老外在中国见闻:真的没问题?

时间:2023-01-14 03:56:31 作者:李维新 综合材料 收藏本文 下载本文

【导语】“李维新”通过精心收集,向本站投稿了5篇老外在中国见闻:真的没问题?,下面是小编整理后的老外在中国见闻:真的没问题?,欢迎您能喜欢,也请多多分享。

篇1:老外在中国见闻:真的没问题?

老外在中国见闻:真的没问题?

真的没问题?

中国人喜欢说“没问题!”我想这是我在这儿最常听到的一句话。有时我想,这些中国人是对的。不管什么事,真没什么大不了的,不必为此担心。可有时又不太同意他们的说法,有些事不能放任不理。但听到这话仍让我很开心,尽管有时说这话或许不太合适,但听上去还是很乐观的。我的意思是说,比如,我想买件东西,却发现有点小毛病,可能是破了,或是有裂缝了。当我把这个缺陷指给他们看时,售货员却说:“没问题!”或者,我向他们抱怨正试穿的鞋号码太大,因为他们只有男式号码,那位女售货员却说:“没问题!”

作为一名顾客,当然想买一件没有任何毛病的商品,所以听到这样的回答就很可笑。如果某一个商品有点小的毛病,但顾客可能还想要,也可能有点仁慈,所以还愿意买。这样的话,主要是因为顾客很友善,不很挑剔。说“没问题”的一定应该是顾客,而不是售货员。每次,当售货员对我说“没问题”时,我就笑着说:“等一下,是不是应该让我说‘没问题’呢?”

想想那些“没问题”很有意思,我从没像在中国这样听到过这么多的“没问题”。但有时真的是问题。比如说,搬到四合院后,我就开始用洗衣机。这台洗衣机洗衣服时没问题,但每次甩干的时候,洗衣机就开始像疯了似地晃动起来。每次都这样,晃得非常厉害。我很害怕,该怎么办呢?我问工人怎么回事,他们总告诉我:“没问题。”后来修理洗衣机的人来了,有人最后告诉我:“它有问题。”我想,这是我第一次高兴地听到有人对我说‘有问题’。因为如果真的.问题存在,而你不能忽略不管。对问题置之不理是没有用的,问题依然存在,所以需要承认问题,承认了才可以积极地去解决。然而,也得承认,“没问题”确实给人一种不错的感觉。我有点喜欢这句话,它听上去很乐观。我的丈夫也特别喜欢,无论什么情况,好、不好或简直是乱七八糟,他总是会说:“没问题。”

住在四合院里,总有一两件让人感到意外的事情。有一天,好像我的电脑也发生了一件让人感到意外的事情。

12月3日,我收到了一封漂亮的电子邮件,是一张满是鲜花的贺卡,上面写着“祝你生日快乐”。我很奇怪,我的生日是5月,这个日子也有些太离谱了吧。是谁弄错了?我又看了一下,这才发现是以前北师大的同学寄来的, 就是那个让我们在名簿上写下姓名和电子邮件地址的同学。他当时不是让我们写自己的生日吗?他从不知道我生日的“秘密”,一直以为我是1973 年出生,属牛。今天是我30岁的生日啊!

篇2:老外在中国见闻:“你吃了吗?”

老外在中国见闻:“你吃了吗?”

“你吃了吗?”

除此之外,中国人还问我一些不太习惯的问题,或以一种不太习惯的方式和我讲话,以一种不太习惯的方式和我打招呼。“你吃了吗?”这样的问候很常见。在别的国家,你会说“你好”,或“你过得怎么样?”在中国,你要说“你吃了吗?”人们告诉我,以前,中国很穷,人们总是吃不饱,所以人们见面时最重要的事,就是问问那个人那天吃饱了没有。

对于外国人来说,知道了这个原因,就不难理解为什么人们问你吃了没有。但我仍不知道该怎样回答。我问了很多人,都没得到一个直接的答案。我想中国人有非常严格的饮食习惯。比如说,他们好像都在同一时间吃午饭,准时似乎也很重要。

在西方,就不那么重要了。多数人大概在12点左右吃午饭,但有的可能在下午1点或更晚些,或者根本就不吃午饭。我自己的饮食习惯就很特别。 我只在感到饿的时候才吃饭,而具体什么时间,那要看情况而定了。在中国,不管你下午什么时间见到别人,他们总会问:“吃饭了吗?”因为我白天从不吃饭,所以我总是说:“没吃。”跟我打招呼的人显得很奇怪,就问我为什么没吃饭。我解释说,白天我不吃那么多。他们又问我,你不饿吗?我说,下午晚些时候,吃一块三明治或淡一点的东西,或者喝一些巧克力牛奶。

他们好像没法儿接受一个这样的.答案,马上会说:“不行。”我接着笑了起来, 因为我知道他们会给我上一堂课, 讲一通合理的饮食有多么重要。我想告诉他们,我都快40岁了,现在不活得很好吗?但我一直没说出口,因为我知道他们是对的。而且不管怎么说,是我错了,因为我不太清楚该如何回答那种古老的、传统的打招呼方式。

中国人的问候方式和很多西方人所熟悉的方式有诸多不同。讲完要说的话后,比如“你好”,我们总是习惯地再问一两个问题,比如,“你好吗?”“一切都好吗?”“过得怎么样?”这种问候方式表达了人们对谈话人现状的关心,可以指任何事,诸如工作、人际关系、爱好、体育运动及其他活动。我问了几个中国人, 见了面, 问过好后, 要说的第二句话是什么?可他们总是说: “在中国,人们一般不那么说。人们只是习惯地问声好,仅此而已。”对于这种说法,我很难接受,因为我感到这样做有点太唐突,像少了点什么似的。有人建议说我可以说:“你正忙什么呢?”或更幽默点儿,“你还活着呢?”我很喜欢后面这句话。在瑞典,有时我们也这么说。当人们很久没见面时,会以这种开玩笑的方式打招呼。有时给一个很长时间没通信的朋友发电子邮件,我也会这么写:“嗨,你在干什么呢?你还活着呢?”

同样,一些西方人还经常发现, 中国人表达拒绝的方式也有点唐突。 在遇到他们不想要的东西时, 大多数人只是说“不”,或“不要”。这种说法让我们感到有点费解。在这种情况下,我们常说“不,谢谢。”这样说感觉有点不一样。我们认为,恰当地运用拒绝方式很重要, 因为我们总会遇到一些街头商贩、人力三轮车的车夫或其他卖东西的人,他们都希望我们能买他们的东西,而我们不要买那些东西。虽然不要,我还是喜欢说话委婉一些,因此我不太喜欢“不要”这个词。我想,这样听上去有些粗鲁,给人一种断然拒绝的感觉。

然而,我很快就发现,最好的拒绝方式就是说“不要”。所以,我决定接受这种说法。但一年后,我丈夫初到北京时,他也遇到同样的问题。他这个人很有礼貌,因而,他过去总是面带笑容,友好地用我们家乡的方式说“谢谢,不要。”可那样礼貌没有用。 人们听了有点摸不着头脑, 因为刚听到谢谢, 人们很高兴,接下来又意识到他说不想要,顿时感到很失望。后来,我告诉丈夫,只用说“不要”这个词,毕竟这是中国人的习惯嘛。

篇3:老外在中国见闻:不一样的周末

老外在中国见闻:不一样的周末

不一样的周末

我想,中国巨大反差和丰富多彩的社会让任何人都感到迷惑不解。在某些方面,有时似乎很混乱,效率不高;有时,又突然变得效率很高。比如说,大部分地方的服务行业总是开门营业。在这儿,我哪天上街买东西都行,买什么都行,油、煤气什么的,可以说应有尽有。在瑞典可办不到,很多商店晚上六七点就关门了,还有政府部门也不办公。可在北京就不一样,比如说,我刚搬进胡同时,要到当地派出所登记。有一天,房东给我打电话,说我得跟他一起去登记。可那天我恰巧生病卧床,根本不能出门。 结果呢?派出所的警察亲自来到了我家,给我办了个临时登记,虽然过后我仍要去派出所再补办登记, 但就这样简单地临时把问题解决了。 这种事在西方是不可思议的,警察绝不会亲自到个人家去办公,更别说是在周末了。

在西方的许多国家里, 人们把周日、周末的概念划分得很清楚。 在中国,这个界限似乎不那么明显。有时周末出门,感觉和平时一样。 还有个例子可以说明西方人喜欢清楚的界限。 我们把“什么是你的”,“什么是我的”,或什么是“个人的”,什么是“公众的”分得很清楚。 同样,我们还把一周里的每一天也分得很清楚。在我们国家,周末是一定要和其他日子区分开的。

大多数人过周末主要有两个目的:做有趣的事情和放松休息。星期六或星期天的早晨,如果你走在斯德哥尔摩的大街上,你会发现整条大街上空无一人,尤其是在冬天。人们都喜欢睡懒觉,彻底放松一下。很多人还喜欢把早餐时间拖得长些。在秋天和冬天,有时我们还点上蜡烛,把餐桌布置得漂亮些。我想这和中国不同。首先,我们早餐时吃的东西只在早餐吃,其他时间一般不吃。其次,吃早餐不仅仅是为了吃些东西,还想度过一段美好而轻松的时光。

在瑞典,每逢周末,很多地方都会关门,尤其是小商店。即使是不关门的商店,开门时间也要比平时晚些。因为这些卖东西的人知道,开门早了也是白费,不会有人来买东西。他们估摸一天里什么时候顾客最多,然后再打开商店或饭馆的大门。这也是为什么在一个周末的早晨,当我听到街头小贩卖啤酒时会惊诧万分的原因。那天早上,我被胡同里一阵喊叫声吵醒,有人在胡同里喊:“换啤酒!”起初,我还想,一大早就被人吵醒,真让人生气。当然,在我们那个国家,我认为那个时间起床还太早。但转念又一想,这人怎么会在星期六早晨出来卖啤酒呢?

在我们国家,没有人早上的第一件事是想着出去买啤酒,即使想买,也可能是傍晚的事。在周末的`早晨,你根本不想被打扰,也就根本不会想喝酒。我从不在周末上午10点前给别人,甚至是朋友打电话。很多西方人把周末的安排看得极其重要。星期五和星期六的晚上是很重要的,尤其是对那些喜欢上饭馆、酒吧,或迪斯科舞厅的年轻人。但朋友邀请你去他家,或你自己宴请客人也是常有的事。你做什么都可以,但对大多数人来说,周末和其他日子不一样才是关键。如果人们对自己的工作厌倦了,不感兴趣了,他们可以利用周末对自己做些调整,去做自己愿意的好玩儿的一些事。

把周末看得很特别的现象在中国的确不常见,或至少不那么明显。这是许多西方人觉得有点奇怪的地方,尤其是年轻人和学生。在北师大,我曾遇到一个英国女孩。她对我说,通过学校安排的一些活动,她和她的同学结识了一些中国学生。当他们用英语交谈时,最爱提的一个问题就是:“周末你去哪儿?”这个问题在西方很常见,含义也更具体,意思是说: 周末晚上,你喜欢去哪家饭馆、酒吧?但中国学生却问:“你问我周末去哪儿是什么意思?”当这个女孩和她的朋友做了解释后,这些中国学生只是说:“哦,没有特别的地方要去,大部分时间都是呆在学校。”这个回答让这个英国女孩很困惑。 她和她的朋友一直都在西方国家学习, 过去已经习惯了周末晚上所有的学生和年青人一起到酒吧、迪斯科或俱乐部什么地方。这是她第一次来中国,结果发现两种文化竟然有这么大的差距。

就我而言,我不太喜欢去酒吧。因为我发现那里太拥挤,空气也不新鲜,人们抽烟也让我受不了。但我很喜欢跟朋友见面,喜欢和他们一起吃晚饭。我还喜欢休息,我是个出了名的“瞌睡虫”。我的朋友都说,他们从不敢在周末上午11点前给我打电话。晚上,我们也从不太晚给对方打电话,至少如果你还不太了解这个人。刚开始,我对中国人在晚上11点或11点半给我打电话很吃惊。在瑞典,只有和对方非常熟时才能这么做。但对方如果不是私人朋友,超过晚上9点半,我决不会给他们打电话。

在非工作时间也是这样。如果同事正在休假,或者已经下班, 或者赶上周末, 在万不得已的情况下, 我们不会因为工作上的事给他们打电话。 当然, 有时要因情况而定, 但大部分的人都把工作时间和休息时间分得很清楚。 中国的情况可不一

篇4:老外在中国见闻:理发店里的对话

老外在中国见闻:理发店里的对话

理发店里的对话

有一天,我决定去染发。其实,我并不想把头发全染了,只想染几缕就行。 当时我有点儿紧张,因为我怀疑着中国人可能不像我们西方人那样会做条染。在西方这是常见的。你去做头发时,可能只要一点点变化但不太明显。 所以人们常染一缕缕、薄薄的就行,目的是为了加深原有的发色。

除此之外,还有一点中国人可能不太注意,就是发质的差异。 中国人的头发硬而粗, 一般来说中国人头发的质量比西方人好。我的头发不那么硬,而且很细。我尤其担心的是,我曾在香港有过一次糟糕的染发经历。这是很久以前的事了,那个理发师可能不太熟悉我的发质,不知什么原因,染完后我的'头发变得很脆,梳的时候很容易就断了。这就是为什么我等了好长时间,才最后强迫自己走进中国当地的一家理发店的原因。

但现在的情况是,我该选哪家呢?在北京,一定有成千上万家理发店。早些时候,我和丈夫出去找地方剪发时,我们就在附近找了一家理发店。那时,我试着向他们解释我丈夫想要什么发型,但我不会说电推子。我就说:“他想让头顶的头发短些,两边非常短,你最好用那个,哼……的机器。”那个人看着我,说:“机器?”“对,就是你们常这样用的那个。”我假装在丈夫头上用推子,嘴里还发出声音:“你知道,Mrrrrrrrrrrrrrrrrrr。”“哦,那个。”他笑了起来。“那叫推子。”周围的人也跟着笑了。然后,我跟着他们学说“推子”,直到说准了为止。那个人又继续用汉语教我说吹风机、洗发水、护发素、刷子,还有很多词。有些我记住了,有的却忘了。但我想,说过多少遍的“推子”是无论如何也忘不了的。

所以今天,当我最终决定去染发时,我想到了那家理发店。 他们的服务态度很好,我很喜欢那个地方,我决定还是去那儿。 一迈进门,我马上认出了上次理发时见到的两个人,其中一个就是给我丈夫剪发的那个人。我径直走到他们跟前,说:“推子!”他们都笑了起来。

我问他们能不能给我染头发?他们是否能意识到我的发质有点不一样?我有点担心,但那个女孩却说:“行!行!我们能给你做条染。我们也给其他西方人染过头发。没问题!”男孩说:“有个新西兰女孩跟你染的一样。没问题!”他们开始给我做发,不仅花了很长时间,还有很多人过来帮忙。在我们国家,一个人一次只招待一个顾客。而在这儿,有时三个人同时给我做发。大伙跑来跑去,又要同时照顾其他顾客,很有意思,因为你有机会和他们聊天。他们既能问我一些问题,我也能问他们一些问题。

但大部分的时间, 都是那个男孩和那个女孩给我做头发。他们问了我一些有关瑞典的事情。 然后, 男孩说: “我听说西方人认为有些问题很不礼貌,有些事不应该问,真的吗?”我告诉他是真的。他说: “比如说,你不应该问一个人的年龄,对吗?”女孩也插话说: “还不应该问赚了多少钱, 或者他们买某件东西花了多少钱,是吗?”我说没错,西方人就是这样。女孩却说:“中国可不这样。 中国人非常友好,他们只是想表示关心,你可以问他们任何问题。没问题!”

男孩问我,在瑞典,未婚同居可以吗?我说:“可以。人们不会对此大惊小怪。”男孩说:“在这儿可不行。如果没有结婚证就住在一起,他们会找你麻烦的。” 我向他们解释,在我们国家,这被看作每个人自己的责任,没有人会告诉别人该怎样生活。只要你不伤害别人,不犯罪,你想怎么过就怎么过,没人去打扰你。但是,我对他说:“过去,在我们国家,未婚同居也不被接受。以前,许多人根本不赞成。但现在,人们的思想观念改变了。如果有人想和男朋友或女朋友住在一起,他们完全可以那样做。结不结婚并不那么重要。”

我告诉他,许多瑞典人认为,结不结婚并不重要,重要的是你们是否相爱和尊重对方。 结婚究竟代表了什么?如果两个人住在一起,彼此不和,比如丈夫打妻子,或者相互欺骗对方,那种情况实际上非常糟糕。 但他们仍住在一起,人们就会觉得这没关系,因为他们结婚了。比如说有一对夫妇,也住在一起,他们彼此和睦相处,但没结婚。 就是因为他们没结婚,人们就认为他们不好,做得不对。 可谁又能说第一对夫妇过得比别人好呢?难道只因为他们有一纸证书, 有人在上面签字证明他们结婚了?但这个观点已随着时间的推移在发生改变。原来结婚在我们国家也非常重要,可是现在不怎么被人们重视了。 好多人问自己,这张纸究竟代表了什么?它真能评判一个人的好坏吗?

我还告诉他,很多人,尤其是城里人不喜欢早婚。在我的家乡斯德哥尔摩,很多人都选择在30岁以后结婚。我解释说,因为我们大都觉得,年轻的时候,你的思想和观点容易发生大的变化。也有些人结婚很早。但大多数人认为,年龄大一点,容易能做出正确选择。因为你越大,

篇5:[老外在中国]-在中国办学校

By David Cotter

大卫考特尔

David Cotter grew up in Northern Ireland and Canada. He studied for his bachelor degree at the University of Calgary and went on to study for a master degree and a PHD in Trinity College, University of Dublin. He spent the next few years teaching in

a variety of schools in Ireland and later giving lectures in Tsinghua University. He has also published a book on Irish writer, James Joyce. About three years ago David came to Beijing to set up a school. In the following article he describes this experience.

大卫考特尔在北爱尔兰和加拿大长大。他在卡尔加里大学取得学士学位以后,前往都柏林大学圣三一学院求学,先后获得了硕士和博士学位。此后几年,他先后在爱尔兰的许多学校从事教学工作,随后又前往清华大学举办讲座。他还出版过一本关于爱尔兰作家詹姆斯乔伊斯的著作。大约在三年前,大卫来到北京,成立了一所学校。在下面这篇文章中,他讲述了自己的这一经历。

I have been in Beijing for almost three years. During this time, I have worked together with a very trusted and talented Chinese partner on establishing and managing Ai-Hua English. We have overcome many difficulties, and I am so proud of the product of our labour.

我来北京已经差不多三年了。在这段时间里,我和一位非常值得信赖的、能干的中国伙伴建立起爱华英语学校,并一起从事着管理工作。我们克服了重重困难,对于我们的劳动成果,我感到了无比自豪。

After arriving in China with this project in mind, we spent six months ascertaining the best way to set ourselves up legally. This was a time of long meetings at long elliptical tables, at which I could understand nothing of what was being said, followed by strange dinners with gallons of baijiu, at which I still understood nothing of what was being said, but nonetheless had opportunity to laugh and roar. I often felt very helpless at this time.

我们是怀着从事这个项目的想法来到中国的,之后,我们花了六个月的时间来确定如何才能最好地使我们的`事业规范地建立起来。这段时间里,我们总是聚在椭圆型长桌旁开着冗长的会议,开完会后就是吃着备感生疏的饭菜不停地喝白酒,在长桌旁别人都说了什么我也是一点也听不懂,吃喝时别人都说了什么我也是一点也听不懂,不过,即使是这样,有时还是会开怀大笑一番的。这段时间,我经常会产生无助感。

Eventually we succeeded in attaining a license from the ShiJingShan Department of Education, and opened our school in 5 of

关于中国学术问题

中国市场经济的问题

中国人口素质问题研究三

中国人口素质问题研究三论文

中国城市垃圾资源循环利用问题探讨

老成语

五老牵手红领巾共圆美丽中国梦征文

一年级国庆节见闻

国庆见闻作文的

老带工作计划

老外在中国见闻:真的没问题?(精选5篇)

欢迎下载DOC格式的老外在中国见闻:真的没问题?,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档