俄语阅读:红楼梦第二十二回

时间:2022-12-13 05:28:22 作者:樱桃老丸子 综合材料 收藏本文 下载本文

“樱桃老丸子”通过精心收集,向本站投稿了6篇俄语阅读:红楼梦第二十二回,今天小编在这给大家整理后的俄语阅读:红楼梦第二十二回,我们一起来看看吧!

篇1:俄语阅读:红楼梦第二十二回

俄语阅读:红楼梦第二十二回

Заставить емонов спосона

и ух от страха испустить,

На ви пучок из нитей шелка,

но в ней внезапный гром таится.

Коль загремит а загрохочет,

вас может и ошеломить.

Но погляите – от нее

она зола уже ымится!

А в целом – поскажу чуть чуть –

весьма заавная вещица.

Приумала эту загаку госуарыня аньчунь.

– Хлопушка? – нерешительно произнес зя жэн.

– Совершенно верно! – поспешил ответить Баоюй. Слеующей ыла загака Инчунь:

Тела неесные в виженье –

кто все их о конца сочтет?

Всега увязаны разумно

виженья этих тел и счет.

Так почему же ень за нем

столь еспокойно их служенье?

Да потому, что Инь и Ян

неисчислимы превращенья!

А ля отгаки поскажу:

премет всега в употреленье.

– Счеты! – воскликнул зя жэн.

– Верно! – потверила Инчунь.

Таньчунь загаала такую загаку.

Внизу стоящий мальчуган

ввысь оращает взгля:

Прекрасен светлый ень инмин,

наро веселью ра!

Но невзначай оорвалась

натянутая нить,

Восточный ветер ни к чему

в орыве том винить…

Я поскажу вам: эта вещь

спосона веселить…

– Бумажный змей, – произнес зя жэн.

– Правильно, – ответила Таньчунь.

Затем шла загака Дайюй:

Погас рассвет. Но кто унес

ымок вух рукавов?

Ни в лютне, ни среи оеж

ушистых нет слеов.

Премет сей и ез петуха

с зарею уит нас,

Поскажет ез служанки он,

что пятой стражи час.

Он, утром о конца сгорев,

по вечер оживет,

И ень за нем, лучась струясь,

живет за гоом го.

Коль темнотою станет свет –

печаль не оойешь,

Но прехоящи свет и тьма

и при ветрах, и в ожь.

Скажу к разгаке: сей премет

у нас всега найешь.

– Не иначе как лаговонные свечи, которые жгут ночью, чтоы отметить время! – воскли

кнул зя жэн.

– Верно! – потверил Баоюй, опереив Дайюй.

зя жэн принялся читать слеующую загаку:

Вот ез виженья он стоит,

а юг, опустим, слева, –

Тога направо ует юг,

а слева ует север…

Сян загрустил – тога и он

оъят его тоской,

Весь ень смеется Сян – и он

смеется ень еньской…

Я намекну: повсюу есть

у нас премет такой.

– Замечательная загака! – похвалил зя жэн. – Пожалуй, это зеркало.

– Верно, – улынулся Баоюй.

– А кто приумал? – спросил зя жэн. – По ней нет пописи.

– Должно ыть, Баоюй приумал, – произнесла матушка зя.

зя жэн ничего на это не сказал и стал читать посленюю загаку, ее приумала Баочай:

Есть на лице глаза, но нет зрачков,

и созан весь живот ля пустоты.

Но раость есть при встрече у воы,

кога раскрыты лотоса цветы.

Кога ж с утуна паает листва,

разлуке наступает свой чере,

Люовь жены и мужа о зимы,

Лишь о зимы – и то не оживет.

…Разгаку среь вещей люой найет!

зя жэн заумался:

?Премет загаки самый оычный, ничего осоенного в нем нет, но если евушка в столь

юном возрасте сочиняет такие загаки, значит, не сужены ей ни счастье, ни олголетие!?

зя жэн опечалился и стоял, поникнув головой. Матушка зя решила, что зя жэн уст

ал, к тому же при нем молоые оялись веселиться, поэтому она сказала:

– Ии отыхай! Мы скоро тоже разойемся.

зя жэн несколько раз почтительно кивнул, попросил мать выпить чашку вина и пошел

к сее. Он сразу лег, но уснуть не мог и ворочался с оку на ок, охваченный глуокой

печалью.

Матушка зя межу тем после его ухоа сказала етям:

– Теперь можете веселиться сколько угоно.

Не успела она это произнести, как Баоюй поежал к фонарю и затараторил, высказывая

свои сужения о загаках, какая хороша, какая не совсем уачна, а какая вооще никуа

не гоится. При этом он так размахивал руками, что ыл похож на оезьянку, спущенную

с привязи.

– то ты разошелся? – остановила его Дайюй. – Куа пристойней спокойно сиеть, вести

разговор и шутить, как это ыло сначала.

Вернувшаяся в это время из внутренних комнат Фэнцзе сказала:

– Отцу нельзя отхоить от тея ни на шаг. Жаль, нао ыло намекнуть ему, чтоы застави

л тея сочинять загаки в стихах! Вот тога ы ты попотел!

Баоюй рассерился, поежал к Фэнцзе, принялся ее тормошить.

Посиев еще немного, матушка зя почувствовала усталость – уже проили четвертую ст

ражу. Она приказала разать служанкам оставшееся угощение, понялась и сказала:

– Пойемте отыхать. Завтра встанем пораньше и уем веселиться – празник еще не кон

чился.

Постепенно все разошлись.

Какие соытия произошли на ругой ень, вы узнаете из слеующей главы.

篇2:俄语红楼梦第二十六回

俄语红楼梦第二十六回

Сюэ Пань смущенно улынулся。

– Пои разери, ?Тань Инь? это или ?Го Инь??

В этот момент вошел мальчик слуга и громко оъявил:

– Госпоин Фэн。

Баоюй сразу огаался, что это Фэн зыин, сын полковоца Божественной воинственнос

ти Фэн Тана。

– Сейчас же проси! – закричали все хором。

ерез мгновение на пороге появился улыающийся Фэн зыин。 Гости вскочили, напере

ой уступая ему место。

– Зорово! – воскликнул Фэн зыин。 – Боитесь выйти за верь, устроили ома веселье!

– Мы так авно вас не виели! – вскричали тут Сюэ Пань и Баоюй в оин голос– Как пож

ивает ваш почтенный атюшка?

– Благоарю, отец зоров, – ответил Фэн зыин。 – А вот мать схватила простуу, и ей нез

оровится。

Заметив ссаину на лице Фэн зыина, Сюэ Пань с улыкой спросил:

– Опять порались? Вон как вывеску разукрасили!

– Нет! Больше этим не занимаюсь! С тех пор как порался с сыном увэя! – ответил Фэн

зыин。 – Да и зачем, соственно? то же касается ссаины, так это меня заел крылом с

окол, кога мы охотились в горах Теваншань。

– И авно? – поинтересовался Баоюй。

– Поехали вацать восьмого числа третьего месяца, а вернулись позавчера。

– Теперь понятно, почему я не виел вас третьего и четвертого числа в оме рата Шэня!

– сказал Баоюй。 – Соирался спросить о вас, а потом как то заыл。 Вы оин езили? Или

с атюшкой?

– Ну как же ез атюшки? – произнес Фэн зыин。 – то нао рехнуться, чтоы ехать оно

му и наживать сее неприятности! С каким уовольствием я выпил ы с вами вина и посл

ушал песни! Впрочем, не ыло ы счастья, а несчастье помогло!

Фэн зыин уже успел выпить чай, и Сюэ Пань пригласил его к столу。

– Присаживайтесь и рассказывайте! – сказал он。

– Мне и в самом еле очень хотелось ы с вами повеселиться, но, увы, не могу! Важное

ело。 Я олжен его немеленно выполнить и оложить отцу。

Как только не уерживали гости Фэн зыина! Наконец он с улыкой сказал:

– Даже не верится! Сколько лет мы знакомы, и ни разу не прихоилось уговаривать меня

пить。 Сегоня же случай осоый。 Но раз вы так настаиваете, я важы осушу ольшую ча

шу и сразу уеу。

На том и порешили。 Сюэ Пань взял чайник с поогретым вином, и Баоюй поставил ва к

ука。 Фэн зыин, стоя, оним ухом выпил。

– Расскажите хотя ы, что за несчастье вам помогло, – попросил Баоюй, – а потом езжайт

е。

– то неинтересно, – ответил Фэн зыин。 – Лучше я устрою угощение, приглашу вас, тог

а и поговорим。 Кроме того, я хочу оратиться к вам с оной просьой。

Он поклонился и сорался ухоить。

– Вы нас заинтриговали! – промолвил Сюэ Пань。 – Еще неизвестно, кога мы ожемся п

риглашения。 Рассказали ы лучше сейчас, чтоы нас не терзало люопытство!

– Дней через восемь – есять непременно приглашу вас, – пооещал Фэн зыин。

Все провоили его к воротам и, как только он уехал, вернулись к столу, выпили еще по ч

арке и разошлись。

Сижэнь межу тем уже стала еспокоиться。 Она ыла уверена, что Баоюй у отца, и не мог

ла понять, почему он так олго не возвращается。 Кога же увиела Баоюя навеселе и усл

ышала, ге он ыл, орушилась на него с упреками:

– Хорош, нечего сказать! Тут волнуются, а он веселится как ни в чем не ывало! Хоть ы

преупреил!

– Я веь всега преупрежаю! Но сегоня пришел Фэн зыин, и я позаыл。

В этот момент вошла Баочай и, услышав этот разговор, рассмеялась:

– Ну что, отвеал рекостных яств?

– Конечно, – засмеялся в ответ Баоюй, – но уж ты, сестра, наверняка попроовала первая

Баочай покачала головой。

– Вчера рат хотел меня угостить, – сказала она, – но я неостойна есть такие еликатесы

и посоветовала ему угостить старших роственников。

Служанка поала чай, завязалась непринужённая есеа。 Но о этом мы рассказывать не

уем。

Дайюй тоже очень еспокоилась。 Она слышала, что Баоюй еще с утра пошел к отцу и о

сих пор не вернулся。 Лишь за ужином она узнала, что он уже ома, и захотела тотчас пой

ти расспросить, что случилось。 Ия в сторону вора Наслажения пурпуром, она увиела

впереи Баочай и послеовала за ней。 Но у моста Струящихся ароматов остановилась, зал

юовавшись какими то пестрыми птицами。 Пока она стояла там, ворота вора Наслажен

ия пурпуром заперли и пришлось постучаться。

А нао вам сказать, что инвэнь и Бихэнь как раз пере тем рассорились, и инвэнь, стоя

вшая во воре, услышав стук, решила отвести ушу:

– Вечно шатаются зесь, не ают покоя!

Стук повторился。 инвэнь, аже не спросив, кто стучит, в серцах закричала:

– Все спят, прихоите завтра!

Дайюй знала, что служанки Баоюя люят пошутить руг на ругом и, приняв ее за сво

ю, нарочно не открывают。 И Дайюй крикнула:

– то я! Открой!

– Неважно кто, – не помня сея от гнева, ответила инвэнь。 – Второй госпоин не велел н

икого пускать!

Дайюй рассерилась, и в то же время ей стало оино。 Она хотела еще раз окликнуть ин

вэнь, но разумала и принялась размышлять:

?Все тверят, что ом моей тети – мой роной ом, но я зесь чужая。 Защиты искать не у

кого。 Ненаолго свила я сее в этом оме гнезо, и жаловаться как то неловко?。

При этой мысли слезы заструились по лицу евочки。 Она стояла, не зная, как ыть, кога

вруг услышала смех и голоса。 то разговаривали Баочай с Баоюем。

Дайюй совсем расстроилась, но тут вспомнила о неавней размолвке с ратом。

?Он умает, я на него пожаловалась!。。 Да разве могла я? Ничего толком не разузнал и ве

лел не впускать меня! А завтра, может ыть, вооще не пожелает меня виеть??

Дайюй ыло очень ольно。 Она оиноко стояла в тени еревьев, хотя мох уже залестел о

т холоной росы и свежий ветерок проежал по орожкам саа。 Не выержав, евочка го

рько заплакала。

Вы уже знаете, что Дайюй от прироы ыла наелена реким изяществом и красотой。 А п

лакала она так жалоно, что аже птицы, устроившиеся на ночь в ветвях ив и среи цвето

в, разлетелись。

Поистине:

Бесчувственная у цветов уша,

их евичья не трогает кручина,

А птицы крепко спали в час ночной –

и вруг вспорхнули! Значит, – есть причина。

О этом же говорится и в ругом прекрасном стихотворении:

Она – итя, оъятое печалью, –

наелена красою и умом。

А все она в тени цветов скучает,

уйя из шелком лещущих хором…

Но плач кога послышался евичий,

нарушив на мгновенье тишину,

веты к земле утоны приклонили,

взметнулись птицы, взмыли в вышину。

Вруг Дайюй услышала скрип。 Она оернулась и заметила, что ворота ворца Наслажен

ия пурпуром распахнулись и кто то вышел оттуа。

Если хотите узнать, кто это ыл, прочтите слеующую главу!

篇3:职称俄语阅读资料:红楼梦第二十六回

职称俄语阅读资料:红楼梦第二十六回

Они поговорили еще немного, и зя нь, заметив, что Баоюй утомился, понялся и стал

прощаться. Баоюй его не уерживал, лишь сказал:

– Если выерешь завтра свооное время, захои, – и велел жуйэр провоить гостя.

Выйя со вора Наслажения пурпуром, зя нь огляелся и, уеившись, что полизос

ти никого нет, принялся олтать с жуйэр и заросал ее вопросами:

– Сколько тее лет? Как тея зовут? Кто твои роители? Давно ли прислуживаешь моему

яе Баоюю? Какое у тея жалованье? Сколько служанок в покоях Баоюя?

Кога жуйэр ответила на все вопросы, зя нь поинтересовался:

– Ту евушку Сяохун зовут? С которой ты разговаривала, кога мы шли сюа?

– Да, – ответила жуйэр. – А зачем вам?

– Она говорила тее, что потеряла платочек? – проолжал зя нь. – Я его нашел.

– Да, говорила, и не раз, – промолвила жуйэр, – спрашивала, не поорал ли его кто ни

уь из нас. Но у меня нет времени на пооные пустяки. Как раз сегоня она снова прос

ила меня поискать ее платок и оещала награу. Да вы же сами слышали, кога мы встре

тились непоалеку от ворот ворца Душистых трав. Если платок у вас, госпоин, отайте

его мне! Посмотрим, как она меня отлагоарит.

Слеует сказать, что еще месяц наза, кога зя нь присматривал за посакой еревьев

, он поорал в сау платок и огаался, что его потеряла она из служанок, не знал, кто

именно, но на всякий случай молчал. А сейчас, услышав, что это платок Сяохун, очень о

раовался и мгновенно составил план ействий.

Он вытащил из кармана свой соственный платок и, отавая евушке, сказал:

– Вот, возьми, но если получишь награу, не таи от меня!

жуйэр оещала, взяла платок, провоила зя ня о ворот, а затем отправилась искать

Сяохун. Но к нашему повествованию это не имеет отношения.

Межу тем Баоюй после ухоа зя ня почувствовал усталость, лег на кровать и погруз

ился в рему. Поошла Сижэнь, села на кровать, стала тормошить Баоюя:

– то это ты вруг среи ня лег спать? Если скучно, ии погуляй!

– Я ы охотно пошел, – ответил Баоюй, еря ее за руку, – только ни на минуту не могу ра

сстаться с тоой!

– Помолчал ы! – воскликнула Сижэнь и стащила Баоюя с кровати.

– Куа я пойу? Везе скучно, – сказал Баоюй.

– Просто так пройешься, все лучше, чем езельничать целыми нями.

Баоюю ыло о того тоскливо, что он послушался Сижэнь. Вышел на террасу, поразнил

птиц в клетках, а затем отправился роить воль ручья Струящихся ароматов, налюая

за резвящимися в вое золотыми рыками. Вруг он заметил, как ежит по склону горы

пара вспугнутых молоых оленей. Баоюй не сразу сооразил, в чем ело, но тут из за скл

она выскочил зя Лань с луком в руках. Увиев Баоюя, он остановился и почтительно пр

оизнес:

– Никак не ожиал, яя, встретить вас зесь!

– Опять алуешься! – упрекнул его Баоюй. – Зачем пугаешь животных?

– то я от скуки, – ответил зя Лань. – Делать нечего, вот и решил поупражняться в стре

лье из лука.

– Выьешь сее зуы, – не захочешь ольше упражняться! – росил Баоюй и зашагал про

чь.

Вскоре он увиел строение, ева различимое в пышных зарослях амука, шелестевшего

на ветру. то ыл павильон Реки Сяосян.

Баоюй роко прилизился и увиел свисавшую о самой земли верную занавеску из пя

тнистого амука. Ничто не нарушало стоявшей вокруг тишины. Баоюй поошел к окну,

затянутому тонким шелком, и почувствовал тонкий, неоычайно приятный аромат. Он скл

онился к окну, и тут о слуха его олетел тихий взох и слова:

– Мои мысли и чувства спят еспроуным сном!

Баоюя разорало люопытство. Он пригляелся и сквозь шелк увиел Дайюй, лежавшую

на постели.

– Почему ты так говоришь? – не утерпев, спросил Баоюй, отовинул занавеску и вошел.

Дайюй растерялась, покраснела, закрыла лицо рукавом и, отвернувшись к стене, притвор

илась спящей.

Баоюй прилизился ыло к кровати, но тут появились служанки и сказали:

– Ваша сестрица спит, вот проснется, тога и прихоите!

Но Дайюй ыстро села на постели и крикнула:

– Я вовсе не сплю!

– А мы умали, арышня, что вы спите! – заговорили в оин голос служанки и стали зват

ь зыцзюань: – Барышня проснулась, ии ыстрее сюа!

После того как они покинули комнату, Дайюй, поправляя волосы, принялась выговариват

ь Баоюю:

– Я спала. А ты меня разуил! Зачем?

Глаза у нее ыли совсем еще сонные, на щеках играл румянец. то то рогнуло в уше Б

аоюя. Он сел на стул и с улыкой спросил:

– то ты сейчас говорила?

– Ничего, – отвечала Дайюй.

– Меня не оманешь! – вскричал Баоюй, щелкнув пальцами. – Я веь слышал!

Разговор ыл прерван появлением зыцзюань. Баоюй с улыкой оратился к евушке:

– Завари ля меня чашечку вашего лучшего чая!

– Откуа у нас хороший чай? – уивилась служанка. – Если хотите хорошего чаю, ожи

тесь Сижэнь, она принесет.

– Не слушай его, – оернула служанку Дайюй. – Дай мне воы!

– Но веь он гость, – возразила зыцзюань, – и первым елом я заварю ему чай, а уж зат

ем поам вам воу.

Служанка ушла, а Баоюй ей всле произнес с улыкой:

– Милая евочка!

Ах, если  я за пологом остался

ввоем с твоею госпожой пригожей,

Я не хотел ы все же, что за нами

кога ниуь ты застилала ложе…

Дайюй вспыхнула, опустила голову.

– то ты сказал?

– Ничего, – снова улынулся Баоюй.

– И я олжна все это выслушивать. Нарался на улице всяких пошлостей, начитался взо

рных книжек, – Дайюй заплакала. – Ты просто смеешься нао мной! Все вы, госпоа, см

отрите на меня как на игрушку!

Она спустилась с кровати и вышла из комнаты. Баоюй росился за ней.

– Милая сестрица, я виноват пере тоой, только никому ничего не говори! Пусть у меня

вырвут язык, если я еще кога ниуь осмелюсь произнести что лио пооное!

В это время к ним поошла Сижэнь и сказала Баоюю:

– Ии скорее оеваться, отец зовет!

ти слова прозвучали ля Баоюя как гром среи ясного неа. Заыв оо всем на свете, о

н помчался оеваться и увиел, выхоя из саа, стоявшего у вторых ворот Бэймина.

– Не знаешь, зачем меня зовет отец?

– Он соирается куа то ехать, – ответил Бэймин. – На всякий случай поторопитесь, там в

се и узнаете.

Они свернули в сторону ольшого зала. Всю орогу Баоюй терялся в огаках. Вруг по

слышался смех. Баоюй оернулся и увиел, что из за угла, хлопая в лаоши, выскочил С

юэ Пань.

– Не сказали ы тее, что зовет отец, разве ты явился ы так ыстро! – воскликнул он.

Бэймин, тоже смеясь, опустился пере Баоюем на колени.

Баоюй в растерянности остановился и никак не мог понять, что случилось. Лишь потом о

н сооразил, что Сюэ Пань хотел выманить его из саа и нарочно все это построил. Сюэ

Пань межу тем поошел к Баоюю, низко поклонился и попросил прощения.

– Не серись на этого парня, – сказал он, кивнув на Бэймина. – Он не виноват, это я упро

сил его пойти на такую хитрость.

Баоюю ничего не оставалось, как сказать:

– Оманул, и лано! Но зачем ыло говорить, что зовет отец? Разве можно лгать? Вот рас

скажу тетушке, пусть тея отругает!

– Дорогой ратец, мне так неохоимо ыло тея вызвать, что о остальном я позаыл, –

ответил Сюэ Пань. – Не оижайся, если кога ниуь я тее понаолюсь, можешь тоже с

казать, что меня зовет отец.

– Ай я я! – вскричал Баоюй. – За такие слова полагается еще ольшее наказание!.. А ты, н

егояй, – крикнул он Бэймину, – чего стоишь на коленях?

– Я не стал ы тея тревожить по пустякам, – проолжал межу тем Сюэ Пань. – Но треть

его числа пятого месяца, то есть завтра, ень моего рожения, по этому случаю Ху Сылай

и эн Жисин ге то разоыли огромный, рассыпчатый корень лотоса и невианной вели

чины аруз. Кроме того, они поарили мне копченого поросенка и ольшую рыину, при

сланную им в поарок из Сиама. Суи сам, часто ли ывает такое везенье? Рыа и поросе

нок, конечно, стоят немалых енег, а и остать их труно, но все же это не иковинки, н

е то что корень лотоса и аруз. И как только уалось вырастить такие огромные? Первым

олгом я угостил свою матушку, затем отослал часть твоей аушке и матери. Оставшеес

я хотел ыло съесть, но поумал, что ля меня оного жирно ует и кто, как не ты, осто

ин есть столь рекие вещи. Вот и решил пригласить тея. Кстати, у меня ует оин прелю

опытный малый, актер и певец. Ты не против повеселиться енек?

Они направились в каинет, ге уже сиели жан Гуан, эн Жисин, Ху Сылай, Шань Пин

жэнь и актер. Все позоровались с Баоюем, справились о его зоровье. После чая Сюэ П

ань распоряился поать вино. Слуги принялись хлопотать, и вскоре все заняли места за

столом. Аруз и корень лотоса ыли и в самом еле невианных размеров, и Баоюй с ул

ыкой сказал:

– Как то неловко получилось. Меня пригласили, а поарков я не прислал.

– Стоит ли говорить о этом! – произнес Сюэ Пань. – Наеюсь, завтра, кога приешь с п

озравлениями, принесешь что ниуь неоычное.

– Еинственное, что я могу поарить, это напись или рисунок. Остальное все не мое. О

ежа, еа, еньги, – смущенно признался Баоюй.

– Кстати, о рисунках, – переил его Сюэ Пань. – Вчера я виел прекрасную картину, хотя

и не очень пристойную, с пространной написью. Я не стал вчитываться, лишь проежал

глазами, там, кажется, ыли иероглифы ?гэн? или ?хуан?. А в ощем, замечательно!

Услышав это, Баоюй поумал:

?Я виел почти все картины ревних и современных хуожников и внимательно читал на

писи к ним, но иероглифов ?гэн“ и ?хуан“ никога не встречал?.

Он напряг память и вруг засмеялся и приказал поать ему кисть. Написав на лаони ва

иероглифа, он оратился к Сюэ Паню с вопросом:

– Ты уверен, что это ыли иероглифы ?гэн? и ?хуан??

– А что? – в свою очереь спросил тот.

Баоюй показал написанные на лаони иероглифы и снова оратился к Сюэ Паню:

– Может ыть, эти? Их и в самом еле легко спутать со знаками ?гэн? и ?хуан?.

Все взоры оратились на лаонь Баоюя, там ыло написано ?Тань Инь?.

– Так и есть, – рассмеялись гости. – У тея, верно, в глазах ряило, кога ты читал напи

сь!

篇4:浅谈《红楼梦》第二十二回诸抄本之间的差异

浅谈《红楼梦》第二十二回诸抄本之间的差异

【作者】萧凤芝 《红楼梦》第2102回文字,“听曲文宝玉悟禅机 制灯迷贾政悲谶语”,各早期抄本、印本之间在结尾部分文字差异很大,有的谜语多,有的谜语少,有的干脆没完,而且相同谜语在不同抄本里归属的主人也不1样,这确实看上去有点头晕,不用说《红楼梦》缭乱的本子轻易就能误导人们的判断,更何况有1个天大的迷魂阵提线就隐藏在这第2102回里,《红楼梦》第二十二回诸抄本之间的差异-破解迷魂阵 - 毕业论文。

首先我们要认识的是,就整个第2102回文字结构而言,各个抄本和印本的大的文字结构顺序是基本1样的,相同的部分大体如下:

1 凤姐和贾琏商量要在正月2101给宝钗做生日,并告诉他说这是贾母的意思。贾琏听了就告诉凤姐说那好,那你再添上些钱做去好了;

2 湘云住了两日要走而没走,贾母留她等宝钗生日听完戏再走;

3 贾母要出钱为宝钗过生日,但是这里最先蹦出来了可疑的两个字:

谁想贾母自见宝钗来了, 喜他稳重和平,正值他才过第1个生辰,便自己蠲资210两,唤了凤姐来,交与他置酒戏。

“谁想”2字哪儿用得着?似乎和凤姐、贾琏已经有的关于贾母要为宝钗做生日的对话合不拢。

4 正月2101这1日该唱戏了:

至2101日,就贾母内院中搭了家常小巧戏台,定了1班新出小戏,昆弋两腔皆有。就在贾母上房排了几席家宴酒席,并无1个外客,只有薛姨妈、史湘云、宝钗是客,余者皆是自己人。

注意,戏班是在外面请的,用的不是梨香院102小官,暂且不表。那么好,就开锣唱戏吧:

吃了饭点戏时,贾母1定先叫宝钗点。宝钗推让1遍,无法,只得点了……

贾母听起戏来真是太高兴了!凤姐又会随着,那高兴起来还用说吗?

贾母果真更又喜欢,然后便命黛玉点。黛玉因让薛姨妈王夫人等。贾母道: “今日原是我特带着你们取笑,咱们只管咱们的,别理他们。我巴巴的唱戏摆酒,为他们不成?他们在这里白听白吃,已经便宜了,还让他们点呢!”说着,大家都笑了。

至上酒席时, 贾母又命宝钗点。宝钗点了1出《鲁智深醉闹5台山》。宝玉不悦道:“只好点这些戏。”

我们注意这几个回合诸人的态度有如下不妥:

A 贾母让宝钗点戏时宝钗的态度异常谦逊,她这样不太像个小寿星;

B 黛玉谦让包括薛姨妈等人先点戏时,贾母接下来的笑话冒犯亲戚了;

C 宝钗又点的戏让宝玉很不满而且挂在了嘴上,这是对小寿星的不礼貌。

好,我们接着再往下。

5 晚散时贾母喜欢唱戏的小旦和小丑,那小旦可怜见的,湘云说:“长得象林妹妹的模样。”宝玉忙使眼色,偏让黛玉看到了,于是湘云和黛玉同时和宝玉闹别扭,都不饶他。宝玉1番好意没有好报,10分郁闷,写了1首偈子,再填了1首《寄生草》,他快悟出禅机来了,这是10分危险的。他写的这些文字后来让黛玉看到了。

6 正月2102日,黛玉邀了湘云、宝钗2人到宝玉的'房子里,戏弄宝玉道:“至贵者宝,至坚者玉。尔有何贵?尔有何坚?”实际她3人是来劝宝玉的,果然宝玉很识女孩子们的劝,1劝就好。

7 宝玉和钗、黛、湘3人的关系1好,只见作者大笔1转:宣称娘娘送灯谜出来了!

8 元春的灯谜引出来许多的灯谜,连贾环这个奇怪的人和他的灯谜都引出来了。为什么说贾环奇怪呢?因为第107108回元春归省的时候交待他是“从年内染疾未痊,自有闲处调养。”此时没过几天,他怎么就好了呢?《红楼梦》早期诸抄本、印本都如此。

我们姑且往下说,且说贾母、贾政10分高兴:

贾政朝罢,见贾母高兴,况在节间,晚上也来承欢取乐。

我们可千万要注意“况在节间”不对了!前面宝钗刚做完生日,正月2102哪儿还是什么节?我们见谁家把正月2102当个节日过了?但是《红楼梦》诸抄本、印本无1例外都是如此的呀!

9 不管他,反正说是节就是节,剩下来无非是酒席,我们千万注意这次酒席没有东府的人,没有邢夫人那边的人。

酒席上贾母高兴,让贾政猜猜姊妹们的谜语,贾政听话,11的就猜了,但是他越猜越不快乐,因为女孩们的谜语1个赛1个的不吉利,直到探春的谜语:

阶下儿童仰面时,清明妆点最堪宜,语文论文《红楼梦》第二十二回诸抄本之间的差异-破解迷魂阵 - 毕业论文》。

游丝1断浑无力,莫向东风怨别离。

贾政道:“这是风筝。”探春笑道:“是。”

到此为止,《红楼梦》第2102回诸抄本、印本之间以上文字除个别字词略有歧异之外,大致内容1点也不错。

但是《红楼梦》第2102回文字从探春的灯谜结束以后再往下,各本相差就太大了,我看到过的几个版本,其差异文字大致如下:

1 戚序本

又看道是:

前身色相总无成,不听菱歌听佛经。

莫道此生沉黑海,性中自有大光明。

贾政道:“这是佛前海灯嗄。”惜春笑答道:“是海灯。”

贾政心内沉思道: “娘娘所作爆竹,此乃1响而散之物。迎春所作算盘,是打**如麻。探春所作风筝,乃飘飘浮荡之物。惜春所作海灯,1发清净孤独。今乃上元佳节,如何皆作此不祥之物为戏耶?”心内愈思愈闷,因在贾母之前,不敢形于色,只得仍勉强往下看去。只见后面写着7言律诗1首,却是宝钗所作,随念道:

朝罢谁携两袖烟,琴边衾里总无缘。

晓筹不用鸡人报,5夜无烦侍女添。

焦首朝朝还暮暮,煎心日日复年年。

光阴荏苒须当惜,风雨阴晴任变迁。

贾政看完,心内自忖道:“此物还倒有限。只是小小之人作此词句,更觉不祥,皆非永远福寿之辈。”想到此处,愈觉烦闷,大有悲戚之状,因而将适才的精神减去10分之89,只垂头沉思。

贾母见贾政如此光景,想到或是他身体劳乏亦未可定,又兼之恐拘束了众姊妹不得高兴顽耍,即对贾政云:“你竟不必猜了,去安歇罢。让我们再坐1会,也好散了。”贾政1闻此言,连忙答应几个“是”字,又勉强劝了贾母1回酒,方才退出去了。回至房中只是思索,翻来复去竟难成寐,不由伤悲感慨,不在话下。

且说贾母见贾政去了,便道:“你们可自在乐1乐罢。”1言未了,早见宝玉跑至围屏灯前,指手画脚,满口批评,这个这1句不好,那1个破的不恰当,如同开了锁的猴子1般。宝钗便道:“还象适才坐着,大家说说笑笑,岂不斯文些儿。”凤姐自里间忙出来插口道: “你这个人,就该老爷每日令你寸步不离方好。适才我忘了,为什么不当着老爷,撺掇叫你也作诗谜儿。若果如此,怕不得这会子正出汗呢。”说的宝玉急了,扯着凤姐儿,扭股儿糖似的只是厮缠。贾母又与李宫裁并众姊妹说笑了1会,也觉有些困倦起来。听了听已是漏下4鼓,命将食物撤去,赏散与众人,随起身道:“我们安歇罢。明日还是节下,该当早起。明日晚间再玩罢。”且听下回分解。

2 庚辰本

又看道是:

前身色相总无成,不听菱歌听佛经。

莫道此生沉黑海,性中自有大光明。

[此后破失俟再补

[暂记宝钗制谜云:

朝罢谁携两袖烟,琴边衾里总无缘。

晓筹不用鸡人报,5夜无烦侍女添。

焦首朝朝还暮暮,煎心日日复年年。

光阴荏苒须当惜,风雨阴晴任变迁。

[此回未成而芹逝矣 叹叹 丁亥夏畸笏叟

3 程印本

贾政再往下看,是黛玉的,道:

朝罢谁携两袖烟,琴边衾里两无缘。

晓筹不用鸡人报,5夜无烦侍女添。

焦首朝朝还暮暮,煎心日日复年年。

光阴荏苒须当惜,风雨阴晴任变迁。

打1用物

南面而坐,北面而朝。

像忧亦忧,像喜亦喜。

打1用物

贾政道“好,好,如猜镜子,妙极。”宝玉笑回道:“是。”贾政道:“这1个却无名字,是谁做的?”贾母道:“这个大约是宝玉做的。”贾政就不言语,往下再看宝钗的,道是:

有眼无珠腹内空,荷花出水喜相逢

梧桐叶落分离别,恩爱夫妻不到冬。

打1用物

贾政看完,心内自忖道:“此物还倒有限。只是小小年纪,作此等言语,更觉不祥,看来皆非福寿之辈。”想到此,甚觉烦闷,大有悲戚之状,只垂头沉思。贾母见贾政如此光景,想到他身体劳乏,又恐拘束了众姊妹不得高兴顽耍,便对贾政道:“你竟不必在这里了,歇着去罢。让我们再坐1会子,也就散了。”贾政1闻此言,连忙答应几个 “是”,又勉强劝了贾母1回酒,方才退出去了。回至房中只是思索,翻来复去甚觉凄婉。

这里贾母见贾政去了,便道:“你们乐1乐罢。”1言未了,只见宝玉跑至围屏灯前,指手画脚,信口批评,这个这1句不好,那个破的不恰当,如同开了锁的猴儿1般。黛玉便道:“还象方才大家坐着,说说笑笑,岂不斯文些儿。”凤姐自里间屋里出来,插口说道:“你这个人,就该老爷每日和你寸步不离才好。刚才我忘了,为什么不当着老爷,撺掇着叫你作诗谜儿。这会子不怕你不出汗呢。”说的宝玉急了,扯着凤姐儿厮缠了1会儿。贾母又和李宫裁并众姊妹说笑了1会子,也觉有些困倦。听了听已交4鼓了,因命将食物撤去,赏给众人,遂起身道:“我们歇着罢。明日还是节呢,该当早些起来。明日晚上再玩罢。”于是众人方慢慢散去。未知次日如何,且听下回分解。

4 甲辰本

贾政再往下看时:

朝罢谁携两袖烟,琴边衾里总无缘。

晓筹不用鸡人报,5夜无烦侍女添。

焦首朝朝还暮暮,煎心日日复年年。

光阴荏苒须当惜,风雨阴晴任变迁。

打1物 [此黛玉1生愁绪之意

篇5:红楼梦第十二回读后感

当贾瑞在凤姐得闲时来相探望,以慰淫心。在其与凤姐的几句话中,颇值得回味。

“只因素日闻得人说,嫂子是个利害人,在你跟前一点也错不得,所以唬住了我,如今见嫂子最是个有说有笑极疼人的,我怎么不来,死了也愿意!”

这是贾瑞的话,从侧面体现了凤姐平时的毒辣程度,这也正是凤姐在丫头下人眼中的印象,从贾瑞的嘴中说出,也体现了丫头下人对凤姐的畏惧和憎恶,不然她们不会到处诉说主子的不好处。可谓“多行不义必自毙”,这也伏下后来凤姐“反算了卿卿性命”的结局。

在封建社会,贾瑞竟能说出“死了也愿意”,其淫意不言而喻。这样越轨的行为是大错特错的(此仅限当时,今日则成为男人的口头语了)。而贾瑞说出的“在你跟前一点也错不得”则暗示自己的悲惨结局。

后面凤姐笑道:“果然你是个明白人,比贾蓉两个强远了,我看他那样清秀,只当他们心里明白,谁知竟是两个胡涂虫,一点不知人心。”这样的话与第六回贾蓉来借炕屏时凤姐的暧昧表情相比,可略窥其与贾蓉有染,是否是焦大称的“养小叔子的养小叔子”也未可知!

篇6:红楼梦第十二回读后感

这回写的是王熙凤之歹毒。她手段真是叫人胆战心惊。贾瑞求爱于她,固然是错。你不答应或训斥他都可,为甚要用此毒计杀死他呢?贾瑞之死,这事很有普遍性。人的弱点之一,是难以抗拒眼前欲望的诱-惑,尤其是这种诱-惑是你所渴求的。

有道人送他一面风月宝镜,叫他只照反面,()病就可好;若照正面,即死。这是寓言式地告诉贾瑞:凤姐是一个魔鬼,她要用假的爱情欺骗你,致你于死;她说爱你是她的假像。你不要被她的假像所蒙蔽,断了她,病即好。这是就书中的情节而言的。

“只因素日闻得人说,嫂子是个利害人,在ni跟前一点也错不得,所以唬住了wo,如今见嫂子最是个有说有笑极疼人的,wo怎么不来,死了也愿意!”

这是贾瑞的话,从侧面体现了凤姐平时的毒辣程度,这也正是凤姐在丫头下人眼中的印象,从贾瑞的嘴中说出,也体现了丫头下人对凤姐的畏惧和憎恶,不然她们不会到处诉说主子的不好处。可谓“多行不义必自毙”,这也伏下后来凤姐“反算了卿卿性命”的结局。 而贾瑞说出的“在ni跟前一点也错不得”则暗示自己的悲惨结局。

《红楼梦》经典阅读心得

《红楼梦》阅读感悟

《红楼梦》阅读感想800字

语文《红楼梦》阅读教案

红楼梦的阅读笔记

[大阅读?0148]《红楼梦》读后感

俄语简单自我介绍范文

俄语怎么学听说读写

俄语关于自己范文

俄语翻译

俄语阅读:红楼梦第二十二回(精选6篇)

欢迎下载DOC格式的俄语阅读:红楼梦第二十二回,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档