“胖三斤”通过精心收集,向本站投稿了3篇中国成语英译是怎样的,下面小编为大家带来整理后的中国成语英译是怎样的,希望大家能够受用!
篇1:中国成语英译是怎样的
中国成语英译是怎样的
一白遮三丑A white complexion is powerful enough to hide seven faults.
一知半解A little knowledge is a dangerous thing.
一心一意John is a person who always works with undivided attention.
一丘之貉These people are cut from the same cloth./aretarredwith the same brush.
一目了然His words just leapt to the eye. Do you need me to explain it?
一帆风顺His business has gone off without a hitch.
一刻千金You have to make good use of time. After all, every time counts.
一事无成I am happy to know that all have ended in smoke about him.
一败涂地The outcome of the election just bit the dust.
一针见血His comment on the current affairs always hits the right nail on the head.
tips:
undivided attention:一心一意
go off:进行,响起,入睡,变质
without a hitch:顺利无阻地(轻易地)
bit the dust:倒下死去(一败涂地, 受辱)
comment on:对 ... 评论
篇2:中国成语英译2
中国成语英译2
世界末日
Don't be so depressed. It's not Doomsday.
半斤八两
Tweedledum and Tweedledee:John is no better than Peter. They are just Tweedledum and Tweedledee. (six of one and half a dozen of the other)
半信半疑
half in doubt:A: Jimmy will invite you to dinner tonight? B: No, I don't think so. I will take it half in doubt. ( take with a grain of salt)
石沉大海
I couldn't find her. It seemed that her whereabouts sank intooblivion.
左右逢源
It appears that everything goes well with him.
司空见惯
order of the day:The situation is already order of the day. (par for the course)
目瞪口呆
She was already tongue-tied, and didn't know what to do. (lose one's tongue; struck dumb; stunned and speechless)
目光如豆
He is a person who sees no further than his nose.
出尔反尔
He is not a guy worthy of our trust. He often goes back on his word. (blow hot and cold)
出口成章
He is a learned person. His tongue is the pen of a ready writer.
篇3:中国地名英译初探
中国地名英译初探
地名是历史的`产物,对地名的翻译过程也是一种语言文化的传播过程.本文从中国地名英译的基本方法入手,结合事例探讨我国地名英译的具体特点,以及在运用这些方法时的注意事项.
作 者:张炜 作者单位:宁夏医学院外语教研室 刊 名:中国校外教育(理论) 英文刊名:CHINA AFTER SCHOOL EDUCATION 年,卷(期):2007 “”(10) 分类号:H3 关键词:地名 英译 方法 注意事项★ 中国成语
★ 中国成语大全
★ 什么是成语
★ 羊肠小道是成语吗
★ 万里长城是成语吗
中国成语英译是怎样的(共3篇)




