“阿北不让我改名”通过精心收集,向本站投稿了8篇银行术语词汇,以下是小编收集整理后的银行术语词汇,希望对大家有所帮助。
篇1:银行术语词汇
会计账目用语
会计报表statement of account往来帐目account current现在往来帐存款额current accout销货帐account sales共同计算帐项joint account未决帐项outstanding account贷方帐项credit accountcreditor account借方帐项debit accountdebtor account应付帐应付未付帐account payable应收帐应收未收帐account receivable新交易新帐new account未决帐老帐old account现金帐cash account流水帐running account暂记帐未定帐suspense account过期帐延滞帐overdue accountpastdue account杂项帐户sundry account详细帐单明细表detail account呆帐bad account会计项目title of account会计薄帐薄account-book营业报告书损益计算表account of budinessbusiness report借贷细帐交验帐account rendered明细帐account stated与... 银行开立一户头to open an account with与... 银行建立交易to keep account with继续记帐to keep account与... 有交易to have an account with作成会计帐有往来帐项 to make out an account with清算清理债务to make up an account清洁帐目与... 停止交易to close one's account with结帐to close an account清理未付款to ask an accountto demand an account结清差额to balance the account with清算to settle an accountto liquidate an accountto square an account审查帐目监查帐目to audit an account检查帐目to examine an account转入a的帐户to charge the amount to a's account以计帐方式付款to pay on account代理某人为某人on one's accounton account of one为自己计算独立帐目on one's own account由某人收益并负风险on one's account and riskfor one's account and risk由某人负担for one's accountfor account of one按某人指示列入某人帐户by order and for account of one列入5月份帐目for may account编入某中帐项下to pass to the account ofto place to the account of寄出清算书to send in an accountto send in render an account
支票用语支票薄
cheque book支票陈票人cheque drawer持票人cheque holder不记名支票cheque to bearerbearer cheque记名支票认人支票cheque to order到期支票antedated cheque未到期支票postdated cheque保付支票certified cheque未获兑现支票,退票returned cheque横线支票crossed cheque普通横线general crossing特别横线special crossing空白支票blank cheque失效支票,过期支票stale cheque普通支票open cheque打10%折扣的10000元支票,(即9000元)a cheque for $10,000, less 10% discount加10%费用的10000元支票,(即11000元)a cheque for $10,000, plus 10% charges支票换现金兑现to cash a cheque清理票款to clear a cheque保证兑现to certify a cheque填写支票数额to fill up a cheque支票上划线to cross a cheque开发支票to make out a cheque签发支票,开立支票to draw a chequeto issue a cheque透支支票to overdraw a cheque背书支票to endorse a cheque请付票款清付票款to pay a chequeto honour a cheque支票退票to dishonour a cheque拒付支票to refuse a cheque拒付支票to stop payment of a cheque提示要求付款to present for payment见票即付持票人payable to bearer支付指定人payable to order已过期无效out of datestale请给出票人r/drefer to drawer存款不足n/sn.s.f.not sufficient fundsi/finsufficient funds文字与数字不一致words and figures differ支票交换时间已过account closed更改处应加盖印章alterations require initials交换时间已过effects not cleared停止付款payment stopped支票毁损cheque mutilated
汇款用语汇款
寄钱to remitto send money寄票供取款支票支付to send a cheque for payment寄款人a remitter收款人a remittee
汇票汇单用语
国外汇票foreign bill国内汇票inland bill跟单汇票documentary bill空头汇票accommodation bill原始汇票original bill改写换新票据renewed bill即期汇票sight billbill on demand... 日后付款 ... days after date... days' after date... 月后付款 ... months after date... months' after date见票后... 日付款... days' after sight... days' sight见票后... 月付款... months' after sight... months' sight同组票据set of bills单张汇票sola of exchangesole of exchange远期汇票usance billbill at usance长期汇票long bill短期汇票short bill逾期汇票overdue bill宽限日期days of grace电汇telegraphic transfer (t.t)邮汇postal orderpostal note (am.)post office ordermoney order本票promissory note (p/n)押汇负责书押汇保证书letter of hypothecation副保抵押品付属担保物collateral security担保书trust receiptletter of indemnity承兑认付acceptance单张承兑general acceptance有条件承兑qualified acceptance附条件认付conditional acceptance部分认付partial acceptance拒付退票dishonour拒绝承兑而退票dishonour by non-acceptance由于存款不足而退票dihonour by non-payment提交presentation背书endorsementindorsement无记名背书general endorsementblank endorsement记名式背书special endorsementfull endorsement附条件背书conditional endorsement限制性背书restrictive endorsement无追索权背书endorsement without recourse期满到期maturity托收collection新汇票再兑换汇票re-exchangere-draft外汇交易exchange dealingexchange deals汇兑合约exchange contract汇兑合约预约forward exchange contract外汇行情exchange quotation交易行情表course of exchangeexchange table汇价兑换率exchange raterate of exchange官方汇率official rate挂牌汇率名义汇率nominal rate现汇汇率spot rate电汇汇率电汇率t.t. ratetelegraphic transfer rate兑现率兑现汇率demand rate长期汇率long rate私人汇票折扣率rate on a private bill远期汇票兑换率forward rate套价套汇汇率裁定外汇行情cross rate付款汇率pence rate当日汇率成交价currency rate套汇套价公断交易率arbitrage汇票交割汇票议付negotiation of draft交易人议付人negotiator票据交割让与支票票据议付to negotiatie a bill折扣交割票据折扣to discount a bill票据背书to endorse a bill应付我差额51,000美元a balance due to us of $51,000a balance in our favour of $ 51,000收到汇款to receive remittance填写收据to make out a receipt
付款用语付款方法
mode of payment现金付款payment by cashcash paymentpayment by ready cash以支票支付payment by cheque以汇票支付payment by bill以物品支付payment in kind付清支付全部货款payment in fullfull payment支付部分货款分批付款payment in partpart paymentpartial payment记帐付款会计帐目内付款payment on account定期付款payment on term年分期付款annual payment月分期付款monthly paymentmonthly instalment延滞付款payment in arrear预付货先付payment in advanceprepayment延付货款deferred payment立即付款prompt paymentimmediate payment暂付款suspense payment延期付款delay in paymentextension of payment支付票据payment bill名誉支付干与付款payment for honourpayment by intervention结帐清算支付settlement分期付款instalment滞付拖欠尾数款未付arrears特许拖延付款日days of grace保证付款del credere付款to payto make paymentto make effect payment结帐to settleto make settlementto make effect settlementto squareto balance支出付款to defrayto disburse结清to clear offto pya off请求付款to ask for paymentto request payment恳求付帐to solicit payment拖延付款to defer paymentto delay payment付款被拖延to be in arrears with payment还债to discharge迅速付款to pay promptly付款相当迅速to pay moderately wellto pay fairly wellto keep the engagements regularly付款相当慢to pay slowlyto take extended credit付款不好to pay badlyto be generally in arrear with payments付款颇为恶劣to pay very badlyto never pay unless forced拒绝付款to refuse paymentto refuse to payto dishonour a bill相信能收到款项we shall look to you for the paymentwe shall depend upon you for the payment we expect payment from you惠请付款kindly pay the amountplease forward paymentplease forward a cheque.我将不得不采取必要步骤运用法律手段收回该项货款i shall be obliged to take the necessary steps to legally recover the amount. i shall be compelled to take steps to enforce payment.惠请宽限let the matter stand over till then.allow me a short extension of time. kindly postpone the time for payment a little longer.索取利息to charge interest附上利息to draw interestto bear interestto allow interest生息to yield interest生息3%to yield 3%存款to deposit in a bankto put in a bankto place on depositto make deposit在银行存款to have money in a bankto have a bank accountto have money on deposit向银行提款to withdraw one's deposit from a bank换取现金to convert into moneyto turn into cashto realize
折扣用语
从价格打10%的折扣to make a discount of 10% off the priceto make 10% discount off the price打折扣购买to buy at a discount打折扣出售to sell at a discount打折扣-让价to reduceto make a reduction减价to deductto make a deduction回扣to rebate现金折扣cash discount货到付款现金提货cash on deliver (c.o.d.)货到付现款cash on arrival即时付款prompt cash净价最低价格付现net cash现金付款ready cash即期付款spot cashcash downcash on the nail凭单据付现款cash against documents凭提单付现款cash against bills of lading承兑交单documents against acceptance (d/a)付款交单documents against payment (d/p)
折扣例文
除非另有说明, 30日后全额付现, 如有错误, 请立即通知。net cash 30 days unless specified otherwise. advise promptly if incorrect.付款条件: 30日后全额付现, 10日后付现打2%折扣, 过期后付款时, 加上利率为6%的利息。terms, net cash 30 days, or, less 2% 10 days. interest charged at the rate of 6% after maturity.付款条件: 月底后10日后付现2%折扣, 现在付现3%折扣, 否则, 全额付现。terms: 2%, 10 days e.o.m., or 3% cash, otherwise strictly net.
信用证用语
追加信用证additional creditadditional l/c信用证金额amount of credit赊帐金额credit balance可撤消信用证revocable l/c不可撤消信用证irrevocable l/c保兑信用证confirmed l/c不保兑信用证unconfirmed l/c可转让信用证assignable l/ctransferable l/c银行信用证banker's l/c有追索权信用证with recourse l/c无追索权信用证without recourse l/c单一信用证simple credit无条件信用证open creditfree credit普通信用证general letter of credit旅行信用证circular letter of credit特别信用证special letter of credit信用证底帐letter of credit ledger信用证发行帐letter of credit issued account信用证金额amount of credit信用证余额信用证结欠credit balance开立信用证to open a credit通过银行开立信用证to establish a credit through a bank电开信用证to cable a credit取消信用证to cancel a credit开出信用证to issue a credit在某银行开立信用证to arrange a credit with a bank修改信用证to amend a credit延展信用证有效期to extend a credit增加信用证面额to increase a credit寄出信用证to send a credit请发给信用证to take out a credit
信用证例文
我们已开出以贵方为受益人的保兑信用证。we nave opened a confirmed credit in your favour.以贵方为受益人, 我们开出不可撤消的的保兑信用证。we have opened a confirmed and irrevocable credit in your favour. 我们被请求已开出以贵方为受益人的信用证, 特此通知。we are pleased to inform you that we have been requested to open a credit in your favour. 我们已开出商业信用证, 特此通知。we intimate to you that we have issued a commercial letter of credit.
银行用语
请入收款人的户号account payee请支付票款advice to pay cheques惠请通知该支票的经过advise fate金额有错误accounts differ文字与数字所记载金额不同words and figures differ签名有误印鉴不符signatures differ请明天再次提出为荷present again tomorrow保证付款good for payment请照会发票人refer to drawee (r.d.)无交易no account款额不足存款不足not sufficient (n.s.)no sufficient funds (n.s.f.)已无存款no funds如支票不获兑现时, 不必出具拒绝证书。notto be protested in case of dishonourprotest waivedno protest需要出具拒绝证书to be protested没有通知no advice未受指示no orders禁止转让不可转让non-transferablenot transferable已付款received paymentpayment received上开价金已收到 value receivedfor value received上开价金系经核算value in account上开金额与发票相同value as per invoice上开金额与通知书相符value as per advice无追索权without recourse有追索权偿还请求权right of recourse请求偿还清单清偿帐户recourse account偿还准备金recourse fund拒绝偿还拒绝追索recourse repudiation
银行业务例文
定期存款的条件为年利6%,存期6个月以上,只要金额1,000元,我们均乐意接受。we shall be pleased to receive a fixed deposit for any amount more than $1,000, for a period over six months at the rate of 6% p.a. 谨同函寄上新开定期存款第500号存折一份,面额100,000元,请查收为荷。该面额等于您寄来换新的旧存=折本金加上利息之和。enclosed please find a new deposit certificate no. 500 for $100,000, which represents the principal and interest of the old certificate you sent us for renewal. 如存款为100元以上,我们将乐意接受。we shall be glad to receive deposits of 100 yen and upward.
结算到目前为止,我公司应收帐尚有二万美元。兹奉上结算报告书一份,敬请查收为荷。enclosed we hand you a statement of account to date, showing a balance of $20,000 in our favour, which we trust will be found in order.上开帐目,现正核对,如无错误,将遵照贵公司的指示,将转入新开的帐户内。this account is under examination, and if found correct, it shall be carried to a new account, in conformity with your instructions.您昨日函敬悉。兹遵照贵方请求,同函附上结算报告书,敬请惠予查收为荷。your favour of yesterday was duly received, and we hand you herewith a statement of your account as requested, which we hope you will find correct.兹奉上棒铁总价为512,000元清单一份,恳请列入我公司贷方帐项为荷。we hand you our account on the bar iron, amounting to $512,000, which kindly pass to our credit.
请求付款恳请速予汇款为荷。an early remittance will be appreciated.迟付的60美元, 请速予寄下为荷。please let us have your check for the $60 now past overdue.有鉴于此, 相信贵方将随复函寄来支票, 特此致谢。with these facts before you , we feel sure that you will send us your check by return mail. thank you.我们恳求, 对此部分能速予结帐为荷。we urge that you make this settlement without delay.何不立即对此案作一结算?请在今日将支票随函发出即可。why not settle this matter now? just attach your check to this letter, and send it by today's mail.
催告付款为加清本帐目,我方多次催促,但未有任何效果。所以为收回本帐款项,准备向法院起诉,特此通知。having made repeated applications for apyment of this amount without avail, we now give you notice that we shall take out a summons for recovery of the same.下星期一以前未能清结本件款项,不得已,将委任我公司顾问律师处理。we wish to state that if the account be not paid by monday next, we shall be forced to place the matter in the hands o four solicitors.贵方虽多次答应付款结帐,但迄今尚未结清。如在本月底以前,尚未拔款结清,只好委托我公司顾问律师处理。in spite of your repeated promises to let us have a cheque, we are still without a settlement of your outstanding account, and therefore, unless same is settled by the end of this month, we shall be compelled to hand over the matter to our solicitor.对于此事,贵方似乎在趁机利用我公司的宽容态度。本函系最后通告所,复函时请汇足够金额,以结此帐,否则只好采取其它途径,特此函告。as you seem to take advantage of you leniency in this matter, we now give you the final notice that, unless we shall receive a substantial amount on account by return of post, we shall adopt other measures for its recovery.
汇票汇款例文兹同函奉上支票面额50000元,请记入近藤幸造先生的帐款内,同时请寄收 据二份为荷。herewith we enclose a cheque, value $50,000, which please place to the credit of mr. k.kondo, and acknowledge receipt to us in duplicate.依照佐藤先生指示并受其委托,兹奉上即期汇票一纸面额00元。请贷入该人的帐户为荷。by order and for account of mr.satoh, i hand you enclosed a draft for $200,000 at sight, which please pass to the credit of his account.兹奉上面额250000元的支票一张,敬请交付收据为荷。i send you herewith a cheque, value $250,000, receipt of which please acknowledge.为结清5月1日贵方发票,我们奉上三尾银行汇票面额125000元,惠请记入本公司贷方帐户,并惠请开出收据为荷。in settlement of your invoice of 1st may, $125,000, we enclose a draft, on the mitsuo bank, for which amount please credit our account and acknowledge receipt.
付款已收到为结清委托销售,我们已收到面额100000元支票一张,现已转入贵贷方帐户,非常感谢。we acknowledge receipt of your cheque, $100,000, in settlement of the charges on the consignment, and pass this sum to your credit, with best thanks.我们于昨日收到贵函及面额55000元支票一张,谢谢。we are in due receipt of your favour of yesterday, covering a cheque for $55,000, for which we thank you.我们已收到贵方5月5日函及同函附寄的面额51250元的汇票一张,用以结清贵方帐款。we are duly in receipt of your favour of the 5th may, enclosing a draft, value $51,250, to balance your account.为结清到5月15日为止的贵方帐款,贵方所寄面额31250元支票我们已经收到。we acknowledge with thanks the receipt of the cheque for $31,250, in settlement of your account to 15th may.
开立汇票我们于本日向贵公司开出第123号面额500000元。汇票一张见票即付。we have this day drawn the following bill of exchange on your esteemed firm- no.123, $500,000, payable at sight.遵照贵方指示,我们已于本日向田中公司开出见票后60日付款的面额200000元汇票一张,费用包括在内。we have to acquaint you that, in accordance with your instructions, we have this day drawn upon messrs, tanaka & co., at 60d/s for $200,000, inclusive of charges.我们已于本月开出由贵方所指定的人于三个月后付款的面额为100000元汇票一张,恳请惠予承兑为荷,特此通知。we advise you that we have drawn on you this day for $100,000, at 3m/d, to the order fo yourself, which we commend to your kind protection.我们于本月向贵方开出三个月后付款的面额为500000元的汇票一张。对此,我们依惯例,记入贵贷方帐内,特此通知。we have the pleasure to inform you that we have drawn this day on you for $500,000, at 3m/s. for which we have credited you as usual.
请求开出汇票因葡萄酒尚未售出,近期也难有攻观,我方目前不能遵照齐滕先生的指示将余额向贵方开出汇票或汇给贵方。as the wines are not yet disposed of, nor likely to be for some time, we cannot obey mr. saito's orders as to drawing on you or remitting you the balance at present.如有机会,请向本人开出煤炭价款加上保险费的汇票。对于这批出口货物,为弥补发生损害的损失,请办理保险并在货值上再加保5%金额。should you have an opportunity, you may draw on me for the cost of coal, together with that of insurance, which you will be so good as to effect on the outward cargo to its full value, with an addition of five per cent, to cover expenses in case of loss.为收回款项,请依照最有利的汇率,向我方开出见票后60日付款的汇票,并请同时提供发票、提单及保险单为荷。for your reimbursement, you will draw on me at sixty days' sight, and at the most favourable exchange, furnishing me at the same time, with an invoice, bill of lading and insurance policy.对贵方的发票金额,请向汉堡a公司开出见票后三个月付款的汇票,附寄该公司提单一份,并请该公司办理保险。for the amount of your invoice, you will be so good as to draw on messrs. a & co. of hamburg, at three months' date, and forward them a bill of lading, requesting them to effect insurance.
请求承兑汇票兹向贵公司开陈这批货见票后60日付款、面额500,000元汇票一张,请予承兑为荷。we have taken the liberty of drawing on you today against this consignment for $500,000 at sixty days' sight, which please protect on presentation.我同函寄上由axbridge的布莱克先生付款、见票后30日付款的面额为50美元汇票一张,请向付款人提出后请其承兑,并予保管,到期请将金额给我汇来。不胜感激。i take liberty to trouble you with the enclosed draft for $50, at thirty days' sight, on mr. black of axbridge, which i shall be obliged by your getting accepted, and retaining in your possession until due, at which time you can remit me the amount.我公司伦敦分公司开出面额300,000元的汇票一张,兹同函奉上,请承兑后寄还为荷。enclosed we hand you a draft, $300,000, drawn on you by our london house. kindly accept same and return.同函奉上神户brown兄弟公司向贵公司开出的汇票一张,恳请惠予承兑后并及时寄还为荷。herewith we hand you a draft from messrs. brown & bros., of kobe, on your goodselves, which please accept and return to us in due course.
寄汇票同函奉上由贵城三木银行付款、面额为500,000元的即期汇票一张,收到后敬请告知为荷。we hand you enclosed a draft, value $500,000 at sight, on the mitsuki bank of your city, receipt of which please acknewledge.兹同函奉上以robert父子公司为付款人、面额26.15美元的即期汇票一张,用以清偿所欠贵方债务。enclosed is a sight draft for $26.15 on messrs. robert & sons, which clears off our indebtedness to you.谨同函奉上以george bury公司为付款人、面额500美元见票后60日付款的第一联汇票一张,请办理手续取款后,记我的贷方帐户为荷。enclosed you will receive first of exchange for $500 at sixty days' sight, on george bury &co., with which you will please to do the needful, and credit my account accordingly.同函寄上五张汇票,金额总计为5,620,000元,详见注脚。enclosed please find five bills of exchange, as noted at foot, amounting to $5,620,000.
承兑汇票贵方9月1日函及所附以george bury公司为付款人、面额500美元见票后60日付款的汇票一张均已收悉,现已获得及时承兑,到期后将记入贵方贷方帐户。i am favoured with your esteemed letter of the first sept., encloseing $500 in a bill at sixty days' sight, on george bury & co., which, having been duly honoured, will appear to your credit at maturity.你方由本人指定以martin公司为付款人的三张汇票,已由史密斯公司承兑。your three drafts on martin & co., to my order, have been accepted by smith & co.贵方10月7日开出的,票面日期30天后付款、由贵方指定付款人的汇票,将及时获得承兑。your draft under date of th 7th oct., at 30 days' date to your own order, will be duly honoured.
无法承兑汇票我们很遗憾地声明,以须藤先生为付款人的票面560,000美元的汇票已遭拒付,我们不得不要求贵方汇寄567,500美元。包括由此而产生的费用在内。we regret to state that the bill for $560,000 on mr. sutoh, hsa been dishonoured by non-payment, and we shall be obliged by your remitting us $567,500, amount of same and charges incurred.由矢野先生承兑的贵方汇票第2345号、面额2,500,000美元,已遭拒付,特此声明。we state that your draft, no. 2345, for $2,500,000, duly accepted by mr. yano, has been dishonoured by non-payment.3月1日已通知贵方的未获承兑的汇票,金额1,000,000美元,虽已到期但未获清偿。我不得不将该票寄还并附寄拒付证书一份以及我的佣金和费用的帐目一份。这笔金额共计1,013,500美元,我已向贵方开出凭大木先生或指定付款人的即期汇票一张,请查收。the draft for $1,000,000 which, as i advised you on the 1st march had not been accepted, having since become due and not being discharged, i have now to return it to you with a protest for non-payment, together with an account of my commission and charges, amounting to $1,013,500, for which i have drawn on you at sight, to the order of mr. ohki.
请求延期付款我公司小泽先生因急事出差大阪,5月1日以前不能返回,故该件请宽延至5月1日,我们将于5月2日汇款。our mr. osawa is away in osaka on an urgent business, and will not return until the 1st may, and so if you will kindly let the matter stand over till then, we will send you a cheque by the first post on the 2nd of the same month.数日之内我们将有三笔大额近款,所以我们最迟于下星期一以前定给贵方汇款。as we expect to receive three large sums within the next few days, days, we will send you some money by monday at the latest.对6月1日应付款项,如果能延些时间,我将非常感谢。i shall be very much obliged if you will give me a little more time to settle your account due 1st june.
无力付款非常遗憾,本公司目前实在无力结清该帐。we tegret that we are not able at the moment to make you a settlement.贵公司要求该帐在7月16日以前结清,但我公司恐怕无能为力,我们将乐意接受贵方二个月期的汇票以结清这笔款项。we are afraid it will be impossible for us to settle your account by the 16th july next--the date you mention--but we shall be willing to accept a bill for the settlement at 2 m/date.由于目前生意普遍地不景气,由我公司承兑、10月18日到期、面额1,500美元的汇票将无法兑现。 owing to the serious depression of trade now prevailing, we shall be unable to meet our acceptance for $1,500, which matures for payment on the 18th oct.
往来账目兹同函奉上贵方的往来帐,余额为15.7美元,于本日列入新帐借方内,敬请核查见复为荷。enclosed i wait on you with your account current, balance carried to your debit this day in a new account, $15.7, which itrust you find correct.谨同函奉上贵方的往来帐,我方顺差500美元,如核查无误,请列入新帐为荷。enclosed i now wait on you with your account current, leaving a balance of $500 in my favour, which if found correct, you will be so good as to pass to a new account.兹同函寄上贵方的往来帐,其上显示我方顺差500美元。i hand you, enclosed, your account current, showing a balance in my fivour of $500.
分期付款我们送货后,顾客直接向我们办分期付款。我们收款时,要将收据交付顾客。the customer pays the instalments direct to us, after delivery o fthe articles and we send him the receipts.您租用我公司的缝纫机一台,同时送上一张契约书,记明您应为此每月付款15美元。you have on hire from us a sewing machine, for which we hold your written agreement to make regular payments at the rate o f$15 per month.我们约定分期付款而将该机械组给贵公司使用。我们希望贵公司对此协议能严格履行。as the machine was hired to you on the understanding that regular payments would be made, we must ask that in future the terms of the afreement should be strictly adhered to.
付款日通知敬请留意,我公司对市区的付款日,订于每周星期三上午11时起至下午3时。但是,我们希望各位债权人至少提前三天派代表与我行接洽清偿金额。please note that our pay day for town accounts is wednesday of any week, between the hours of 11 a.m. and 3 p.m., but we expect creditors to send representatives to agree to amounts for settlement at least three days prior to calling for their cheques.提交清算书后15日内付款可打10%的折扣,超过15日,依全额付清。the account is subject to 10% discount if settled within fifteen days of rendering, after which it is strictly net
篇2:财务词汇术语
并购活动* mergers and acquisitions
仓 position
个人大股东具报书 individual substantial shareholders notification
个人投资者户口 individual investor account
个人客户 individual client
个人交易所参与者 individual exchange participant
个人计算机终端机用户 pc terminal user
借方结余 debit balance
借款股 loan stock
借壳上市 backdoor listing
借贷资本 loan capital
借额 debit
伦敦国际金融期货及期权交易所 london international financial futures and options exchange (liffe)
伦敦期权市场 london traded options market (ltom)
伦敦证券交易所 london stock exchange (lse)
冻结 locked up
冻结股份机制 securities-on-hold mechanism
原油期货 crude oil futures
套戥 / 套汇* / 套利* arbitrage
差价 spread
差额缴款 marks / marks payment
库存股份/股票 treasury stock
弱势货币 soft currency
息股证 equity linked instrument (eli)
挟仓 cornering; squeeze; short squeeze
时间值 time value; time premium
时间戳记 time stamp
核心盈利 core earnings
核准可赎回股份 approved redeemable share
核准借入人 approved borrower
核准借出代理人 approved lending agent
核数委员会【证监会】 audit committee【sfc】
核数师 auditor
核数师报告 auditors' report
核证附注 verification notes
浮息存款证 floating rate certificate of deposit (frcd)
浮息按揭 variable-rate mortgage
浮息票据 floating rate note (frn)
海外发行人 overseas issuer
消耗性资产【期权】 wasting asset【options】
流动性不足 / 流通性不足 illiquidity
流动资金 liquid capital
流动资金比率/幅度 liquidity ratio; liquidity margin
流动资金调节窗 liquidity adjustment window (law)
流动资金调节机制【金管局】 liquidity adjustment facility (laf)【hkma】
流动资产 liquid asset
流通性 liquidity
流通风险 liquidity risk
流通量提供者 liquidity provider
特别限价盘 special limit order
特别处理股【中国内地】 special treatment【mainland china】
特别征费 special levy
特别转让股【中国内地】 particular transfer【mainland china】
特快登记/过户登记服务 expedited registration service
特殊项目 exceptional item
特许使用者 privileged user
特许财务分析员 chartered financial analyst
特许财务分析员公会 institute of chartered financial analysts
特许管理会计师公会 chartered institute of management accountants (cima)
「特许证券商」制度【美国】 specialist system【us】
特种国债【中国内地】 special treasury【mainland china】
特种备兑证信息【大利市】 exotic warrant information【teletext】
留存股票 treasury stock
留存盈利/收益 retained earnings; retained income
「粉红价单」【美国】 pink sheets【us】
留存溢利/盈利 retained profits
留成资金 / 保留资金 retained capital
「粉红价单」【美国】 pink sheets【us】
纯交易板 trading-only board
纸黄金 paper gold
索偿通知 claim notice
蚊型股 penny stock
被动受托人 bare trustee
讯框传送交易网络 frame relay trading network
托管人 custodian
托管商参与者【中央结算系统参与者】 custodian participant【ccass participants】
记名证券 registered securities
记名证书 registered certificate
记账式国库券【中国内地】 registered treasury【mainland china】
财政司司长 financial secretary
财政年度 financial year
财政股东 financial shareholder
财政健全 financial integrity
财政部【中国内地】 ministry of finance【mainland china】
《财政资源规则》 financial resources rules
财务申报 financial reporting
财务风险 financial risk; financial exposure
财务租赁 financial lease
财务通融 financial accomodation
财务业绩 financial results
财务摘要报告 summary financial report
财务监管 financial regulation
财务顾问 financial adviser
财经市场发展专责小组 the financial market development task force
《财经有道 ––– 证券、期货及投资界专业道德实务指引》 ethics in practice – a practical guide for financial practitioners
财经事务及库务局 financial services and the treasury bureau
财经事务及库务局局长 secretary for financial services and the treasury
财经事务及库务局常任秘书长 permanent secretary for financial services and the treasury
财资企业集团 financial conglomerate
追补按金 margin call
退市 delisting
退税 tax rebate; tax refund
逃税 tax evasion
逆向投资者 contrarian
逆差 deficit; unfavourable difference; unfavourable variance
逆差额【中央结算系统】 unfavourable marks【ccass】
逆转交易【期权】 trade reversals【options】
逆转交易合约【期权】 reversal contract【options】
酌情支付的花红 discretionary bonus payment
酌情权 discretionary power
配售 placing
配售代理 placing agent
配售指引 placing guidelines
配售新股 rights issue
配售经办人 book runner
配发 allotment
除息基准 ex-dividend basis
除净日 ex-date
除净日未经调整之收市价 ex unadjusted close
除牌 delisting
除权 ex-rights
马来西亚证券交易所交易及自动报价系统 malaysian exchange of securities dealing and automated quotation bhd (mesdaq)
马城条约 maastricht treaty
马鞍式组合【期权】 straddle【options】
高水【期货】 premium【futures】
高于前成交价 plus tick; uptick
高于面值 above par
高持股量股东【创业板】 significant shareholder【gem】
高息票据 equity linked note (eln)
高杠杆效应的投资 high leveraged investment
* terms commonly used in the mainland 内地用语
篇3:财务词汇术语
盈利 earnings; profit
盈利对利息倍数 interest cover; interest coverage
盈富基金 tracker fund of hong kong (trahk)
盈余储备 surplus reserve
相互上市 cross listing; dual listing
相抵持仓 offsetting position
相对回报率 relative return
相对强弱指数 relative strength indicator (rsi)
相联人 associated person
相关/指定资产 underlying asset
相关/指定证券 underlying securities
「看跌」股票挂钩票据 bear equity linked instrument (bear eli)
「看涨」股票挂钩票据 bull equity linked instrument (bull eli)
约务更替 novation
约价* consideration
纪律上诉委员会 disciplinary appeals committee
纪律委员会 disciplinary committee
《纪律案例》 disciplinary casebook
《纪律处分程序手册》 handbook on disciplinary proceedings
纪律处分权力 disciplinary power
纪律程序 disciplinary procedures
红股 bonus share
红股发行 bonus issue
红筹股 red chip
美元总会计长【美国】 comptroller of the currency【us】
美式期权 american style option
美国本土债券 yankee bond
美国全国证券交易商协会自动报价系统/ 美国纳斯达克证券市场 national association of securities dealers automated quotations (nasdaq)
美国存管信托公司 depository trust company (dtc)【us】
美国商会 american chamber of commerce (amcham)
美国国家经济研究局 national bureau of economic research【us】
美国预托证券 american depository receipt (adr)
美国联邦公开市场委员会 federal open market committee (fomc)
美国联邦国家房屋贷款协会(房利美) federal national mortgage association (fannie mae)
美国证券交易所 american stock exchange (amex)
英伦银行 bank of england
英格兰及威尔斯特许会计师公会 institute of chartered accountants in england and wales (ica england & wales)
英国公认会计师公会 chartered association of certified accountants (acca)
英国投资管理监管组织 investment management regulatory organisation (imro)
英国金融业管理局 financial services authority (fsa)【uk】
衍生产品 / 衍生工具 derivatives
衍生产品及风险管理文凭课程 diploma course in derivatives and risk management
衍生产品市场 / 衍生工具市场 derivatives market
衍生产品市场咨询小组 derivatives market consultative panel
衍生产品结算及交收系统 derivatives clearing and settlement system (dcass)
衍生权证 derivative warrant
要约 offer
计算按金程序 margining process
负债 liabilities
负债日 indebtedness date
负债比率 debt-to-equity ratio
重大交易 major transaction
重估 revaluation
重组 reorganisation
重置成本 replacement cost
重复认购 multiple application
重整账目 restatement of accounts
限制通知书 restriction notice
限制买卖期 “black out” period
限价盘 limit order
限价卖空规则 tick rule
面值 face value; nominal value
风险披露 risk disclosure
风险披露声明书【创业板】 risk disclosure statement【gem】
风险值 value-at-risk
风险容限 risk tolerance
风险容量 appetite for risk
风险参数 risk parameter
风险控制 risk control
风险排列方法 risk array method
风险排列按金制度 risk array margining system
风险排列算式 risk array algorithm
风险评估 risk evaluation
风险管理 risk management; exposure management
风险管理委员会 risk management committee
风险鉴别 risk identification
食价 price cheating; scalping
首次上市费 initial listing fee
首次公开招股 initial public offering (ipo)
首次公开招股之进度报告 initial public offerings progress report
首次认购费 front-end load
首席交易员 chief dealer
香港上市公司商会 chamber of hong kong listed companies
香港中央结算(代理人)有限公司 hkscc nominees limited
香港中央结算有限公司(香港结算) hong kong securities clearing company limited (hkscc)
香港中央证券登记有限公司 computershare hong kong investor services limited (chis)
香港中国企业协会 hong kong chinese enterprises association
《香港公司收购、合并及股份购回守则》【刊物】 hong kong codes on takeovers and mergers and share repurchases【publication】
香港公司秘书公会 the hong kong institute of company secretaries
香港交易及结算所有限公司(香港交易所) hong kong exchanges and clearing limited (hkex)
香港交易所(中国)有限公司 hkex (china) limited
香港交易所股份信息板 hkex share information board
香港交易所信息服务有限公司 hkex information services limited
香港投资分析员公会 hong kong institute of investment analysts
香港投资者学会 hong kong institute of investors (hkii)
香港投资基金公会 hong kong investment funds association (hkifa)
香港股份商会(19) hong kong stockbrokers' association (1921)
香港股票经纪会(1891年) stockbrokers' association of hong kong (1891)
香港金融研究中心 hong kong institute for monetary research (hkimr)
香港金融管理局(金管局) hong kong monetary authority (hkma)
香港按揭证券有限公司 the hong kong mortgage corporation limited
香港财务顾问学会 hong kong association of financial advisors
香港财资市场公会 hong kong financial markets association
香港国际仲裁中心 hong kong international arbitration centre
香港货币及投资汇展 money world asia hong kong
香港创业投资协会 hong kong venture capital association
香港期货交易所有限公司(期交所) hong kong futures exchange limited (hkfe)
香港期货结算有限公司 hkfe clearing corporation limited (hkcc)
香港证券培训赞助基金 hong kong securities training sponsorship foundation
香港会计师公会 hong kong society of accountants
香港经纪协会(1891年) association of stockbrokers in hong kong (1891)
香港经纪商会(19) the hong kong stock exchange
香港董事学会 the hong kong institute of directors
香港资本市场公会 hong kong capital markets association
香港管理专业协会 hong kong management association
香港网上经纪协会 the hong kong association of online brokers (hkaob)
香港银行公会 hong kong association of banks
香港银行同业拆息 hong kong interbank offered rate (hibor)
香港银行同业结算有限公司 hong kong interbank clearing limited
香港总商会 the hong kong general chamber of commerce
香港联合交易所月刊 sehk monthly bulletin
香港联合交易所有限公司(联交所) the stock exchange of hong kong limited (sehk)
《香港联合交易所有限公司创业板证券上市规则》(《创业板上市规则》) rules governing the listing of securities on the growth enterprise market of the stock exchange of hong kong limited (gem listing rules)
《香港联合交易所有限公司证券上市规则》(《证券上市规则》) rules governing the listing of securities on the stock exchange of hong kong limited (exchange listing rules)
香港联合交易所期权结算所有限公司(联交所期权结算所) the sehk options clearing house limited (seoch)
香港联合交易所信息服务有限公司 stock exchange information services limited (seis)
香港证券市场文献及文物征集计划 hong kong securities market archives and artifacts collection campaign
香港证券交易所(1947年) the hong kong stock exchange
香港证券专业学会 hong kong securities institute
香港证券业同学会 hong kong securities professionals alumni association
《香港证券业参考手册》【刊物】 the hong kong securities industry【publication】
香港证券经纪业工作小组 working group on stockbroking in hong kong
香港证券经纪业协会 hong kong stockbrokers association
香港证券学会 hong kong securities professionals association
篇4:财务词汇术语
保本信托基金 guaranteed unit trust
保本产品 capital preservation product
保本证 capital protected instrument (cpi)
保值公债【中国内地】 public debt (inflation-linked subsidy) treasury【mainland china】
保留意见 qualified opinion
保管人 custodian
保障安排 security arrangement
《保障投资者条例》 protection of investors ordinance
保险业监理专员 commissioner of insurance
保险业监理处 office of the commissioner of insurance
保荐人 sponsor
《保荐人标准守则》 model code for sponsors
《保荐人声明》 sponsor's declaration
保荐经纪 sponsoring broker
保证 warranty
保证人 guarantor
保证金 margin
保证金客户 margin client
保证金保险范围比率 margin coverage ratio
保证金借贷活动 margin financing
保证金价值 margin value
保证金证券交易户口 margin securities trading account
保证金融资 margin financing
保证基金 guarantee fund
「保护偿付」规则【期权】 payout-protection rule【options】
信心保证书 comfort letter
信用评级 credit rating
信息交流 exchange of information
信托人 trustee
信贷 credit
信贷风险 credit risk
信贷评级 credit rating
信贷管制 credit control
信贷紧缩 credit squeeze
信贷额度* credit limit
前收市价 previous closing price
《宣誓及声明条例》 oaths and declarations ordinance
客户户口 client account
客户身分规则【证监会】 client identity rule【sfc】
客户服务器结构 client server architecture
客户协议书/合约 client's agreement
客户按金 client margin
待转名股份 “street name” share certificate
后备资料复原软件 file backup-restore macro
后备联线通讯线路 backup interactive line
后进先出 last in, first out (lifo)
后勤办公室 back office
恒生100 hang seng 100 (hs100)
恒生中国内地流通指数 hang seng mainland freefloat index (hsmlfi)
恒生中国内地综合指数 hang seng mainland composite index (hsmlci)
恒生中国企业指数(恒生国企指数) hang seng china enterprises index (hscei)
恒生亚洲指数 hang seng asia index (hsai)
恒生指数 hang seng index (hsi)
恒生香港大型股指数 hang seng hk largecap index (hshkli)
恒生香港小型股指数 hang seng hk smallcap index (hshksi)
恒生香港中型股指数 hang seng hk midcap index (hshkmi)
恒生香港中资企业指数(中资企业指数) hang seng china-affiliated corporations index (hscci)
恒生香港流通指数 hang seng hk freefloat index (hshkfi)
恒生香港综合指数 hang seng hong kong composite index (hshkci)
恒生伦敦参考指数 hang seng london reference index (hslri)
恒生流通50 hang seng freefloat 50
恒生流通中国内地25 hang seng freefloat mainland 25
恒生流通香港25 hang seng freefloat hk 25
恒生流通综合指数 hang seng freefloat composite index (hsfci)
恒生信息科技指数 hang seng it index (hsiti)
恒生信息科技组合指数 hang seng it portfolio index (hsitp)
恒生综合指数 hang seng composite index (hsci)
恒生/富时亚洲大企业指数 ftse/hang seng asiatop index
恒生/富时亚洲分类指数 ftse/hang seng asian sector indexes
恒生/富时指数系列 ftse/hang seng indexes
恒指服务有限公司 hsi services limited
恒指国际有限公司 hsi international limited
恒指期货 hang seng index futures
恒指期权 hang seng index options
恢复买卖 resumption of trading
持有成本 cost of carry
持股人的分布情况 spread of holders
持仓 position
持仓上限 / 限额 position limit
持仓比例 position ratio
《持仓限额及大额未平仓合约的申报规定指引》【证监会】 guidance note on position limits and large open position reporting requirements【sfc】
持仓限额比率 position limit ratio
持仓风险调整 position risk adjustment
持仓净额 net position
持仓类别【期权】 tier【options】
《持牌人胜任能力的指引》 guidance note on competence
《持牌人进行持续培训的指引》 guidance note on continuous professional training
持续专业培训课程 continuous professional training (cpt)
持续净额交收 continuous net settlement (cns)
持续责任 continuing obligation; on-going obligation
持续发售机制 tap facility
持续经营【会计】 going concern【accounting】
持续经营之业务 continuing operation
持续关连交易 continuing connected transaction
持权成本【期权】 cost of carry
指引摘要 guidance note
指示价格 indicative price
指定分配【期权】 assignment【options】
指定百分比 prescribed percentage
指定银行 designated bank
指定证券 designated securities
指数加权移动平均方法 exponentially-weighted moving average
指数套戥 index arbitrage
指数参与单位 index participation unit
指数掉期 index swap
指数期货 index futures
指数债券 index bond
指数预托证券 index depository receipt; index share
指数认购权证 index call warrant
指数权证 index warrant
按市价计值 mark to market / mark-to-market
按金 margin
按金比例 margin ratio
按金交易 margin trading
按金减免 margin relief
按金对销 margin offset
按揭贷款基准组合 benchmark mortgage pool
按揭贷款发放者 mortgage loan originator
按金间距 margin interval
按揭证券 mortgage-backed securities
按盘价 nominal price
故障包容 fault tolerance
「柏力克-舒尔斯」期权定价模式 black-scholes option pricing model
查访 inspection visit
查询公布资料【中央结算系统】 enquire announcement information【ccass】
查询交收指示未获配对原因【中央结算系统】 enquire unmatched si reason【ccass】
「查询报失股票资料」功能【中央结算系统】 enquire reported lost certificate【ccass】
洗黑钱 money laundering
活跃业务纪录【创业板】 active business pursuits【gem】
派送股份/红股 bonus issue
界面联系 interfacing
篇5:银行术语:延期付款
银行术语:延期付款
请求延期付款我公司小泽先生因急事出差大阪,5月1日以前不能返回,故该件请宽延至5月1日,我们将于5月2日汇款。
Our Mr. Osawa is away in Osaka on an urgent business, and will not return until the 1st May, and so if you will kindly let the matter stand over till then, we will send you a cheque by the first post on the 2nd of the same month.
数日之内我们将有三笔大额近款,所以我们最迟于下星期一以前定给贵方汇款。
As we expect to receive three large sums within the next few days, days, we will send you some money by Monday at the latest.
对6月1日应付款项,如果能延些时间,我将非常感谢。
I shall be very much obliged if you will give me a little more time to settle your account due 1st June.
无力付款
非常遗憾,本公司目前实在无力结清该帐。
We tegret that we are not able at the moment to make you a settlement.
贵公司要求该帐在7月16日以前结清,但我公司恐怕无能为力,我们将乐意接受贵方二个月期的汇票以结清这笔款项。
We are afraid it will be impossible for us to settle your account by the 16th July next--the date you mention--but we shall be willing to accept a bill for the settlement at 2 m/date.
由于目前生意普遍地不景气,由我公司承兑、10月18日到期、面额1,500美元的'汇票将无法兑现。
Owing to the serious depression of trade now prevailing, we shall be unable to meet our acceptance for $1,500, which matures for payment on the 18th Oct.
往来账目
兹同函奉上贵方的往来帐,余额为15.7美元,于本日列入新帐借方内,敬请核查见复为荷。
Enclosed I wait on you with your account current, balance carried to your debit this day in a new account, $15.7, which Itrust you find correct.
谨同函奉上贵方的往来帐,我方顺差500美元,如核查无误,请列入新帐为荷。
Enclosed I now wait on you with your account current, leaving a balance of $500 in my favour, which if found correct, you will be so good as to pass to a new account.
兹同函寄上贵方的往来帐,其上显示我方顺差500美元。
I hand you, enclosed, your account current, showing a balance in my fivour of $500.
分期付款
我们送货后,顾客直接向我们办分期付款。我们收款时,要将收据交付顾客。
The customer pays the instalments direct to us, after delivery o fthe articles and we send him the receipts.
您租用我公司的缝纫机一台,同时送上一张契约书,记明您应为此每月付款15美元。
You have on hire from us a sewing machine, for which we hold your written agreement to make regular payments at the rate o f$15 per month.
我们约定分期付款而将该机械组给贵公司使用。我们希望贵公司对此协议能严格履行。
As the machine was hired to you on the understanding that regular payments would be made, we must ask that in future the terms of the afreement should be strictly adhered to.
付款日通知
敬请留意,我公司对市区的付款日,订于每周星期三上午11时起至下午3时。但是,我们希望各位债权人至少提前三天派代表与我行接洽清偿金额。
Please note that our pay day for Town Accounts is Wednesday of any Week, between the hours of 11 a.m. and 3 p.m., but we expect creditors to send representatives to agree to amounts for settlement at least three days prior to calling for their cheques.
提交清算书后15日内付款可打10%的折扣,超过15日,依全额付清。
The account is subject to 10% discount if settled within fifteen days of rendering, after which it is strictly net.
篇6:银行术语:业务
定期存款的.条件为年利6%,存期6个月以上,只要金额1,000元,我们均乐意接受。
We shall be pleased to receive a fixed deposit for any amount more than $1,000, for a period over six months at the rate of 6% p.a.
谨同函寄上新开定期存款第500号存折一份,面额100,000元,请查收为荷。该面额等于您寄来换新的旧存=折本金加上利息之和。
Enclosed please find a new deposit certificate No. 500 for $100,000, which represents the principal and interest of the old certificate you sent us for renewal.
如存款为100元以上,我们将乐意接受。
We shall be glad to receive deposits of 100 yen and upward.
篇7:银行术语:汇票
银行术语:汇票
开立汇票我们于本日向贵公司开出第123号面额500000元。汇票一张见票即付。
We have this day drawn the following bill of exchange on your esteemed firm- No.123, $500,000, payable at sight.
遵照贵方指示,我们已于本日向田中公司开出见票后60日付款的面额00元汇票一张,费用包括在内。
We have to acquaint you that, in accordance with your instructions, we have this day drawn upon Messrs, tanaka & Co., at 60d/s for $200,000, inclusive of charges.
我们已于本月开出由贵方所指定的人于三个月后付款的面额为100000元汇票一张,恳请惠予承兑为荷,特此通知。
We advise you that we have drawn on you this day for $100,000, at 3m/d, to the order fo yourself, which we commend to your kind protection.
我们于本月向贵方开出三个月后付款的面额为500000元的汇票一张。对此,我们依惯例,记入贵贷方帐内,特此通知。
we have the pleasure to inform you that we have drawn this day on you for $500,000, at 3m/s. for which we have credited you as usual.
请求开出汇票
因葡萄酒尚未售出,近期也难有攻观,我方目前不能遵照齐滕先生的指示将余额向贵方开出汇票或汇给贵方。
As the wines are not yet disposed of, nor likely to be for some time, we cannot obey Mr. Saito's orders as to drawing on you or remitting you the balance at present.
如有机会,请向本人开出煤炭价款加上保险费的.汇票。对于这批出口货物,为弥补发生损害的损失,请办理保险并在货值上再加保5%金额。
Should you have an opportunity, you may draw on me for the cost of coal, together with that of insurance, which you will be so good as to effect on the outward cargo to its full value, with an addition of five per cent, to cover expenses in case of loss.
为收回款项,请依照最有利的汇率,向我方开出见票后60日付款的汇票,并请同时提供发票、提单及保险单为荷。
For your reimbursement, you will draw on me at sixty days' sight, and at the most favourable exchange, furnishing me at the same time, with an invoice, bill of lading and insurance policy.
对贵方的发票金额,请向汉堡A公司开出见票后三个月付款的汇票,附寄该公司提单一份,并请该公司办理保险。
For the amount of your invoice, you will be so good as to draw on Messrs. A & Co. of Hamburg, at three months' date, and forward them a bill of lading, requesting them to effect insurance.
请求承兑汇票
兹向贵公司开陈这批货见票后60日付款、面额500,000元汇票一张,请予承兑为荷。
We have taken the liberty of drawing on you today against this consignment for $500,000 at sixty days' sight, which please protect on presentation.
我同函寄上由Axbridge的布莱克先生付款、见票后30日付款的面额为50美元汇票一张,请向付款人提出后请其承兑,并予保管,到期请将金额给我汇来。不胜感激。
I take liberty to trouble you with the enclosed draft for $50, at thirty days' sight, on Mr. Black of Axbridge, which I shall be obliged by your getting accepted, and retaining in your possession until due, at which time you can remit me the amount.
我公司伦敦分公司开出面额300,000元的汇票一张,兹同函奉上,请承兑后寄还为荷。
Enclosed we hand you a draft, $300,000, drawn on you by our London house. Kindly accept same and return.
同函奉上神户Brown兄弟公司向贵公司开出的汇票一张,恳请惠予承兑后并及时寄还为荷。
Herewith we hand you a draft from Messrs. Brown & Bros., of Kobe, on your goodselves, which please accept and return to us in due course.
寄汇票
同函奉上由贵城三木银行付款、面额为500,000元的即期汇票一张,收到后敬请告知为荷。
We hand you enclosed a draft, v
篇8:国际贸易词汇术语大搜罗
国际贸易词汇术语大搜罗
贸易价格术语trade term / price term 价格术语
world / international market price 国际市场价格
FOB (free on board) 离岸价
C&F (cost and freight) 成本加运费价
CIF (cost, insurance and freight) 到岸价
freight 运费
wharfage 码头费
landing charges 卸货费
customs duty 关税
port dues 港口税
import surcharge 进口附加税
import variable duties 进口差价税
commission 佣金
return commission 回佣,回扣
price including commission 含佣价
net price 净价
wholesale price 批发价
discount / allowance 折扣
retail price 零售价
spot price 现货价格
current price 现行价格 / 时价
indicative price 参考价格
customs valuation 海关估价
price list 价目表
total value 总值
贸易保险术语
All Risks 一切险
F.P.A. (Free from Particular Average)平安险
W.A. / W.P.A (With Average or With Particular Average) 水渍险
War Risk 战争险
F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险
Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险
Risk of Leakage 渗漏险
Risk of Odor 串味险
Risk of Rust 锈蚀险
Shortage Risk 短缺险
T.P.N.D. ( Theft, Pilferage & Non-delivery) 偷窃提货不着险
Strikes Risk 罢工险
贸易机构词汇
WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织
IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织
CTG (Council for Trade in Goods) 货币贸易理事会
EFTA (European Free Trade Association) 欧洲自由贸易联盟
AFTA (ASEAN Free Trade Area) 东盟自由贸易区
JCCT (China-US Joint Commission on Commerce and Trade) 中美商贸联委会
NAFTA (North American Free Trade Area) 北美自由贸易区
UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸易与发展会议
GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关贸总
★ 财务术语 C
★ 中英文:商标术语
★ 九大职场英语术语
★ 托福词汇高频积累
银行术语词汇(锦集8篇)




