
3.出自寓言故事的四字成语
4.出自寓言故事的成语有哪些
5.有关成语的寓言故事
6.寓言故事的成语及意思
7.文言寓言故事的成语
8.寓言故事有哪些成语
9.含寓言故事的成语
10.带有寓言故事的成语
篇2:中国经典寓言故事双语
One day, a man of the State of Chu was crossing a river by boat. Due to carelessness, his sword which hung at his side fell into the water. Not in the least worried, he slowly took out a small knife and cut a mark on the side of the boat.
一天,有个楚国人坐船过河,一不小心身上挂的宝剑掉进河坚去了。他一点儿也不着急,慢腾腾地拿出小刀,在船舷上刻了一个记号。
Someone on the boat asked him:
有人问他:
“Why don't you jump into the water at once to fish for your sword? What's the use of making this mark on the side of the boat?”
“为什么不赶快下水把它捞起来?你在船舷上刻这个记号有什么用啊?”
He pointed to the mark on the side of the boat, saying unhurriedly:
他指着船舷上的记号,不慌不忙地说:
“There is no need to worry. My sword fell into the river at this marked place. As soon as the boat reaches the dock and pulls in to shore, I will jump down from here to retrieve my sword.”
“不用着急。我的宝剑是从这个刻着记号的地方掉下去的'。等舟到了码头,靠了岸,我从这里跳下去,就能把宝剑捞上来。”
篇3:中国经典寓言故事双语
One day, King Li of the State of Chu announced to the people: If any emergency occurs in our country, the drum will be beaten as a signal. The moment the people hear the drum, they must assemble outside the palace gate at once.
一天,楚厉王通告老百姓:假如国家发生急事,就以击鼓为信号。老百姓一听到鼓声响,就必须立刻到宫门外集合。
One day, King Li got drunk. When he passed by the drum stand, he started to beat the drum at random. When the people heard the drum, they ran from all directions to the palace gate, thinking that some emergency had occurred in the country. They stood all around in a dense mass.
有一次,厉王喝醉了酒,从鼓架旁边走过,就胡乱地击起鼓来。老百姓听到鼓声,以为国家发生了什么急事,都从四面八方跑到宫门外来了,黑压压地站了一大片。
King Li sent someone to tell them:
厉王派人去告诉大家说:
“Just now the King beat the drum, but nothing urgent had happend It was only because the King got drunk and when he passed by the drum stand, he beat the drum just for fun.”
“刚才国王击鼓,没有发生什么急事;只是因为国王喝醉了酒,走过鼓架旁边,为着好玩,才击了一阵子鼓。”
All the people returned to their homes, feeling angry.
老百姓都回家去了,但是都很气愤。
A few months later, some emergency really occurred in the State of Chu. The drum outside the palace gate sounded from early morning until night. Though the people heard the drum, they no longer cared about it and didn't rush to the palace gate.
隔了几个月,楚国真的发生了紧急情况,宫门外的鼓“咚咚咚”地从早晨一直响到晚上。可是,老百姓虽然听到鼓声,却不再把它当做一回事而赶到宫门前来了。
篇4:中国经典寓言故事双语
Once upon a time, a man saw a doorbell hanging from someone's door and wanted to steal it.
从前,有个人看见人家大门上挂着一只门铃,就想把它偷来。
But he knew that if he were to steal the bell, it would start ringing the moment his hand touched it. If he were discovered, not only he couldn't get the bell, but he himself might also be caught.
但是,他知道,如果去偷这只门铃,只要手一碰到,就会发出“铃铃铃”的响声。如被人发觉,不但偷不到铃,而且还会被捉住。
He thought this over and said to himself:
他想了想,自言自语地说:
“Why will there be trouble when a bell rings? This is because our ears can hear it. If I cover my ears, I won't be able to hear it. This way I won't be caught.”
“为什么铃响了,就会闯出祸来呢?这是因为耳朵能听见。假如把耳朵捂住,不是听不见铃声了么?这样,就不会被人家捉住了。”
Later, he eventually got an idea. He first covered his own ears, then went on to steal the bell. However, in the end he was still discovered and caught red-handed.
后来,他终于想出了一个办法:先把自己耳朵捂住,再去偷那只门铃。结果,他还是被人当场发现捉住了。
篇5:中国经典寓言故事双语
There was a doctor who claimed to be good at treating surgical cases.
有位医生,自称擅长治疗外科疾病。
One day, a general was struck by an arrow from the enemy on the battlefield. The arrow had penetrated into his flesh, so he called for the “surgeon”.
一天,有位武将在战场上中了敌人的飞箭,箭头穿进了皮肉。他命人请来了这位“外科”医生。
The general told him what had happened. The “surgeon” said repeatedly:
武将把情况对这位“外科”医生一讲,他连声说:
“The treatment is easy! The treatment is easy!”
“好治!好治!”
He took up a pair of sharp scissors, and with a snap cut off the exposed arrow shaft. He handed over the arrow shaft to the general and said:
只见他拿起一把锋利的剪刀,“咔嚓”一声,把露在皮肤外面的'箭杆剪掉了。他就把箭杆交给武将,说:
“Its done. Please give me my pay.”
“好了,请你付酬金吧!”
These words left the general not knowing whether to laugh or to cry. He said to the “surgeon”:
武将被他弄得哭笑不得,对“外科”医生说:
“The arrow head is still in my flesh. You must get it out quickly.”
“箭头还留在皮肉里面,必须赶快取出来呀!
The “surgeon” said:
”这位“外科”医生说:
“The arrow head in the flesh is a matter of internal medicine and has nothing to do with my `surgery.,,
“箭头在皮肉里面,这是内科的事了,与我‘外科’无关。”
篇6:中国经典寓言故事双语
Once upon a time, there was a monkey that met a crab and they travelled together in the jungle.
很久很久以前,有一只猴子和一只螃蟹相遇了,它们结伴到 森林里去游玩。
the active monkey found a fruit seed and the crab found a rice ball.
蹦蹦跳跳的猴子忽然捡到一颗果实的种子,而螃 蟹则捡到一只饭团子。
the monkey was greedy and said to the crab, dear crab, let us exchange what we have! ”
猴子因为贪吃,便对螃蟹说:¨螃蟹老弟,咱们俩换一换吧“
the crab agreed, so the monkey exchanged his seed for the crabs rice ball. he quickly swallowed the rice ball.
螃蟹同意了。于是,猴子用自己的种子换了螃蟹的`饭团子。马上张开大嘴把饭团子给吃了。
as for the crab, he went back home and sowed the seed in the open field in front of his house.
而螃蟹呢,回到家后把那颗种子种在屋前的空地上。
every day, he watered the plant carefully. the plant grew day by day. when summer came, the crab took shelter under the tree that was now filled with branches and leaves.
它每天 都很细心地浇水、施肥。 树一天天长,大夏天来了,螃蟹在枝叶茂盛的树下乘凉到了秋天
when autumn came, the tree was fully grown with fruit. the crab was able to enjoy the fruit every year.
树上结满了丰硕的果实。从此以后,螃蟹年年都 有果子吃。
篇7:中国经典寓言故事双语
Once, the Han Dynasty dispatched an emissary to the State of Dian (now Yunnan Province) and the State of Yelang (now Guizhou Province)。
一次,汉朝派遣使者出使滇国(今云南)和夜郎国(今贵州)。
The King of Dian asked the emissary from the Han Dynasty:
滇国的国王问汉朝的使者:
”The Han Dynasty and the State of Dian, which is bigger?“
“汉朝和滇国,哪一个大?”
The King of Yelang also asked the emissary in the same way:
夜郎国的国王也这样问汉朝的.使者:
”The Han Dynasty and the State of Yelang, which is bigger?“
“汉朝和夜郎国,哪一个人?”
As a matter of fact, the territories of the State of Dian and the State of Yelang were only as big as a prefecture of the Han Dynasty, but they closed their states to the external contact, shut their eyes and stopped their ears, and didnt understand the conditions of the outside world. Naturally, they didnt know how vast the Han Dynasty was.
其实,滇国和夜郎国的疆土,只有汉朝的一个州那么大,可是他们闭关自守,闭目塞听,不了解外界的情况,自然也就不知道汉朝的广大了。
篇8:中国经典寓言故事双语
Meng Chang Jun was a famous counsellor of the State of Qi。
孟尝君是齐国有名的谋士。
One day, he wanted to leave his native country to be an official in the State of Qin。 His subordinates all advised him not to go, but Meng Chang Jun wouldnt listen to them。 At this time, a man told him such a story。
一天,他想离开祖国,到秦国去做官。他的部下都劝他不要去,孟尝君不听。这时,有人对他讲了这样一个故事:
”Once when I was passing the Zi River, I heard in my dream a man made of mud talking with a wooden puppet by the river bank。
“有一次,我经过淄河的时候,梦里听见一个泥人和个木偶在河边谈话。
The wooden puppet said to the mud man:
木偶对泥人说:
`You were formerly a lump of earth, now made into a man of mud。 But if it rains and the water in the river rises, you will surely be damaged by the water。
‘你原是一块泥土,现在做成泥人了。可是,如果天下起雨来,河里涨了水,那时候,你一定会给水冲坏的!’
The man made of mud replied:
泥人回答木偶说:
`If I were damaged by the water, I would not be afraid, but would only return to my original state and dissolve into earth。 But you? You were carved from the peach tree in the garden。 If it rains heavily and the water in the river rises, you will be in no position to decide for yourself and can only float away with the river current。 Since you cannot decide for yourself, then you will never be able to return to your original place。“
‘我要是给水冲坏了,我也不怕,因为我只是回复了我的原状,化成泥土罢了。可是,你呢,你原来是用园里的`那株桃树雕出来的。要是天下起大雨来,河里涨了水,那时,你自己也做不得主,一定会随河水漂去。既然你自己做不得主,就决不能再回到原地方来了。”
After Meng Chang Jun heard this story of the conversation between the mud man and the wooden puppet, he changed his mind and decided not to go to the State of Qin。
孟尝君听了故事中泥人和木偶的一番对话,改变了主意,决定不去秦国了。
篇9:中国经典寓言故事双语
In the past, there were two clay idols in a temple. On the left was the idol of Tai Shang Lao Jun, the founder of Taoism, and on the right the idol of Sakyamuni, the founder of Buddhism.
从前,有一座寺庙,里面供奉着两座泥像,左边是道祖太上老君像,右边是佛祖释迎牟尼像。
One day, a monk saw the two idols in the temple. He was displeased and said:
一天,有个和尚看见庙中的.这两座像,心里很不高兴,说:
”The power of Buddha is infinite. How can we condescend to allow the idol of Sakyamuni to be placed on the right of that of Tai Shang Lao Jun?“
“我们佛法广大无边,怎么能让佛祖屈居在老君的右边呢?”
So the monk moved the Buddhist idol to the left of the Taoist ido1.
于是,和尚动手把佛像搬到了老君像的左边。
Shortly afterwards, there came a Taoist priest. When he saw the situation, he felt offended and said:
不久,来了个道士,看见这种情形很是气恼,说:
”Our Taoist doctrine is the highest and unsurpassed. How can we condescend to allow the Taoist idol to be placed on the right of the Buddhist idol?“
“我们道教至高无上,怎么能让老君像屈居在佛像的右边呢?”
So the Taoist priest moved the Taoist idol to the left of the Buddhist idol at once.
于是,道士立刻动手把老君像搬到了佛像的左边。
Thus, the monk and the Taoist priest kept on moving the two idols right and left until the idols were broken into pieces in the end.
就这样,和尚跟道士不停地搬来搬去,最后竟将这两座泥像都搬碎了。
篇10:中国经典寓言故事双语
Yue Guang was very hospitable. One day he invited a friend to have a drink in his hall.
乐广很好客。有一天,他邀请朋友在大厅里喝酒。
While drinking, his friend thought he caught a glimpse of a small snake swimming around in his cup. Though disgusted, he swallowed the wine down, but the thought of the snake nauseated him. As soon as he got home, he fell ill.
在喝酒的时候,他的朋友发现自己的酒杯里,似乎有一条小蛇在游动。尽管他心里很厌恶,但还是把酒喝了下去。不过,他总感到恶心,一回到家,就生病了。
After a few days, Yue Guang heard about his friends illness and its cause. He thought that there couldnt be a snake in the wine cup. So he went to inspect the place where they had the drink and eventually found the cause: on the wall of the hall hung a colourful bow, the shadow of which happened to throw exactly at the place where his friend had put his wine cup.
隔了几天,乐广听到了朋友生病的消息和原因。他心想:酒杯里肯定不会有蛇!他跑到喝酒的.地方去查看,终于找到了原因:原来,在大厅的墙上,挂着一张彩色的弓,弓的影子正好映在朋友放酒杯的地方。
Yue Guang hurried to his friends home and told him about this. As soon as his friend came to understand that it was not a snake but the reflection of a bow in his cup, he got over his illness at once.
乐广急忙跑到朋友家里,把这件事告诉了他。朋友听了,才明白洒杯中的不是蛇,而是弓的影子。这样,他的病也就立刻好了。
篇11:中国经典寓言故事双语
During the Xia Dynasty, there was a crack archer named Hou Yi.
夏朝时,有一位神射手,叫后界。
One day, the King of Xia pointed to a shooting target of one square metre in size with a bulls eye of only 1/3 decimeter in diameter, and said to Hou Yi:
一天,夏王指着一块一平方米大,靶心直径只有一寸的.箭靶,对后弈说:
”If you can hit the bulls eye, I will award you 1,000 pieces of gold. But if you miss, I will take back the 1,000 li of land granted to you.“
“如果你射中了靶心,我就赏你千金;如果射不中,我就收回给你的千里封地。”
At that Hou Yi山vew the bow to shoot, but he felt very nervous, his face turning red and pale in turn. Unable to calm his flustered mind, he missed the target with the first arrow, and missed again with his second arrow.
后翼听了夏王的话,拉弓射箭,但是心里很紧张,脸上一阵红一阵白,气急难平。第一箭,没有射中,第二箭,还是没有射中。
When the King of Xia saw this, he was rather surprised and asked Mi Ren:
夏王看了,觉得很奇怪,就问弥仁:
”Usually, Hou Yi hits the target every time. But today he failed. Whats the reason?“
“后界这个人,平时射箭,总是百发百中。可是今天他却射不中,这是为什么呢?”
Mi Ren replied:
弥仁回答道:
”Hou Yi failed to hit the target because he was in an unstable mood, which affected his shooting skill. The award of 1, 000 gold pieces was the cause of his fault. If people could take no account of their gains and losses, and put aside either generous awards or severe punishment, then anyone could become a crack archer.\"
“后界射不中,因为情绪不稳定,影响了他的射技,千金厚赏造成了他的失误。如果人们能够不计较得失,把厚赏重罚抛在一边,那么谁都可能成为神射手了。”
★ 成语寓言故事
★ 中国动物寓言故事
★ 泥塑中国寓言故事
中国成语寓言故事:戴高帽双语(锦集11篇)




