保险业口译词汇

时间:2022-12-14 05:33:19 作者:vDavidv 综合材料 收藏本文 下载本文

“vDavidv”通过精心收集,向本站投稿了5篇保险业口译词汇,下面就是小编整理后的保险业口译词汇,希望大家喜欢。

篇1:保险业口译词汇

time hull insurance 船舶定期保险

marine insurance 海损保险

maritime transportation insurance 海洋运输保险

fire insurance 火险

cargo insurance 货物保险

compulsory insurance 强制保险

life insurance 人寿保险

insurance policy 保险单

expiration of policy 保险单满期

general policy condition 保险单一般规定

insurance premium 保险费

initial premium 初期保险费

in-full premium 全部保险费

insurance company 保险公司

sum insured 保险金额

policy-holder 保险客户

branch of insurance 保险类别

insurer, underwriter 保险人;保险商

termination of risk 保险责任终止

coverage 保险总额

insured, assured 被保险人

survey 查勘

reinsurance 分保

recheck , 核

average 海损

particular average 单独海损

general average 共同海损

cargo damage survey 货损检验

obligation of compensation for loss 赔偿的义务

loss ratio 赔付率

indemnity 赔款

indemnity 损害赔偿

claim 索赔

time limit for filing claims 索赔时限

notice of loss 损害通知书

to renew 续保

null and void 宣告无效

deposit premium 预付保险费

reinsurance 再保险

natural losses 自然损耗

natural calamities 自然灾害

篇2:保险业词汇英语翻译

ambulatory services 门诊服务

ambulatory surgery 门诊手术

appeals (上诉 会员要求保险机构重新考虑已否决的费用申报许可或决定的一项程序。

authorization 核淮

benefit 福利

benefit period 福利期

brand name drug 原厂药

certification 核淮证明

claim 索赔

coinsurance (共同保险 指会员在支付自付扣除金后,需按固定的百分比率,自付一部份医疗费用。例如,保险机构负责80%的认可支付额,余下的20%则由会员支付,该20%的金额即为「共同保险金」。

coinsurance maximum 最高共同保险费

consolidated omnibus budget reconciliation act of 1985 是一项联邦法例,要求拥有员工人数20人或以上的雇主继续为合资格,但在某些情况下失去团体医疗保险的员工 及其受益人) 提供医疗保险福利。

copayment 定额手续费或简称copay

covered services 承保服务

deductible 自付扣除金

dependent 受供养者

drug formulary (处方药物表 由保险机构与药剂师及医生,共同划定的药剂产品列表,藉以在不影响素质的情况下,增加处方配药的效益。

durable medical equipment (dme/长期使用的医疗器材 可循环使用、有医疗上需要,用作维持身体功能的医疗器材。dme需持续使用,非为个人舒适或方便而设。例子包括:用作氧气治疗的空气压缩机、助行架、姿势引流版。亦作 「医疗器材」

effective date 生效日期

emergency care 急诊护理

enrollee 参加计划人

expiration date 截止日期

generic drug 副厂药

health maintenance organization (hmo/管理式医疗保险机构 医疗福利计划的其中一类,会员需于与「管理式医疗保险机构」合约的医疗护理提供者处接受的医疗服务。

home health care 居家护理

indemnity 赔偿

in-network 网络内

inpatient 住院护理

managed care 管理式医疗护理

medically necessary 有医疗需要的

member 会员

network (网络 与保险机构签有合约,以合约价格为会员提供医疗护理的医生、诊所、医院,及其他医疗护理提供者。

non-participating provider 非合约医疗护理提供者

out-of-network 网络外

out-of-pocket maximum 自付最高金额

outpatient 门诊服务

outpatient surgery 门诊手术

participating provider 合约医疗护理提供者

plan benefit maximum 福利最高承保额

preauthorization (事前核淮 在提供住院及非紧急门诊服务前,根据医疗需要及合适程度所作的一个事前覆检及评估程序。。

pre-existing condition 已存在的医疗状况

preferred provider organization (ppo/优惠医疗护理提供者机构 一项医疗福利计划,为鼓励会员使用指定「优惠医疗謢理提供者」

prescription 处方配药单

preventive care 预防保健护理

primary care physician 主治医生

prior authorization 预先核淮

provider 医疗护理提供者

provider network 医疗护理提供者网络

referral 转介

service area 承保范围

subscriber 投保人

urgent care 紧急护理

篇3:口译词汇一

高举邓小平理论的伟大旗帜

hold high the great banner of deng xiaoping theory

改革开放和现代化建设的总设计师

the chief architect of china’s reform, opening and modernization drive

沿着有中国特色的社会主义道理阔步前进

take great strides along the road to socialism with chinese characteristics

以经济建设为中心

take economic construction as the central task

中共十五大

the 15th national congress of the cpc

提高综合国力

improve the overall national strength ( the overall strength of the country)

振兴中华

the rejuvenation (revitalization) of the chinese nation

小康水平

the living standards of a fairly comfortable life; a relatively comfortable standard of living

人均国民生产总值达到中等发达国家水平

the average per-capita gnp will reach the standard of moderately developed countries

加强物质文明和精神文明的建设

foster both material progress and cultural and ethical (cultural and ideological) progress

发扬优良传统

carry forward the find traditions

艰苦创业的精神

the hardworking and enterprising spirit

反对铺张浪费

oppose/combat extravagance and waste

推进政府机构改革

restructure government institutions

精简各级政府机构

streamline government departments at all levels

国家公务员制度

the system of public services

公务员

public servants; civil servants

乱收费、乱集资、乱摊派

arbitrary collection of charges, abuse of fund-raising and unchecked apportionment

打破地区封锁和行业垄断

break regional blockades and trade monopolies

纠正行业不正之风

rectify malpractice in various trades

人才

competent people; trained personnel; experts; specialists

培养跨世纪人才

bring up (foster)cross-century (trans-century) specialists

智囊团,思想库

the brain trust (think bank)

人才市场

the personnel market

劳务招聘会

a labor fair; a job fair

劳务输出

export of labor services

促进富余人员合理流动

promote a rational flow of surplus personnel

就职前及在职培训

per-employment and on-the-job (in-service) training

分流下岗人员争取再就业

redirect laid-off workers for re-employment

脱贫致富

cast (shake, throw) off poverty and set out a road to prosperity

扶贫、脱贫

poverty reduction and elimination

消除两极分化、最终达到共同富裕

eliminate polarization and ultimately achieve common prosperity

扩大/缩小地区发展差距

widen/narrow the gap/disparity between regions/ localities in terms of development

支援灾区(灾民);救灾

provide relief to disaster-stricken areas (people)

解困基金

anti-poverty funds

解决他们的温饱问题

provide them with adequate food and clothing

科技是第一生产力

science and technology constitute the primary productive force

科教兴国战略

the strategy of revitalizing (invigorating) china through science and education

加速科技成果商品化、产业化进程

accelerate the commercialization and industrialization of scientific and technological achievements

达到或接近国际先进水平

reach or approach advanced international standards

赶上或超过国际先进水平

catch up with or even surpass advanced world levels

与国际接轨

be geared to international standards; be brought in line with international practice (norms)

发展畜牧业、养殖业、林业

develop animal husbandry (livestock farming), aquaculture and forestry

商品粮基地

a commodity grain production base

“菜篮子”工程

the “shopping basket” project (programme)

不准打白条

no illegitimate promissory notes (ious)

促进住房商品化

promote the commercialization of housing

取消福利分房

abolish the welfare-oriented distribution (allocation) of public housing

人均住房

per-capita housing

商品房空置的现象

the vacancy problem in commercial housing

各族人民

people of all nationalities (all ethnic groups)

计划生育

family planning (birth control)

育龄夫妇

couples of child-bearing age

妇幼保健

maternity and child care

加强优生、优育

improve prenatal and postnatal care

重视老龄化问题

attach great importance to the problem of population aging

发展文学艺术、新闻出版、广播影视

develop literature, the arts, the press, publications, radio, film and television;promote literature and art, the press and publishing, radio, film and television

精兵之路

fewer but better troops

国防科技

defense-related science and technology

拥军优属

preferential treatment for families of servicemen and martyrs.

第一/第二/第三产业

the primary/ secondary/ tertiary industry (the service sector)

国内/国民生产总值

gdp (gross domestic product)/ gnp (gross national product)

技术/劳动/资本/知识密集型产业

technology-intensive/ labor-intensive/ capital-intensive/ knowledge-intensive industries

经济体制改革

economic restructuring

经济转轨

switch to a market economy

经济市场化/私有化

the marketization/ privatization of the economy

使经济进一步市场化

make the economy more market-oriented

经济发展全球化的趋势

the globalization trend in economic development

对大中型国营企业进行公司制改革

to incorporate large and medium-sized state-owned enterprises

股份制

the joint stock system

股份合作制

the joint stock cooperative system

谁控股?

who holds the controlling shares?

支持强强联合,实现优势互补

support association between strong enterprises so that they can take advantage of each other’s strengths

鼓励兼并,规范破产

encourage mergers and standardize bankruptcy procedures

改进产业结构和产品结构

improve the industrial pattern and product mix

振兴支柱产业

invigorate pillar industries

发展新兴产业和高技术产业

develop rising and high-tech industries

推进国民经济信息化

try to informationize the national economy

积极培育新的经济增长点

actively cultivate new points of economic growth

外向型经济/城市

an export-oriented economy/ a foreign-oriented city, an international city

经济技术开发区

an economic and technological development zone

经济特区

a special economic zone

采取市场多元化战略

adopt the strategy of a multi-outlet market

刺激内需

stimulate domestic demand

保持良好的增长势头

maintain the healthy (good) momentum of growth

由于资源不足,必须实施可持续发展战略

we must adopt the strategy of sustainable development owing to the limited resources.

防止经济过热

prevent an overheated economy (overheating of the economy)

经济萎缩/起飞/兴旺

an economic depression (slump, recession)/ an economic take-off/ an economic boom

遏制通货膨胀

curb (check, curtail) the inflation

执行通货紧缩政策

pursue a deflationary policy (the policy of deflation)

防止国有资产流失

prevent the loss (devaluation) of state assets

避免“小而全”的重复建设

avoid duplicate (duplicated, overlapping) construction of “small and all-inclusive projects”

规模经济

economy of scale

减轻就业压力

to ease the pressure of unemployment (the employment pressure)

防止泡沫经济

avoid a bubble economy (too many bubbles in the economy)

政企分开

separate administrative functions from enterprise management separate administration from management

厂长(经理)负责制

the factory director (manager) responsibility system

实行董事会领导下的总经理负责制

practice the system of the director-general responsibility under the leadership of board of directors (bod)

使大中型国营企业摆脱困境

extricate (free) the large and medium-sized state-owned enterprises from their predicament

技术更新/改造

technological updating/ renovation

跨地区、跨行业的企业

trans-regional and inter-trade enterprises

发展乡镇企业

expand (village and) township industries; develop rural industry

办经济实体

run economic entities

发展企业集团

develop conglomerates (enterprise groups)

关闭产品没有销路的企业

shut down (close down)the enterprises whose products have no market

亏损企业

money-losing (debt-ridden, loss-making, unprofitable) enterprises;

篇4:口译词汇四

光导纤维 optical fiber

超导体 a superconductor

发射运载火箭 launch a carrier rocket

地球同步卫星 a geostationary satellite; synchronous satellite

全球卫星定位系统 gps (global positioning system)

电话会议/可视电话会议 a telephone conference/ a videoconference

电话号码从7位升至8位 to upgrade the seven-digit telephone number to eight digits

大哥大;手机 mobile phones; cellular phones

无绳电话 cordless phones

寻呼机;bp机 pagers; beepers

大哥大用户 mobile telephone subscribers

该寻呼台拥有100多万用户 the paging station has over a million subscribers.

试管婴儿 test-tube babies

克隆一头羊 to clone a sheep

无性繁殖 asexual reproduction

无土栽培 soilless cultivation

杂交水稻 hybrid rice

这位科学家不相信特异功能 the scientist does not believe in supernatural power.

臭氧层 the ozone layer

臭氧层空洞 an ozone hole; a hole in the ozone layer

最近一次厄尔尼诺造成的自然灾害 natural disasters caused by the latest occurrence of el nino

全球变暖 global warming

温室效应 the greenhouse effect; the hot-house effect

空气污染造成的酸雨 acid rain resulting from air pollution

保护热带雨林 protect the tropical forest

防止荒漠化 prevent desertification

义务植树运动 a voluntary forestation campaign (movement)

在北京以北建造护林带 build a shelter-belt (plant a greenbelt) north of beijing

该高科技园的绿地占总面积的40% 以上

the green area in the high-tech park accounts for over 40 percent of the total area.

公共绿地面积增加了两倍 the public green space has increased three times.

黄河断流比去年提前了半个月

the yellow river dried up (stopped flowing) half a month earlier than last year.

过度抽取地下水引起的地面沉降surface subsidence (ground depression) caused by the overuse of ground water

污水处理厂 a sewage treatment plant

净水器 a water cleaner

保护珍稀濒危物种 protect rare and endangered species

野生动物保护区 a wildlife reserve (protective zone)

野生动物园 a wildlife park

噪音污染达到了很高分贝 the noise pollution reached a high decibel level.

一次性筷子和饭盒造成的浪费 wastes resulting from disposable chopsticks and lunch boxes

『口译教程』

『口译教程-宗教篇』

(帝王等)统治;朝代,在位时代 reign

佛经 buddhist scriptures

[宗教、政治]教义;原则 doctrine

思想史 intellectual history

...的一个主要的部分 an integral part of...

多灾多难的 calamitous

密教(中国佛教宗派之一) esotericism

大乘(佛教宗派之一) mahayana/greater vehicle

小乘(佛教宗派之一) theravada/hinayana/lesser vehicle

土生土长的 indigenous

** dalai

** bainqen(panchen)

达摩 bodhidharma

法显 faxian

玄奘 xuanzang

法,即达摩,支配个人行为的宗教伦理规范 dharma

鉴真 jianzhen

地产 landed property

废除(法令等),取消 abrogate

支柱,后盾 prop

养生法 regimen

默想;坐禅 meditation

符咒 charm

咒语 spell

苦行的 ascetic

永生 immortality

召唤,号召 summon

白云观 baiyun monastery

成吉思汗 genghis khan

征募 conscript

工匠,手工业工人 artisan

忽必烈 kublai khan

追随者 following

尊重;接受 honor v.

[伊斯兰教、基督教]朝圣 pilgrimage

麦加(伊斯兰教圣地) mecca

传教士 missionary

[天主教]耶酥会会士 jesuit

利马窦 matteo ricci

礼部尚书 director of the board of rites

历法 calendar-study

教团,修道会 order

使改变宗教或政治信仰、意见等 proselyte

使改变信仰;使皈依;使改信基督教 convert v. n.(皈依者,改变信仰者)

主管教区 diocese

[宗]安魂弥撒 requiem mass

大弥撒(有烧香、奏乐等) high mass

小弥撒(无烧香、奏乐等) low mass

教区;教区的全体居民 parish

教区居民 parishioner

[集合词]教士;牧师(天主教神职人员,新教教职人员的统称) clergy

教士,牧师 clergyman

[集合词](与教士、僧侣等相对的)俗人 laity

传播福音的 evangelistic

金陵协和神学院 nanjing union theological seminary

[法]规定;条款 provision

入教仪式 admittance rites

布达拉宫 potala palace

人民代表 deputy to the people's congress

(学术)讨论会、座谈会 symposium

命运、天命 destiny

儒家思想 confucianism

孝道 filial piety

国教 state religion

教规 canon

公民有信仰宗教的自由和不信仰宗教、宣传无神论的自由。

citizens enjoy freedom to believe in religion and freedom not to believe in religion and to propagate atheism.

任何国家机关、社会团体和个人,不得强制公民信仰或者不信仰宗教,不得歧视信仰宗教的公民和不信仰宗教的公民。

no state organ, mass organization or individual may compel citizens to believe in, any religion; nor may they discriminate against citizens who believe in, or do not believe in, any religion.

国家保护正常的宗教活动。

the state protects normal religious activities.

任何人不得利用宗教进行破坏社会秩序、损害公民身体健康、妨碍国家教育制度的活动。

nobody may make use of religion to engage in activities that disrupt public order, impair the health of citizens or interfere with the educational system of the state.

宗教团体和宗教事物不受外国势力的支配。

religious bodies and religious affairs are not subject to any foreign domination.

宗教信仰 religious belief

宗教信仰自由 freedom of religion

有神论;有神论者 theism; theist

无神论;无神论者 atheism; atheist

泛神论 pantheism

多神论;多神论者 polytheism; polytheist

一神教 monotheism

神学 theology

神学家 theologian

神权统治 thearchy

神权政治 theocracy

僧侣统治;等级制度 hierarchy

偶像 idol

释迦牟尼 sakyamuni

如来 tathagata

佛陀 buddha

菩萨 bodhisattva; buddha; buddhist idol

观音菩萨 the guanyin bodhisatta; avalokitesvara; the goddess of mercy

弥勒 maitreya

安拉;真主 allah

上帝 god, the lord

圣父(三位一体之一者) the father

圣子(指耶酥,三位一体之一者) the son (of god)

圣灵(三位一体之一者) the holy ghost; the holy spirit

耶酥基督 jesus christ

天使 angel

魔鬼 devil

撒旦 satan

天堂 paradise; heaven

地狱 hell; inferno

阴曹 hell

圣地(指巴勒斯坦) the holy land

圣地(指耶路撒冷、罗马、麦加等地) the holy city(jerusalem, rome, mecca)

中国佛教协会 chinese buddhist association

中国道教协会 chinese taoist association

中国伊斯兰教协会 chinese islamic association

中国天主教主教团 china catholic bishop college

中国天主教爱国委员会 chinese patriotic catholic association

中国天主教教务委员会 national administrative commission of the chinese catholic church

中国天主教神哲学院 chinese catholic academy of theology and philosophy

中国基督教三自爱国运动委员会 chinese national christian three-self patriotic movement committee

三自(自治、自养、自传)原则 the principles of self-government, self-support and self-propagation

宗教事务局 bureau of religious affairs

宗教派别 religious sect

佛教 buddhism

喇嘛教 lamaism

道教 taoism

伊斯兰教 islam

基督教 christianity

天主教 catholicism

新/耶酥教 protestantism

东正教 orthodox eastern church

希腊正教 greek orthodox church

萨满教 shamanism

宗教仪式 religious rites; ritual

洗礼 baptism

受洗 to receive baptism; to be baptized

忏悔 confession

圣餐 holy communion

宗教仪式,礼拜 religious service

做礼拜 to attend religious service; to go to church

做弥撒 to attend mass

念经 to recite/chant sutras/scriptures

念佛 to chant the name of/to pray to buddha

烧香 to burn joss-stick(s)(before an idol); to burn incense

主日学(星期日学校) sunday-school; sabbath-school

讲道 sermon

传教,传道 to preach; to deliver a sermon

(基督教)传教 to do missionary work

神学院 seminary

庙宇、寺(佛、道教) temple

喇嘛庙 lamasery

清真寺(伊斯兰教) mosque

寺院,修道院 monastery

庵 buddhist nunnery

(女)修道院 convent, nunnery

教堂(基督教) church

大教堂(天主教) cathedral

神殿(祠) shrine

祭/圣坛;圣餐台 altar

圣经(基督教) the bible

佛经(统称) buddhist scriptures

可兰经(伊斯兰教) the koran

信徒 believer; follower

基督教徒 christian

天主教徒 catholic

新/耶酥教徒 protestant

佛教徒 buddhist

穆斯林 muslim; moslem

拜物教;拜物教徒 fetishism; fetishist

和尚 buddhist monk

喇嘛 lama

** living buddha

尼姑 buddhist nun

道士 taoist priest

道姑 taoist nun

阿訇 ahung, imam

教士、牧师 clergyman

教皇 pope/the holy father

红衣主教 cardinal

大主教 archbishop

主教 bishop

神父/神甫(天主教) priest

修女(天主教) nun

牧师(新教) pastor, minister

『口译教程-体育篇』

竞技性运动competitive sport

用粉笔记下(分数等);达到,得到 chalk up

出名 make one's mark

体育项目(尤指重要比赛) event

体育 pe (physical education)

体格、体质 physique

培训 groom

余的,带零头的 odd

年少者 junior

残疾人 the handicapped/disabled

学龄前儿童 preschool

全体;普通;一般 at large

平均寿命 life expectancy

复兴 revitalize

使有系统;整理 systemize

历史悠久的 time-honored

跳板 spring-board

秋千 swing

石弓,弩 crossbow

(比赛等的)观众 spectator

取得进展 make headway

体育大国/强国 sporting/sports power

与...有关系,加入 be affiliated to/with

落后 lag behind

武术 martial arts

五禽戏 five-animal exercises

体育运动 physical culture and sports

增强体质 to strengthen one's physique

可喜的,令人满意的 gratifying

称号,绰号 label

涌现出来 to come to the fore

源源不断 a steady flow of

队伍 contingent

又红又专/思想好,业务精 to be both socialist-minded and vocationally proficient

体育界 sports circle(s)

承担义务 to undertake obligation

黑马 dark horse

冷门 an unexpected winner; dark horse

爆冷门 to produce an unexpected winner

发展体育运动,增强人民体质 promote physical culture and build up the people's health

锻炼身体,保卫祖国 build up a good physique to defend the country

为祖国争光 to win honors for the motherland

胜不骄,败不馁

do not become cocky/be dizzy with success, nor downcast over/discouraged by defeat.

体育道德 sportsmanship

打出水平,打出风格 up to one's best level in skill and style of play

竞技状态好 in good form

失常 to lose one's usual form

比分领先 to outscore

打成平局 to draw/to tie/to play even/to level the score

失利 to lose

中华人民共和国运动委员会(国家体委)

physical culture and sports commission of the prc (state physical culture and sports commission)

中华全国体育总会 all-china sports federation

国际奥林匹克委员会 international olympic committee

少年业余体育学校 youth spare-time sports school, youth amateur athletic school

辅导站 coaching center

体育中心 sports center/complex

竞赛信息中心 competition information center

运动会 sports meet; athletic meeting; games

全国运动会 national games

世界大学生运动会 world university games; universiade

比赛地点 competition/sports venue(s)

国际比赛 international tournament

邀请赛 invitational/invitational tournament

锦标赛 championship

东道国 host country/nation

体育场 stadium; sports field/ground

体育馆 gymnasium, gym; indoor stadium

篇5:口译词汇三

健身娱乐设施 fitness and entertainment facilities

健美热 the beauty craze

美容师为她整容 the plastic surgeon performed a face-lift for her.

这位单眼皮姑娘接受外科整形,做了双眼皮

the girl with single-fold eyelids had (underwent) plastic surgery to make them double folded.

带隐形眼镜 wear contact lens

保健食品 health-care food

微量元素 trace elements

伟哥在该国已获批准 viagra (vigor+niagara) has been approved in that country.

时装表演/模特/设计师 a fashion show/ model/ designer

模特大赛 a modeling competition; a catwalk competition

模特在t型台上一展风姿 models are posing on the catwalk (the t-stage).

评委选出决赛选手 the members of the jury (the judges) selected the finalists.

烹饪艺术 the culinary art

色香味 the color, aroma (smell) and taste

餐饮业 the catering business; the food and drink industry

红烧肉 pork braised in soy sauce

糖醋小排 sweet and sour spare ribs

茄汁鱼片 fish slices in tomato sauce ( in ketchup )

宫爆鸡丁 chicken cubes (diced chicken) in chilly sauce

麻辣豆腐 bean curd in chilly sauce

涮羊肉 instant-boiled mutton

熏鱼 smoked fish

五香牛肉 spicy beef

咖喱牛肉 beef curry

从街头摊贩买羊肉串 buy a mutton skewer from a roadside barbecue stall

“康师傅”方便面 “master kang” fast-cooking spaghetti ( instant noodles)

软饮料 soft drinks; non-alcoholic drinks

易拉罐 pop-top; pull-top; flip-top; ring-pull can

自选商店 self-service shops

旅游业 tourism; the tourist industry; tourist services

旅程;旅行日程表 an itinerary

三日游 a three-day tour

一日三游 a three-sights-a-day tour

旅游路线 the tour route

旅游景点 a tourist destination

游艇 a pleasure cruiser

将观光与度假结合起来 combine sightseeing with holiday-making

在旅游高峰季节 in peak tourist seasons

星级饭店 star-grade hotels

这家五星级旅馆的住房率达到90% the five-star hotel’s current occupancy rate stands at 90 percent.

(旅馆的)商务中心/票务中心 the business center/the ticket-booking center

分析失事飞机的黑匣子数据 analyze the data in the black box (the flight recorder) of the crashed plane

游戏机 a game machine

吃角子老虎 a slot machine

哈哈镜 distorting mirrors

卡拉ok a karaoke club

京剧票友 peking opera fans

追星族 celebrity worshipper

发烧友 fans; addicts

音像制品 audio and video tapes and disks

镭射厅;录象厅 a laser disk (ld) salon

随身听 a walkman; a personal stereo

春节/元宵节/端午节/中秋节 the spring festival/ lantern festival/ dragon boat festival

/mid-autumn festival

庙会 the temple fair

共青团为100对新人举行集体婚礼 the youth league organization sponsored (held) a group (collective) wedding ceremony for 100 couples.

旅行结婚 a wedding tour; a tour wedding; the honeymoon tour

婚外恋 extramarital relations; extramarital affair

非婚生子女 children born out of wedlock; illegitimate children

单亲家庭 a single-parent family (house-hold)

上门女婿 a live-in son-in-law

大龄青年 unmarried youth above (over, beyond) the normal age for marriage

老三届 high school graduates of 1966-1968

独生子女 the only child

小皇帝 a little “emperor”; a spoiled child

提倡母乳喂养,不要人工喂养 advocate breast feeding rather than substitute feeding (bottle-feeding)

离休干部 retired veteran cadres

托老所/院 a nursing home for the aged

安乐死 euthanasia; mercy-killing

电话拜年 pay new year phone calls

给他发电子贺卡 send him an e-card (e-mail card)

挂历 a wall calendar; a hanging calendar

兼职 assume a concurrent post; do part-time work; go moonlighting

当家教 teach in a family; serve as a home tutor

不要强迫孩子弹电子琴 don’t force children to play the electronic keyboard (organ).

在协同工作中,情商比智商更重要 in teamwork, eq is more important than iq.

人际关系 interpersonal relations

民工 rural laborers (with temporary jobs) in a city; migratory workers from the countryside

打工妹 country girls working in cities

女强人 a (successful) career woman

残疾人 handicapped (disabled) people

猎头公司;人才物色公司 a head-hunting company

身份证 the citizen identity card ( id card)

他有上海市常住户口 he has the registered permanent shanghai residence.

he is a registered permanent resident of shanghai.

差额选举 a multi-candidate election

他从不开后门

he never favors his friends or relatives with any “back-door” (private-channel)deals.

别听小道消息 don’t heed the hearsay. (the grapevine news)

(会议)签到簿 the guest book/the visitors’ book

人行天桥 an elevated crosswalk/ a foot bridge

罗山路立交桥 the luoshan road overpass (flyover)

内环线高架路 the elevated inner ring road(the inner ring viaduct)

杨浦斜拉桥 the yangpu cable-stayed bridge (suspension bridge)

玻璃幕墙摩天大楼 steel-and-glass skyscrapers; glass-walled high-rise buildings

家电 electrical household appliances

电话磁卡/磁卡电话 a phone card/ a card phone

复印机 a phontocopier; a photocopy machine; a xerox; a xerox machine; a duplicator

煤气罐 a gas tank

热水淋浴器 an instant shower heater

面包车 a minibus

无人售票公共汽车 a self-service bus

流动售票车 a ticket-office-on-wheels

捷安特山地车 “giant” mountain bicycles

普及九年制义务教育 make the nine-year compulsory (obligatory, free) education universal

扫盲 eliminate illiteracy

计算机扫盲 eliminate computer illiteracy

民办学校 school run by non-governmental sectors

高等院校 institutions of higher education (higher learning); universities and colleges

中等专业学校 polytechnic schools

中等技术学校 secondary technical schools

中等职业学校 secondary vocational schools

自学考试 examination for self-taught students

该校实行学分制 the university adopts a credit system.

须修满250学分才能毕业 it takes 250 credits to graduate.

应试教育 examination-oriented education

自费留学 self-funded study abroad

海外留学人员 chinese students and scholars studying abroad

托福热降温了 the toefl fever (craze) has cooled down.

大专生 junior college students; associate-degree students

该硕士生正在进行论文答辩 the master-degree student is giving an oral defense of his thesis.

举行博士生论文答辩会 give the doctoral student (candidate) an oral examination on his dissertation.

博士 a doctorate holder

博士生导师 a supervisor of doctoral students; a doctoral supervisor

走读生 a day student; a non-resident student

特困生 the most needy student

她是我们班的学习/宣传/生活/体育/文娱委员she is in charge of studies/ propaganda(? publicity)/ general affairs/ sports activities (pe)/ recreational activities in our class.

担任系学生会干部 serve as an official of the departmental student union

担任校学生会宣传部长be the head of the publicity department of the university’s student union

我主修国际计,辅修计算机运用

my major is international accounting, and my minor is computer application.

通过大学英语四级考试/获六级证书

pass the college english test band 4; obtain a certificate of cet-6

被评为“三好学生”

be cited as a “three-good student” (who is good morally, academically and physically)

获人民奖学金三等奖 be awarded the third-class people’s scholarship

召开家长会 hold a parent-teacher meeting

加强科技人员队伍improve the ranks (the contingent) of the scientific and technical personnel

研究所 a research institute

普及科学技术 popularize science and technology

新兴高科技产业 rising and high-tech industries

高科技园 a high-tech park

获16项重大科研成果 gain 16 major (key) research results

科技咨询 scientific and technological consulting service (consultancy)

知识经济 the knowledge economy

信息高速公路 the information superhighway (highway)

将你的电脑与交互网(互联网络)连接

hook up your computer to the internet; wire your computer with the internet

中关村高科技园是中国的硅谷 zhongguancun high-tech zone is known as china’s

信息技术 it (information technology)

信息港 the infoport (information port)

多媒体 multimedia

手提式电脑 a laptop computer

硬件/软件 hardware/ software

芯片 the chip

奔腾iii处理处理器 a pentium iii processor

带有调制解调器的电脑 a computer equipped with a modem

电子邮件/商务/贸易 e-mail/e-commerce (e-business)/ e-trade

五笔划汉字软件输入平台 the five-stroke chinese character software platform

杀病毒 to kill the virus

千年虫 the millennium bug; the y2k bug

电脑黑客闯入了银行的计算机系统 the hacker broke into the bank’s computer system.

口译词汇三

保险业年终总结

保险业年终工作总结

保险业实习报告

口译翻译

保险业业务员述职报告

口译:体育竞赛常用英语

论我国保险业如何应对利率市场化

上海口译中级考试内容

浅析口译与跨文化交际

保险业口译词汇(精选5篇)

欢迎下载DOC格式的保险业口译词汇,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档