“肥兔子”通过精心收集,向本站投稿了10篇I am falling中英译文,以下是小编为大家整理后的I am falling中英译文,希望对大家有所帮助。
- 目录
篇1:清平乐中英译文
清平乐中英译文
清平乐
留人不住,醉解兰舟去。一棹碧涛春水路,过尽晓莺啼处。
渡头杨柳青青,枝枝叶叶离情。此后锦书休寄,画楼云雨无凭
All was done in vain when you walked away.
Unmooring the yacht, I sailed off tipsy in the head.
The oar ploughing on the spring waterway,
I cruised past orioles singing in the morning ray.
The pier was green with poplars and willows,
each twig and leaf of which sighed in sorrow.
No letter henceforth between you and me,
the happiness having faded like dew in the morrow.
篇2:拿破仑和国际象棋中英译文
Napoleon and Chess
After the Waterloo Campaign, Napoleon was banished (流放) onto a lonely island named St Helena in South Atlantic。 He became a prisoner for life。 Facing the vast sea, he always thought of escaping from the island, but that was impossible。 He knew nothing about the topography (地形) of the island!
Once a good friend of his went to see him。 Since there wa always someone keeping watch on them, they talked about only the old days。 When they parted, the friend took out a set of chess made of tusk and nephrite (软玉), and said to Napoleon, “I give this to you。 Maybe it will be of some help。” Napoleon liked it very much。 He used to play with the chessmen (棋子) and study chess manuals (棋谱), to pass the last days of his life。
After his death, many of the things he had ever used were auctioned (拍卖)。 The set of chess was also sold and resold several times at very high prices。 Finally it was collected by the National Museum in France。 When the staff members were cleaning the chessmen, they found the bottom of Black King could be twisted off (拧开)。 They opened it and, to their great surprise, in it there was a detailed map about how to escape from the island。 It was a great pity that Napoleon had never discovered the secret, and thus he nulified (使。。。。。。无用) his friend' s effort。
[点评]
文章的语言非常有变化。分词短语,从句及转接词的运用使文章条理清楚,紧凑连贯。读者从中了解了拿破仑最后的日子,不禁要问:假如象棋里的'秘密被拿破仑发现了,历史是否要被改写?
[参考译文]
篇3:拿破仑和国际象棋中英译文
滑铁卢战役之后,拿破仑被流放到南大西洋上一个叫做海伦娜的孤岛上。他成为了终身囚犯。面对浩瀚的大海,他常想从岛上逃走,可那是不可能的,他对岛上的地形一无所知!
有一次,他的一位好朋友去看他。因为总是有人看着他们,所以他们只是回忆谈论旧日的时光。分手时,那位朋友拿山一副象牙和软玉做的象棋,对拿破仑说:“我把这个送给你。也许能用得上。”拿破仑非常喜欢这副棋。他经常摆弄棋子,研究棋谱以打发他的余生。
他死后,生前所用过的部分东西都被拍卖。那副象棋也以不菲的价格几经买卖,最后被法国国家博物馆收藏。工作人员在清洗棋子的时候,发现黑国王的底部可以拧开。他们将它打开,大吃一惊,里面竟是一张逃离孤岛的详细地图。遗憾无比,拿破仑没能发现这个秘密,因此也就枉费了他朋友的良苦用心。
篇4:美文《爱》中英译文
美文《爱》中英译文
From thee girl's ry beginning,the girl's family objected strongly to her dating with this guy.Though the girl loved the boy deeply,she always asked him:“How deep you love for me?”Asthe guy was not good at words,this often caused thegirl to be very upset.
after a couple of years,the guy finally graduated and decided to further hisstudies overseas.Before leaving ,he proposed marriage to thegirl and promised to take care of her for the whole life.Thegirl agreed,and with the boy's determination,thefamily finally gave in.Before he went abroad,they got engaged.They often sent their lone through e-mail and phonecalls.Though it was hard,both never thought of giving up.
One day,while thegirl was on her way to work,she was knocked down by a car.The collision on her brain has caused her to lose her voice.Thegirl didn't want to be a burden to him.She wrote to him saying that she didn't wish to wait any longer.With the letter,she sent the ring back to him.
Thegirl decided to move away,hoping that she could competely forget everything.In the new environment,thegirl learnt thesign language and started a new life.She told herself every day that she must forget the boy.One day,her friend came and told her that he was back.She asked her friend not to let him know what had happened to her.Since then,there wasn't any more news of him.
A year later,her friend came with an envelope,containing an invitation card for the guy's wedding.Thegirl wasshattered .When she oppened the letter ,she saw her own name in it.She was about to ask her friend what wasthe matter when she saw the guy standing in front of her.He used thesign language telling her,“I've spent a year learning thesign language .I want you to know I haven't forgoten my promise.Let me have the chance to be your voice.I love you.”With these,he slipped the ring back into her finger.Thegirl finally smiled.
这是在做周末作业学普卷时的一篇文章,觉得很感人。我曾试图寻找辞藻来修饰它,却猛然间发现,无论怎样都无法将其最本真的东西表达出来。也许,只有简单二字才是它最完美的诠释。人生有一本永远也写不完的大书,那就是--爱。
译文:
从一开始,女孩的家人就强烈反对她和男孩的交往。尽管女孩深爱着男孩,她仍旧总是询问男孩到底爱她有多深。他不善言谈,不懂得用浪漫讨女孩的欢心,这总让女孩很伤心。
岁月就这样匆匆而逝。几年后,男孩大学毕业,他决定出国深造。临行前,他向女孩求婚了,他承诺要爱她一生一世。女孩答应了,男孩的决心,让女孩的家人终于接受了这对恋人。两人在男孩出国前定了婚。
等待是漫长,幸福的。他们通过邮件和电话向对方互倾真心。虽一纸之隔,却远在天涯。但他们从未想过要放弃。
然而上帝似乎非要为有情人制造些麻烦。灾难就这样悄然而至。一天,女孩在上班途中遭遇了车祸。头部的'重创使她失去了甜美的声音。她不想成为男孩的负担,便写信说她不愿再等下去了,等待令她烦躁不安。与信一同寄去的还有那枚象征永恒的戒指。
女孩决定离开这个留有太多回忆和思念的城市,希望自己能够忘记一切,也包括远在异国他乡的他。在新的环境中,女孩学会了手语,开始了一种全新的生活。她每天都告诫自己忘记男孩,可那根本无济于事。一天,朋友从家乡来看她,并告诉她男孩回来了。她告诉朋友不要让他知道她的事情。自从那以后,男孩就真的杳无音讯了,像从人间蒸发了。
一年后,朋友又来了,有所不同的是,他也带来了一份请柬,男孩要结婚了。这对女孩来说犹如晴天霹雳一般当初的海誓山盟都已成为缥缈的虚幻。女孩打开请柬,一个熟悉的名字在纸上跳动着。新娘竟是女孩自己。她正要问什么,抬起头,目光却触到男孩焦急、欣喜、爱怜、深情地眼神。恍惚如梦幻般。男孩用手语告诉她:“我用了一年的时间学习手语。我只是想让你知道,我没有忘记我对你的承诺。给我机会让我成为你的声音。I-LOVE-YOU!”“说”完这些,男孩把那枚代表永恒的挚爱戴在女孩手上。夕阳染红了半边天,宛若少女羞涩的脸颊。。。
在这个追逐名利,趋炎附势的社会中,仍旧有一片天空,它不受世俗的浸染,永远保留着一份纯真,一份质朴。用它独特的文字演绎生命的华美.....
篇5:快乐计划中英译文
快乐计划中英译文
快乐的周末 Happy Weekend
Since I was small, I was so curious about the beach, because in my home, I never have the chance to see the real beach. It happens to me that my friends planned to go to Beihai this weekend, so I was so excited to join them. It took us four hours to arrive in Beihai, I saw the beach when I was in the busy, the water was so clean and there were so many people walked in the beach. When we found the hotel and dropped everything down, we went to the beach and had the barbecue, I played with my friends so happily. I realized my dream and have a happy weekend.
打从我小时候起,我就会海滩和好奇,因为在我家,我从来没有机会看到真正的海滩。很巧发生在我身上,我的朋友计划在这个周末去北海,因此我很兴奋能加入他们。我们花了四个小时到达北海,当我在汽车上的时候,我看到了海滩,水是那么的清澈,很多人在海滩上散步。当我们找到旅馆,放下一切东西以后,我们走到海边,一边烧烤,我很朋友们玩得很开心。我实现了自己的梦想,并且度过了一个愉快的周末。
做个快乐的女孩 Be a Happy Girl
For every girl, they dream to be a princess, just like the one in the fairy tale. So they loss their weight, for the purpose of looking perfect and thinner like the princess. I have witnessed so many girls around me try hard to control their weight, in fact, they are not fat, but they just want to be thinner and thinner. They refuse to the delicious food, worrying about their body shapes all the time. I would rather choose to be a normal girl, do what I want to do and eat what I like to eat, no more burden about the outlook. Being happy is the most important, it makes my life meaningful.
对于每个女孩子来说,成为公主是她们的梦想,就像童话中的人物一样。因此她们减肥,为了看起来如公主般的完美和苗条。我目睹了身边很多的女孩子努力去控制体重,实际上,她们也不胖,但是他们就是想要变得越来越苗条。她们拒绝美味的食物,总是担忧着体型。我宁愿成为一个普通的女孩子,做自己想做的',吃自己想吃的,对外表没有过多的负担。开心才是最重要的,那让我的生活变得有意义。
我想要快乐I Want to be Happy
Life is a colorful picture full of different feelings. I’d like to be happy because happiness is important to everyone.
生活像是一幅画满了各种心情的图案。我想要快乐,因为快乐对每个人来说都很重要。
I have an unforgettable experience to share with all of you. Last Sunday my grandparents gave me some pocket money and with the money I brought some books and instead of snacks. The next day I took the books to school. After lunch, I showed the books to my classmates and we read together. We learned a lot from the interesting books. Both reading and sharing made me happy.
我有个难以忘怀的记忆要与大家分享。上个星期天我的爷爷奶奶给了我一些零花钱。我用钱买了些课外书而不是零食。第二天,我把这些书带到了学校。午饭过后,我把书拿出来,和我的同学一起阅读。从这些有趣的书中,我们学到了很多知识。阅读和分享让我感到很快乐。
I wish everybody is happy all the way.
我希望每个人都快快乐乐的。
周末计划 Plan for Weekend
Janeis an English girl. She and her parents are live in Nanjing now. Today is Friday.Jane and her parents are planning for their weekends. Jane's father likes BeijingOpera very much, so he is going to see a Beijing Opera with his Chinese friendson Saturday morning. Jane's mother is going to a concert, because she likes music.The concert is on Saturday night. Jane does not want to join her parents, becauseshe is going to have a picnic with her classmates this Saturday. Oh, on Sunday,Jane and her parents are going to climb the hill together. I think it will be anice weekend.
简是一个英国女孩。她和她的父母现在住在南京。今天是星期五。简和她的父母正在为他们的周末制定计划。简的爸爸非常喜欢京剧,所以他打算和他的中国朋友在星期六早上去听京剧。简的妈妈打算去听音乐会,因为她喜欢音乐。音乐会是在星期六晚上。简不想加入她的父母,因为她打算这个星期六和同学们去野餐。噢,简打算在星期天和她的父母一起去爬山。我觉得这将是一个愉快的周末。
愉快的周末 A Nice Weekend
LastSaturday, my parents and I went to visit my grandma. My grandma was glad aboutour coming, so she had already prepared a lot of fresh fruits and deliciousdishes. We had a happy time at the table.
上周六,我和父母一起去看望我奶奶。对于我们的到来,我奶奶很高兴,所以她准备了很多新鲜的水果和美味的菜肴。我们吃饭的时候过得很开心。
Inthe afternoon, we climbed Daming Mountain. The scenery there was so beautiful.Then we had dinner in a restaurant. After dinner, we went to see a film. Howinteresting it was to see a film in the open air! Everyone was so cheerful thatlaughed so happily.
下午的时候我们去爬大明山。那里的风景太美了。之后我们在一家餐馆吃晚饭。晚饭后,我们去看了一场电影。在户外看电影是多么有趣啊!每个人都非常高兴,都笑得那么的开心。
Whata wonderful weekend I had. I would remember it forever.
这是一个多么美好的一个周末。我会永远记住的。
我的周末 My Weekend
I went to Beijing Zoo on Saturday morning.
星期六早上我去了北京动物园。
I went there with my teachers by bus. It took us half an hour to get there. There were many kinds of animals. First, we went to see pandas. They were my favorite animals. How lovely they were! Then we watched the elephant show. The elephants were so clever that they were able to answer some math questions. At last, I took some photos of them. I had a great time. I stayed in Beijing Zoo for 2 hours.
我和我的老师们一起坐公共汽车去了动物园。去到那里花了我半个小时。有各种各类的动物。首先,我们去看了大象。它们是我最喜欢的动物。它们是多么可爱啊!之后我们看了大象表演。大象是如此的聪明,它们可以回答一些数学问题。最后,我给它们照了一些照片。我玩得很开心。我在北京动物园呆了两个小时。
When I came back home, I was tired but happy. I will remember these lovely animals. I am looking forward to seeing them again.
当我回到家的时候,我又累又开心。我会记住这些可爱的动物的。我期待着再次见到它们。
篇6:人生珍品中英译文
人生珍品中英译文
人生珍品 My Irreplaceable Treasure
[1]Recently I gave a dinner party for some close friends. To add a touch of elegance to the evening, I brought out the good stuff--my white Royal Crown Derby china with the fine blue-and-gold border. When we were seated, one of the guests noticed the beat-up gravy boat I'd placed among the newer, better dinnerware. “Is it an heirloom?” she asked tactfully.
I admit the piece does look rather conspicuous. For one thing, it matches nothing else. It's also old and chipped. But that little gravy boat is much more than an heirloom to me. It is the one thing in this world I will never part with.
The story begins more than 50 years ago, when I was seven years old and we lived in a big house along the Ohio River in New Richmond, Ohio. All that separated the house from the river was the street and our wide front lawn. In anticipation of high water, the ground floor had been built seven feet above grade.
Late in December the heavy rains came, and the river climbed to the tops of its banks. When the water began to rise in a serious way, my parents made plans in case the river should invade our house. My mother decided she would pack our books and her fine china in a small den off the master bedroom.
The china was not nearly as good as it was old. Each piece had a gold rim and a band of roses. But the service had been her mother's and was precious to her. As she packed the china with great care, she said to me, “You must treasure the things that people you love have cherished. It keeps you in touch with them.”
[1]最近我举办了一次晚宴,招待几位亲密的朋友。为了给那个晚上增添一点优雅的情趣,我摆出了一件奇珍异宝----绘有精美蓝边和金边的白色王冠德比牌的瓷器。大伙儿就座后,其中一位客人注意到了这只残破的船形肉卤盘----我已把它放在了满桌新颖而别致的餐具当中。“这是一件传家宝么?”她机敏地问道。
我承认这只盘子看起来确实惹人注目。首先,它跟其他任何东西都不相匹配;再者,它古老而且伤痕累累。但对我而言,这只小小的船形肉卤盘绝不只是一件传家之宝。它是这个世界上我一生都不会放弃的珍爱之物。
故事发生在50多年前,当时我才七岁,我们家住在俄亥俄州新里士满俄亥俄河边的一幢大房子里。房子跟河水只隔着一条街道和房前宽阔的草坪。考虑到河水有上涨的可能,房子一楼的`地板安装得比地面高出七英尺。
12月下旬下起了大暴雨,河水涨到河沿上。河水刚开始猛涨时,我爸妈就作出了各种应急方案,以防河水淹进我们的房子。妈妈决定将我们所有的书籍以及她的精美瓷器搬出大卧室,放在楼上的小书斋里。
这些瓷器丝毫也显不出年代久远的痕迹。每一件都绘有金边和玫瑰花束。这套餐具是我外婆遗留下来的,对我妈来说十分珍贵。她一边小心翼翼地把它们包好,一边对我说:“你必须珍惜这些你所爱的人曾经珍惜过的东西。这可以保持你同他们的联系。”
篇7:模糊语言中英译文
21-A. The Language of Uncertainty
Uncertainty spreads through our lives so thoroughly that it dominates our language. Our everyday speech is made up in large part of word like probably, many, soon, great, little. What do these words mean? “Atomic war,” declared a recent editorial in the London Times, “is likely to destroy forever the nation that wages it. How exactly are we to understand the word likely? Lacking any standard for estimating the probability, we are left with the judgment of the editorial writer.
Such verbal imprecision is not necessarily to be criticized. Indeed, it has a value just because it allows us to express judgments when a precise quantitative statement is out of the question.
The language of uncertainty has three main categories: (1)words such as probably, possibly, surely, which denote a single subjective probability and are potentially quantifiable; (2)words like many, of-ten, goon, which are also quantifiable but denote not so much a condition of uncertainty as a quantity imprecisely known; (3)words like fat, rich, drunk, which can not be reduced to any accepted number because they are given different values by different people.
We have been trying to pin down by experiments what people mean by these expressions in specific contexts, and how the meanings change with age. For instance, a subject is told ”There are many trees in the park” and is asked to say what number the word many mean to him. Or a child is invited to take “some” sweets from a bowl and we then count how many he has taken. We compare the number he takes when he is alone with the number when one or more other children are present and are to take some sweets after him, or with the number he takes when told to give “some” sweets to another child.
First, we find that the number depends, of course, on the items involved. To most people some friends means about five, while .some trees means about twenty. However, unrelated areas sometimes show parallel values. For instance, the language of probability seems to mean about the same thing in predictions about the weather and about politics: the expression is certain to (rain, or be elected) signifies to the average person about a 70 per cent chance; is likely to, about a 60 per cent chance; probably will, about 55 per cent.
Secondly, the size of the population of items influences the value assigned to an expression. Thus, if we. tell a subject to take ”a few“ or ”a lot of“ glass bald from a box, he will take more if the box contains a large number of glass balls than if it has a small number. Hut not prolix>rtionately more: if we increase the number of glass balls eight times, the subject takes only half as large a percentage of the total.
Thirdly, there is a marked change with age. Among children between six and fourteen years old, the older the child, the fewer glass balls he will take. But the difference between a lot and a few widens with age. This age effect is so consistent that it might be used as a test of intelligence. In place of a long test we could merely ask the subject to give numerical values to expressions such as nearly always and very rarely in a given context, and then measure his intelligence by the ratio of the number for nearly always to the one for very rarely. We have found that this ration increases systematically from about 2 to 1 for a child of seven to about 20 to 1 for a person twenty-five years old,
【课文译文】
篇8:模糊语言中英译文
生活中的模糊现象到处都有,连我们的语言中也不乏模糊的表述。日常语言里很大部分是由诸如“可能”、“许多”、“不久”、“大”、“小”之类的词语组成。这些词究竟意味着什么呢?英国伦敦的《泰晤士报》近期发表一篇社论,称“原子战争有可能永久性地毁灭发动战争的国家。”我们怎样才能确切地理解“有可能”这个词语呢?对“可能”的估计并没有一个标准,那我们只能听凭社论作者个人的判断了。
这类用词不精确的现象我们并不一定要予以责备。甚至,它还有一定的价值,因为它容许我们在无法作出一个精确的数量表述时来表达判断。
模糊语言可分为三类:1.表示单一主观意义上可能性的,可能定量的词语,诸如“很可能”、“可能”、“肯定”等词。2.诸如“许多”、“时常”、“不久”等词语,这类词语也可以定量,但所表达的意义与其说是某种不能肯定的状况,不如说是一个知之不确的数量。3.诸如“胖”、“富”、“醉”这类词语,不能精确到人们都认同的数量,只因不同的人有不同的评判标准。
我们一直在试图通过实验说明,在各种特定的语言环境下人们使用上述词语表达了什么样的意义,这些意义怎样随年龄的不同而变化。比如:告诉一个被测试者“某公园里有许多树”,然后问他“许多”一词在他看来应该指多少。或者,让一个小孩子从碗中取“一些”糖块,我们可以数一数他取了多少。我们比较一下只有他自己在场时取的数量和他当着一个或多个小朋友的面所取的数量,或者让他拿“一些”给别的小朋友时所取的数量。
第一,我们发现,拿的数量取决于所提供的糖块的总量。对大多数人来说,“一些朋友”大约指五个朋友,而“一些树”指20多棵树。但类别不相关的事物有时则呈现出对等的数值。例如:关于天气和政治这两个不同范畴的预测,模糊语言的表述有着几乎相同的意思。如“一定会(下雨,当选等)”表示有75%的可能,“很可能”约有60%的可能,而“可能会”则约有55%的可能。
第二,试验物品总量的大小影响到对某一词语的赋值。如让一个被测试者从一个盒子里拿“一些”或“许多”玻璃球,如果盒子里装的`多,他就拿的多;装的少就拿的少。但所取数量的多少不是按比例增加的:将玻璃球增加七倍,被测试者也只是从总数中取很小一部分出来 。
第三,随着年龄不同变化明显。在6~14的少儿组里,年龄越大,玻璃球反而拿得越少。但“许多”和“一些”两词的意义差别随年龄增长而扩大。这种年龄差异是很稳定的,因此可以用来作智力测验。我们可以不用作长期测试,只需让被测试者在特定的语言环境下对“差不多一直”和“几乎没有”两词语赋值,然后就可以根据代表“差不多一直”的数值与代表“几乎没有”的数值的比值来测量他的智力。我们已发现,比值是随着年龄的增大而逐渐增大的;7岁儿童的这一比值为2:1,而25岁成人的比值为20:1。
篇9:中国传统婚礼中英译文
Chinese traditional wedding
China is a large country with 56 nationalities.Different nationalities have different marriage customs, but whatever the nationality is, the wedding ceremony is usually very complicated. The traditional Chinese marriage usually involves 6 necessary procedures, namely: match-making, engagement, betrothal presents, meeting the bride,three bows, and drinking wedlock wine. In addition, a typical Chinese wedding nowadays goes like this:when a new couple is engaged, what followed is a choice of the date of their marriage. Most people would favor a bank holiday or special Chinese festival for their relatives and friends to attend the wedding. However,quite a few others, especially those in the countryside, would probably ask a fortune-teller for a lucky date(usually an even number)so that their marriage would have”Double Happiness“. The wedding ceremony is usually presided warmly ,and the wedding ceremony very often ends with a very extravagant banquet. Toasts are made to wish the new couple long life, eternal love and happiness, early birth of a healthy baby and so on.
篇10:中国传统婚礼中英译文
中国是一个有56个民族的大国。不同的民族有不同的.婚俗。但无论是哪个民族,结婚仪式都很复杂。 传统的中国婚礼仪式包括6个必备步骤,它们是:说媒、定亲、聘礼、迎娶、拜堂(三鞠躬)、喝交杯酒等六步。 此外,如今一个标准的中国婚礼会如下进行:在一对新人订婚后,接下来就是挑选吉日成亲。大部分人会挑选节假日或某个中国的传统节日为的是亲戚朋友们能来参加婚礼。不过,有一些人,尤其是乡下人很有可能请算命先生挑个结婚的吉日(通常是双日子),这样就是双喜临门了。 婚礼庆典很隆重,最后是很奢华的婚宴。人们会举杯祝愿新人”但愿人长久,千里共婵娟。"以及早生贵子等等。
★ 入场费的中英译文
★ 父亲节中英作文
★ 唯美中英语句
★ 中英礼仪差异
★ 中英十大文化差异
★ 中英互译的广告语
I am falling中英译文(推荐10篇)




