【导语】“猫猫西瓜君”通过精心收集,向本站投稿了13篇英美文学的模糊语言翻译分析论文,以下是小编为大家准备的英美文学的模糊语言翻译分析论文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
- 目录
篇1:英美文学的模糊语言翻译分析论文
摘要:大多数语言都具有内在的本质属性,其中之一就是语言的模糊性。
但就模糊语言翻译的研究来看,涉及面较窄,主要集中在翻译方式和技巧层面上,还有模糊语言与翻译的关系上。
笔者在这里主要从单词和短语的翻译方式来分析模糊语言的翻译方式的。
关键词:英美文学作品;模糊语言;翻译方式;
1、英美文学作品中的模糊性
模糊性是大多数语言所具有的内在属性,模糊语言在我们的语言交流中是不可避免的。
罗素在1923年写的一篇有名的论文《论模糊性》中指出:“整个语言或多或少是模糊的”。
汪培庄为伍铁平所著《模糊语言学》所做序中开宗明义地指出:“模糊性是非人工语言的本质属性,因而是语言学所不能回避的对象。”
文学作为一种语言艺术。
其重要的特点就在于形象性。
基本上大多数读者都是通过在脑海里的再造想象欣赏文学作品的,这种再造想象的特征之一就是模糊语言。
也正是这种模糊语言的使用,极大程度上拓展了读者的视野和想象空间,也彰显了文字的魅力。
典型的一段如莎士比亚在《王子复仇记》中一句“to be,or not to be”短短几个词引起了读者无限的遐想和解读,同时也让这句话获得了旺盛的生命力。
2、英美文学作品中模糊语言的翻译方式
翻译就好像婚姻一样,它是一种互相妥协的文字艺术。
同样的语言翻译也是拥有不同语言以及不同文化背景的人跨文化交流的一种手段。
优秀的语言翻译带来的是成功的交流,而劣质的翻译也会导致误解。
在这样重要的情况下,翻译就会显得异常重要,面对不同的语言,翻译者就需要采取恰如其分的翻译方式,以实现不同语言的信息成功传递。
从某种程度上说,成功的文学翻译也是对原著作者精神的模糊转达。
2.1、符合原文精神
文章翻译的首要方法就是以对应的形式再现原文的模糊语言美感。
比如杰克·伦敦的《马丁·伊登》卷首引诗:Let me live out my years in heat of blood/ Let me lie drunken with the dreamer’s wine/ Let me not see this soul-house built of mud/ Go toppling to the dust a vacant shrine! (让我在热血沸腾中度此一生! /让我在醇酒般的梦幻里醉沉!/莫使我眼见这泥塑的肉身,/终以空虚的躯壳毁于泥尘!) 译文里面的语言就是诗歌创作中形象与模糊思维互相交感的出品,翻译可谓是恰如其分,不但精确化,还模糊化,文章美感仍在。
如此译文更激发读者的想象力,使语言具有活力。
2.2、模糊描述,再现意象美
翻译者在翻译英美文学作品的时候,要充分运用模糊描述,再现原作中人物意象模糊所创造的美感。
比如在小说《达·芬奇密码》中丹·布朗运用了一连串的意象语言,目的就是为了形容兰登的模样。
对原文作者来说,这些人物的外形描述的内涵隽永而且意味深长,也是作者布朗对小说主角兰登形象刻画的一种表达,所以这些模糊语言描述也具有了象征意味,相对读者来说,这些形象描述之外的意义能否转化为读者的意向就不得而知了。
但是在中文译本中,翻译者就对此进行了有利的铺垫,比如“锐利的眼睛”、“一片暗色的胡碴”等等,就无形中为下文的“书卷气吸引力 ”进行了较为有利的铺垫也是成功地保留了原文的意象美感。
2.3、模糊单词的翻译
各种语言都普遍存在着一种现象那就是模糊性,在一般情况下,如果一个单词在一种语言中的概念是模糊的,那么在另一种语言中也会同样存在模糊的概念。
所以这样的话,我们就可以采用模糊对模糊的翻译原则翻译。
比如在王佐良所译Thoughts on Various Subjects 中的有一句,如下:“Complaint is the largest Tribute Heaven recEives, and the sincerest Part of our Devotion.”翻译为“怨言是上天得自我们的最大贡物,也是我们祷告中最真诚的部分。”在这里翻译者将文中的模糊单词“largest”和“sincerest” 翻译成 “最大”和“最真诚”大概是最合时宜的翻译了。
一般来说,在模糊语言的翻译中,运用“模糊对模糊”的原则是最常见得,也是最省力的。
但是也有些特殊的情况,由于模糊词与其邻词之间的清晰度不明显,导致在翻译的时候会出现一些偏差,所以就要运用某些目标语中的表达来翻译原来语言中的模糊词。
比如:Stood up and looked out of the window on the calm summer night through which I was journeying, noting the pale reminiscence of day that still lingered in the northern sky. (A. G. Gardiner: A Fellow-Traveler) 站起来眺望旅途窗外那沉寂的夏季的傍晚,注视着那白日的暗淡余晖仍逗留在北方的天空。
从客观上来说,“night”可以翻译成“傍晚”和“晚上”,这是两个边界不很清晰的模糊词汇。
之所以把“night”翻译成“傍晚”一来这样翻译忠于原文、也通顺的传达了原文的意思,而来使读者容易理解,也便于接受。
由于模糊词具有丰富的意义和内涵,有些时候翻译者也会根据具体的语境,翻译时采用更为精确的语言,使的翻译文章更加出彩。
由此也可以看到翻译者的巧妙地翻译方式。
3、结论
从某种意义上讲,文学语言的艺术是一种模糊语言的艺术。
在文学作品中,模糊语言的使用不仅拓展了读者的视野,拓展了读者的想象空间,也还增强了文学语言的艺术魅力,所以,文学翻译显得尤为重要。
而文学翻译成功的关键就是掌握好翻译策略将文学作品中的模糊语言翻译好。
在翻译的时候,翻译者要充分调动自己的翻译意识,要尽可能把握原作的精华。
同时,翻译者也要充分发挥主观能动性,发挥自己的想象力再现原作的模糊意蕴。
参考文献:
[1]、姜秋霞.权晓辉.文学翻译过程与格式塔意象模式[J].中国翻译,2000,1 .
篇2:英美文学的模糊语言翻译分析论文
摘要 模糊语言作为一种弹性语言,具有很强的灵活性和概括性,在英语、汉语中被广泛使用,并在人们的交际中发挥着至关重要的作用。
在文学作品中,运用模糊语言可以增强作品的表现力,使作品更加生动形象。
在文学作品中,对模糊语言进行恰当的翻译直接影响到译文的效果。
杨必先生曾在翻译萨克雷的著作《名利场》中,对原文中的模糊语言进行了大胆灵活的处理,体现出了丰富的语言魅力。
本文重点分析研究了《名利场》中模糊语言的翻译。
关键词:英美文学模糊语言翻译 《名利场》
文学是一种语言艺术,而文学翻译则是对语言艺术的二次创造。
在自然语言中存在一种模糊性的特征,这种模糊性可以分为客观事物本身的模糊性(如颜色词的模糊性可以体现客观世界中颜色是一个连续体),以及人类对客观事物认识上的模糊性(如称谓中的模糊词“叔叔”可以是父亲的弟弟也可以是父亲的哥哥)。
模糊语言在文学以及人类的交际中占有至关重要的地位,在文学作品中合理地运用模糊语言,可以使语言变得生动形象,但是,如何将作品中的模糊语言恰到好处地翻译到目的语中,是影响译文最终质量和效果的重要标准。
我国著名翻译学家杨必先生翻译的《名利场》是我国文学翻译领域中的代表作品,他通过灵活地处理模糊语言,其中具体包括对模糊修辞、模糊蕴含以及模糊词语的处理,使语言幽默风趣,行文自然流畅。
一 模糊语言辨析
篇3:英美文学当中模糊语言翻译
本文重点分析研究了《名利场》中模糊语言的翻译,欢迎各位英美文学专业的同学借鉴哦!
摘要:模糊语言作为一种弹性语言,具有很强的灵活性和概括性,在英语、汉语中被广泛使用,并在人们的交际中发挥着至关重要的作用。在文学作品中,运用模糊语言可以增强作品的表现力,使作品更加生动形象。在文学作品中,对模糊语言进行恰当的翻译直接影响到译文的效果。杨必先生曾在翻译萨克雷的著作《名利场》中,对原文中的模糊语言进行了大胆灵活的处理,体现出了丰富的语言魅力。
篇4:英美文学当中模糊语言翻译
文学是一种语言艺术,而文学翻译则是对语言艺术的二次创造。在自然语言中存在一种模糊性的特征,这种模糊性可以分为客观事物本身的模糊性(如颜色词的模糊性可以体现客观世界中颜色是一个连续体),以及人类对客观事物认识上的模糊性(如称谓中的模糊词“叔叔”可以是父亲的弟弟也可以是父亲的哥哥)。模糊语言在文学以及人类的交际中占有至关重要的地位,在文学作品中合理地运用模糊语言,可以使语言变得生动形象,但是,如何将作品中的模糊语言恰到好处地翻译到目的语中,是影响译文最终质量和效果的重要标准。我国著名翻译学家杨必先生翻译的《名利场》是我国文学翻译领域中的代表作品,他通过灵活地处理模糊语言,其中具体包括对模糊修辞、模糊蕴含以及模糊词语的处理,使语言幽默风趣,行文自然流畅。
一 模糊语言辨析
要想研究模糊语言的翻译,必须先深入了解模糊语言的范围,不是一切不精准的词句都可以纳入模糊语言中的,比如一些关于研究模糊语言的作品中,竟然将一些未说完的话以及双关语等纳入模糊语言的范围中。另外,需注意的是,语言的模糊性和概括性、歧义性有着本质的区别,三者之间不能相提并论,将语言的概括性和歧义性理解为语言模糊性的表现是不正确的。我们通常将范围界限不明确的词语称为模糊词语,以“mountain”和“hill”为例,由于不清楚“hill”大到什么程度才能用“mountain”表示,因此,两个词之间的界限很难明确。语言的歧义性具体是指一个语句中含有两个不同的意思,可以做出两种解释。以“John drove to the bank”为例,这句话中的“bank”可以解释成河岸,同样可以理解成银行。我们通常将上义词和下义词之间的关系看作是语言的概括性,以上义词“bird”为例,我们可以将卵生的、且全身长毛还会飞的动物称之为“bird”,这其中也包括下义词“eagle”“owl”等。由此可见,“mountain”和“hill”属于模糊词,但是“bank”和“bird”却不属于模糊词。在著名作品《模糊语言》中,J・查奈尔将模糊语言分为三大类:模糊蕴含、模糊词语以及模糊附加词。所谓的模糊蕴含是指一个看上去很清楚的句子却蕴含着模糊的意思,例如:“Sam is six feet tall”,如果这里的“sam”是准确的六英尺高,那这个句子所表达的意思就很明显,但如果这里的“sam”指的是六英尺一寸,那这个句子就是用清楚表达一种模糊的概念。模糊词语具体是指一些总是模糊的词语,如“a plenty of”、“heaps of”。所谓的模糊附加词具体是指在意义本来清楚的词语上,通过附加一些词或短语,使原本清楚的.表达变得模糊,如“about”、“around”。
二 模糊语言翻译辨析
不同的文学作品体现出了不同的民族文化,如何将文学作品恰到好处地翻译到目的语中一直是翻译学家们的共同目标。《名利场》作为英国文学作品中的代表作品,让我们看到了处于19世纪的英国,整个社会都被金钱、物质和欲望所充斥着,作者的笔锋胜过哈代的锋利,却一点看不出类似于马克・吐温的尖刻,作者用一种风趣幽默的语言体现出了讽刺的意味。《名利场》的翻译版本有很多,但杨必先生的翻译版本一直是公认的最优秀的译作。译文自然流畅,生动传神,将原文作者强弱适宜的笔调在译文中体现得淋漓尽致。由于模糊性是语言的本质特性,因此,《名利场》中大量运用了模糊语言,模糊语言的使用让这个作品更具语言魅力和感染力,而杨必先生将这些模糊语言处理得非常合适。下面,笔者将深入研究模糊蕴含、模糊修辞以及模糊词语的翻译。
1 模糊蕴含的翻译
一个看起来再清楚不过的语句却蕴含模糊的语义,我们将这一情况称为语义模糊,也就是语句的含义由清楚转变为模糊。在这种情况下,数词的模糊用法最为常见,例如“千里江陵一日还”以及“三人行,必有我师”中的“千”和“三”都属于数词的模糊用法,也就是用清楚来表示模糊的概念。模糊蕴含的具体体现为没有明确的含义,却具有丰富的内涵,可以使文学作品更具感染力,但对模糊蕴含的翻译具有很大的难度,需要译者具备较高的翻译水平。
例1:Lady Dobbin was at Highbury last night with three of them。Such figures!my dears。
译文:都宾爵士夫人昨晚带她的三个女儿来海贝莱,哎,她们的腰身简直太难看了!
原文中的“Such figures”如果按表面意思可以翻译为“这样的身材”,而仅凭“这样的身材”几个字很难让人理解到底是纤瘦还是臃肿,但是我们可以看到这是一个感叹句,先不论是哪种身材,这句话都体现出了说话人强烈的喜爱或厌恶。如果按照表面意思翻译,就会使译文变得难以理解。但译者通过正确了解原文后将“Such figures”翻译为“腰身太难看了”,准确地表达出了原文的内涵,使译文变得清楚易懂。
通过举例可以告诉人们,在进行模糊蕴含的翻译时,译者必须先深入了解原文中模糊词语所蕴含的不同的语义,然后在译文中找到同样蕴含丰富的模糊语言,如果不能找到相近的模糊语言,就必须结合上下文,清楚正确地表达出原文中的语义。
2 模糊修辞的翻译
修辞在文学作品中很常见,而在修辞中模糊理论被广泛的运用。修辞手法的辞格较多,例如我们常见的委婉、比喻、夸张以及借代等,这些都是以事物界限被模糊为基础而建立的。在文学翻译过程中,将这些辞格恰当地翻译到目的语中显得极其重要。 例2:…that the Servants’HaⅡwas almost as charmed with her as the Drawing Room。
译文:因此,不仅上房的主人喜欢她,就连下房的佣人也喜欢她。
在原句中的“the Drawing Room”和“the Servants’HaⅡ”都属于借代辞格,代指了“masters”和“servants”,这是模糊了人和活动场所的界限。而在中文中也可以看到这种用法,例如用“长房”和“二房”来代指封建家族中长子一房和二子一房。在此例句中,如果按照表面意思翻译为“起居室”和“佣人的房间”,会使读者无法理解真正含义,但是译者通过巧妙地运用汉语中“上房”(主人的房间)和“下房”(佣人的房间),在体现本体(主人和佣人)的同时,保存了原有借代辞格,让译文的语义变得清晰易懂。
再看下例:
例3:That evening,when Amelia came tripping in to the drawing―room in a white muslin frock,prepared for conquest at Vauxhall,singing like a lark,and as fresh as a rose…
译文:那天傍晚,爱米丽亚打扮得漂漂亮亮的要去游乐场颠倒众生。她穿着白色长裙,好比娇艳动人的玫瑰花,歌声像百灵鸟一样,蹦蹦跳跳地走进客厅……
原文中,作者运用了两个明喻,一是将爱米丽亚比作玫瑰花,娇艳动人;二是将歌声比作百灵鸟的叫声,委婉动听。这种翻译手法通过模糊喻体和本体之间的界限,让作品变得更加形象生动。而中文中这样的表现手法也比较常见,因此,译者将其巧妙的翻译为:好比一朵娇艳的玫瑰花,百灵鸟叫似的歌声……,完整地保留了两个比喻。
通过举例充分说明了,在翻译模糊修辞的过程中,应该对原文和译文中同一修辞手法进行仔细比较,如果两种语言中都存在同样的用法,就可以直接按照原文进行翻译。如果在两种语言中同样的修辞手法存在不同的用法,译文就必须进行灵活的改变,从而使译文变得流畅、易懂。
3 模糊词语的翻译
一些词语本身所表达的意义就带有一定的模糊性,比如时间词中的“早上”和“晚上”,“早上”应该是几点到几点,而“晚上”又应该是几点到几点,还有“温水”和“热水”,到底多少度到多少度之间才能算“温水”,而多少度又能算得上是“热水”呢,这些词都存在模糊的概念。对模糊词语的处理很关键。如:
例4:“0 Joseph,we know that story,”said Amelia,laughing:“Never mind about telling that;but persuade Mamma to write to Sir Something Crawley for leave of absence for poor dear Rebecca:here she comes,her eyes red with weeping.”
译文:爱米丽亚笑着说:“乔瑟夫,不要再讲这个我们早就听过很多遍的故事了,还是求妈妈给克劳莱爵士说说情,让他多宽容利蓓几天时间吧。她来了,看她的眼睛都哭红了。”
原文中的“something”是模糊词语,代指一切不明确的事物,而在这里代指克莱劳爵士的名字。由于利蓓是暂住在赛特笠的家中,她最后会去克劳莱爵士家当家教,因此,在赛特笠看来,利蓓去哪里当家教跟自己没有太大的关系,自己没有办法记住全名,也没有必要记住全名。如果赛特笠说出了全名,就违背格莱斯会话原则中的数量原则,从而造成原文的信息量太多,因此,原文中用“something”来代替克莱劳爵士的全名。试看下例:
例5:At six weeks old,he had received from John Sedley a present of a silver cup;at six months old,a coral with gold whistle and bells;from his youth up―wards he was“tipped”regularly by the old gentleman at Christmas:and on going back to school…
译文:当他长到一个半月的时候,约翰・赛特笠送了他一只银杯子,他长到六个月的时候,约翰・赛特笠又送给他一件用珊瑚做的装饰品,上面还挂有金铃铛和金哨子。在这之后每到圣诞节或是回学校的时候,约翰・赛特笠都会给他零花钱。
这段话中的“youth”属于模糊词语,一般是指“the period be―tween being a child and being fully grown”,可以理解为“青少年时期和青年时期”。但是少年和青年之间存在模糊的界限,也就是客观上的模糊性在语言中的反映。此处的“youth”有着很大的跨度,由于原文中先只是提到“six months old”和“six weeks old”,然后突然变成“youth”,因此,此处的“youth”应该包括童年和少年时期。针对这么大的跨度,无法在中文中找到与其相对应的词,而译者通过将这个模糊语言省略掉,并结合上下文,翻译成“回学校的时候”,让读者能清楚地读懂具体是哪个时期,从而避免了误解的产生。
由此可见,译者在翻译时,必须恰当地处理模糊词语。一些看似简单的词语要想准确地翻译出来,是一件非常困难的事,因此,译者必须深入细致地了解原文中模糊词语和译文中对应的模糊词语之间存在的差异,才能使译文达到理想的效果。对模糊词语的翻译方法主要有将模糊明朗化、以模糊译模糊以及省略模糊词语。
三 结语
综上所述,模糊语言作为文学作品中常见的语言艺术,在文学作品中的作用至关重要,通过恰当地运用模糊语言可以增强作品的表现力,使作品更加生动形象。虽然模糊语言会给翻译带来一定的难度,但是译者只要结合上下文,深入地了解模糊语言真正蕴含的意义,就能在目的语中找到对等的译文。
参考文献:
[1] 伍铁平:《模糊语言学》,上海外语教育出版社,版。
[2] 伍谦光:《语义学导论》,湖南教育出版社,版。
[3] 连淑能:《英汉对比研究》,高等教育出版社,1993年版。
[4] 萨克雷,杨必译:《名利场》,人民文学出版社,版。
[5] 羽宓庆:《新编汉英对比与翻译》,中国对外翻译出版公司,20版。
篇5:浅谈英美文学翻译中模糊性翻译
浅谈英美文学翻译中模糊性翻译
模糊性是世界上任何一种语言的重要属性之一,在每一种文学语言中都有重要体现;另外,相对于其他语种,英美文学语言的模糊性格外明显,这当然也在很大程度上促成了英美文学独特的模糊性韵味。
因此,要想真正意义上的成功翻译英美文学作品、让译文读者更加深入地了解到英美文学的模糊性美感,就决不能只是将英语和中文或者其他语种之间进行简单的意思转化,更多的应该是在深刻理解英语原文的基础上,充分运用美学方面的特性,对原文中的模糊性进行适当的文学翻译上的艺术创作。
一、英美文学翻译中模糊性翻译技巧分析的基础
要想彻底搞定一个事物,首先要做的就必需是彻底搞清楚事物本身的特征;所以,要想真正做好英美文学翻译中模糊性翻译,我们就必需先彻彻底底地了解好英美文学翻译。另一方面,翻译并不仅仅是简单的文字间的转化,在更大意义上,翻译应该被提升到艺术的高度上,因此,除了了解英美文学翻译本身之外,我们还必须对美学方面有着深刻的把握。
一个提出了意义空白及意义未定性的理论,一个则提出了期待视野以及审美经验的理论,同为美学界中不可或缺的人物,伊塞尔和姚斯二人虽然在对于美学的内在理解上存在着或多或少的细微区别,但是在文学作品、尤其是英美文学作品总是为读者创作的这一问题上,两人却奇迹般的达成了共识;从这个角度进行剖析,英美文学作品的深远意义不仅仅是源于文本本身,更多的是来自读者的赋予。然而,英美文学中的不确定性和空白意义,也就是大家所熟知的模糊性,却是连接创作者与读者之间的一座不可缺失的桥梁,通过它,双方在意识上才能够引起共鸣,所以英美文学翻译中模糊性翻译技巧在生活、文学中都有着重要的意义,我们也有必要对它进行深入分析。
翻译是文学中重要的角色,英美文学翻译更是上升到了艺术的高度,其中包含着对原文作者的特殊情感。在这里,我们有必要再次强调,对英美文学进行翻译绝对不能只是对词、对句形式上的完美对应,更多的是对原文中语意信息和美感因素的整体吸引和再度创造。可见,要想把英美文学从本质上转变为我国的翻译文学,首要的,我们必需高度重视译作的文学性性和美学价值的.有机结合。因为在英美文学作品中,作者往往会在作品中注重模糊性特征的表现,以达到读者解读、想象与反思的目的。为了引领读者真正进入英美文学作品的广茂天地,激发他们内在的审美体验,获得一种空前的审美享受,在文学作品的翻译过程中对模糊性翻译技巧的重视度就必需提高。
总之,只有从了解了翻译这门艺术的本质性特征、基本把握美学思想的基础上入手,加上自己思维上与作者的共鸣,我们才能真正的做好翻译这门艺术,让它耀耀生辉。也许我们中的很多人还没有体会到英美文学翻译中模糊性翻译的重要性,那是因为他们还没有体会到翻译这门艺术的艺术性与深度性;一旦对这门艺术有了较为深刻的了解,我们就能够在不知不觉中发现英美文学翻译中模糊xing技巧运用的重要性了。到了真正理解了翻译艺术的时候,我们也就会感叹这门艺术的难度了,也就不会轻视对英美文学翻译中模糊性翻译技巧的研究了。
二、英美文学翻译中模糊性翻译技巧的特征
美学中所含有的含蓄性、朦胧性特征往往都在不知不觉中融入到了英美文学作品中,并且,这些美学特征无疑都是通过各种各样的美学表象要素表现出来的;当然,这也不会是单方面的,因为它既包括类似于英语的语言文本,又包括了代表原作品气质的非表象要素。也许大家不怎么理解什么表象要素和非表象要素,其实说白了,这都是文学作品中诸如意象、意境、神韵等模糊性特征。其中,表现最为突出的英美文学作品模糊性特征主要是语言、意象和意境的模糊。要想真正做好英美文学翻译这么学问,我们首要的就是要对语言模糊性、意象模糊性和意境模糊性有深入的了解,只有做好了这个基础性的铺垫,我们才可能进一步发挥,将英美文学翻译做到极致。有人会质疑这一说法,那么,请大家思考一下,你连要做的是啥、有啥特征都不了解的情况下就去做一件事,结果又会怎么样呢?
首先,我们有必要来看一看英美文学作品中的语言模糊。对于不是很熟悉这方面的人都会认为语言的模糊是件高深的艺术,其实,只要对此稍加了解我们就会发现语言的模糊性其实也是那么的平凡;特别是在英美文学作品中,其语言的模糊性主要表现在语意模糊和语用模糊两个方面,并没有什么复杂的理论或者是规则。其中,语意的模糊性就是指某处的某个词语可以有多个意思,并且每个意思在语法或常识上都是说得通的,这就要求读者发挥自己的想象力,并且联合上下文去了解作者所想要表达的意思了;这也正是语意模糊性的高妙之处,因为你只有用心与作者进行交流才能够更好的理解整篇文章,才能真正了解作者的内心世界。另外,直到最后才告诉读者某个事件的真相、让读者恍然大悟便是英美文学作品语用模糊性的典型用法了。用这种方法可以时时吸引读者的注意力,把思维都用在了猜测文中故事的发展过程上,这样一来,读者自然就能够对文章本身有着深刻的理解了;比如在美国作家丹.布朗在小说 《达.芬奇密码》 中,关于兰登与发生在梵蒂冈的那个事直到最后才透露给读者正是运用了语用的模糊性,其效果也是有目共睹的。接下来,我们可以来讨论讨论英美文学作品中意象模糊性的问题。
英美文学作品中的意象通常是作者通过其自身审美体验的筛选,通过语言这一媒介表现出来,并注入作者思想情感的人或者物的形象。就意象本身来言,英美文学中的意象与中国文学中的意象都是差不多的,都是通过人或物来倾注作者自身的情感,引入意象这一文学中的重要角色,能够相对委婉地表达出作者的意思,却不会有矫揉造作之嫌,无疑是文学史上的一大成功;当然,由于中外生活习性的不同,他们在选择意象时则是会有很大区别的。
而英美文学作品中的意象模糊性,则是通过作者通过其抽象的语言对文学意象进行描述,并且在这过程中引导读者在借助其期待视野对英美文学作品进行描述,从而使得读者产生良好的审美享受。这样的描述未免有些生疏,令人难懂,其实也不必有太多的担忧,因为这就像中国文化中的写意,只要能够真正用心去体会文字的韵味便能够对意象模糊性有所了解了。
最后,我们要看的就是英美文学作品的意境模糊了。作者运用其形象思维进行艺术构思,使得作品能够反映生活画面、艺术情调和艺术境界,这也就是英美文学的意境了;而英美文学中的模糊性就是指可以为广大读者创造各种含蓄美、朦胧美的手法运用。能够真正做到意境的模糊是极需能力的,因为这可以说是艺术中的艺术,它的高度并不是那么容易就能达到的;不过,一旦达到了这一高度,它所创造的艺术效力则是无限的。
通过以上的论述,我们已经清晰地了解了英美文学翻译中模糊性翻译技巧的特征,那么,下一步我们就可以考虑如何去做好英美文学翻译中模糊性翻译了,也就可以进一步了解英美文学以及更进一步融入世界这个“大村落”了。
三、如何做好英美文学翻译中模糊性翻译
上面做了这么多的论述,目的只有一个,那就对英美文学翻译中模糊性翻译这一艺术有更深层次的理解,接着,努力做好英美文学翻译中模糊性翻译这一艺术,并将其提高到另一高峰。“提到一个高峰”无疑是一个漂亮而有希望的词组,然而要做到这一点却是难上加难的,并不是凭借着一腔热血或者是无尽的想象就能够做到的,我们必须要有科学的方法以及一颗持之以恒的求知心,这样,我们才有可能达到心目中的高峰。
那么,我们究竟该怎么做才能做好英美文学翻译中模糊性翻译呢?
第一,我们必须广泛地阅读大师的译作,静心体会大师们的心境、艺术修为,扩宽自己在这门艺术上的视野。有的人可能不这么想,认为什么都学别人的终不会有什么成就,便埋头干自己的,对别人的东西置若罔闻。若真是如此,那就大错特错了,因为别人的东西总是对我们有好处的:别人的不足之处我们可以尽力避免,别人的长处我们可以吸收、融合。只有这样,我们才可能逐渐提升自己的艺术修为,然后在这一艺术高峰上确立自己的一片天地。
当然,一味去阅读、模仿也是不可行的,如果一味这样去做,我们将会得不偿失。学习、借鉴只是我们的基础,当拥有了足够的基础,我们还必须构造属于自己的框架。如何构建?当然是在大师们的基础上建立自己的东西,这就要求我们必须能够把别人的东西提升、幻化为自己的东西了;具体说来,我们必须要有创新、质问的勇气,敢于挑战所谓的“权威”“大师”,长期如此,我们才可能在英美文学翻译中模糊性翻译中取得应有的成就。
总结:之所以进行英美文学翻译中模糊性翻译技巧的分析,我们的目的很简单,就是要让大家对这一艺术有更深的理解,能够在数不胜数的译作中体会作者的初心,能够更好的融入到“地球村”这个大环境中。
有了上文的深度分析,我相信大家或多或少还是有点收获的。或许段时间内我们不会有太大的收获,但是,如果按照上文的科学方法,持之以恒,日后的成就是可想而知的。
参考文献
[1] 《文化与翻译》,郭建中编着。
[2] 《美国文化背景》, (美) 戴特斯曼着,陈国华译,世界图书出版社2006年出版。
[3] 《牛津英国史》,钟美荪译,外语教学与研究出版社出版。
篇6:英美文学论文
【摘要】在认知语言学派中,隐喻是一个非常重要的分支并且被广泛的使用。隐喻不仅融入了语言学的思想,同时也是人类思维的一种反映。隐喻性的语言是对语文自身进行隐秘的一种文字表达方式,成为语言学中的重要组成部分。探索与认知语言学派的源头,一般都会让想到在文章中常用的修辞手法。在社会文化背景的影响下,隐喻具有很明显的文化特征,其不同的隐喻反映了不同的文化思想和深刻内涵,但是文化所具有的共性使得在中文和英文学习中隐喻具有相似的功能,对于隐喻的作用及内涵进行深入的分析与探究,有利于我们更好的理解英美文学中所蕴含的文化背景及其思想观点,对于提高学生英美文章阅读能力具有积极的促进作用。
【关键词】隐喻 语言文化 社会背景 文章内涵 英美文学作品
隐喻是历史最为悠久且使用范围也相当广泛的一种修辞手法,也是人们在日常表达及写作中常用的一种语言表达类型。只要我们留心注意就会发现,隐喻在语言表达中具有不可或缺的作用,正因为如此,才让许多语言学者们对隐喻的研究如此热衷,并对此一直坚持不懈的深入研究。
一、隐喻的含义及其在英美文学评论文章中的作用
在高校英美文学作品的教学,是为了让学生能够对原著有深层次的理解和鉴赏,了解西方的'文化背景及价值醒他,从而提高大学生的英语阅读水平及鉴赏能力。而在一些英美文学评论的文章中,隐喻的运用将会直接影响到学生对原著的把握和分析。
隐喻在人们的生活中无处不在,存在于人们的日常语言交际中,存在于人们的思维行为中。换句而言,用中国的成句来解释就是人们常说的指桑骂槐。他们相似的地方都在于借助于人们比较熟悉的事物来比拟那些比较抽象、陌生的事物,利用熟悉的物体过渡到陌生事物达到让人们更为形象了解的效果。
隐喻包含本体和喻体,但是本体和喻体之间完全不属于同一类型的事或物,但二者之间存在的共性和相似之处则构成了“隐喻空间”。隐喻能够有效的增强文学作品语言的生动性。
二、英美文学评论文章中社会文化的渗透与隐喻的关系
隐喻不仅自身人们日常生活中所体现的语言现象,更是人们的一种思考问题的模式或是范式,虽然我们对于隐喻的具体使用方法并不陌生,但是隐喻的使用来不开社会环境和文化知识的影响。在英美文学评论文章中,隐喻的使用充分体现了原作者对某一个领域的熟知和掌握程度,既能在两个不同的领域之间进行迂回,同时又能让人去理解与明白作者的意思,足以可见作者的个人知识范围之广和写作技巧水平之高。
隐喻离不开特定的社会文化背景,但是同时与文化之间也是相互影响和相互作用。隐喻是文化中不可缺少的一部分,而文化在隐喻的使用过程中发挥这引导的作用。在以往对历史文化和隐喻的相关研究中,一些专家学者认为隐喻从某种程度上来说反映了作者所处的社会背景和所代表的文化模式。
同r,隐喻在文章中所呈现的方式与作者的思维形式紧密相关。隐喻作为一种修辞手法,无疑能够增强文学作品的渲染力和感染力;隐喻作为一种认知现象来阐述的话,可以解释为对具有相似性事物的联想;隐喻作为一种语言手段来看的话,那么隐喻所表达的就是重复性的并且具有重要意义的内容。随着认知语言学的不断发展,隐喻受到了许多学者的高度关注和议论。
三、英美文学评论文章中的关联隐喻分析
在不同的文化形态背景下,有着其特定的话语模式,同时也表征着这个时代人们的生活方式及交流方式。而所处文化背景的差异性则会造成人们对英美文学作品理解的方式和角度也具有明显的差异。因为语言代表着一个民族的文化模式,折射出社会形态下的社会形象。人们所处的社会环境对于话语的方式具有直接的影响。如英国是一个四面环海的岛国,那么在英美文学中作者运用隐喻时可能会与大海、航行等内容相关。
隐喻也反映了人类的一种思维模式,借助于隐喻来表达一些抽象陌生的事物。如何正确的理解英语文学作品中的隐喻,关系人们对周围世界的认知与理解。
隐喻中包含了对社会制度的评判、对个人信仰的推崇、作者心理变化、社会文化背景灯各方面的内容。虽然,在理解隐喻时不能完全依赖于对于社会文化的理解,但是文化在理解隐喻的过程中起到一个纽带的作用,促进了各国人们进行更好的交流。因此,在阅读这些作品时,只有掌握了各国的知识背景,才能帮助我们更好的去理解文章中的隐喻,这样才能实现用英语与人进行无障碍的交流,从而达到高校开设英美文学课程的真正教学目标,提高大学生的英语交际能力和对语言的掌握能力。
当然,对于作品中的隐喻我们不可能去一一的深入且全面的了解与研究,但是采用有效的文化理论和基础知识去理解或是阐释文中的隐喻结构,对于当今大学生英语学习和其他语言的学习还是显得尤其必要的。
四、结语
综上所述,英美文学评论文章中的隐喻反映了原作者的个人经验感受和所处的社会文化背景,隐喻的生存空间已经变得相当广泛,并且不断的渗透到人们生活中的各个领域中,为此,隐喻的使用离不开作者对事物的认知及渊博的学识,只有当人们真正的认识到隐喻的作用并且能够深入的理解其含义时,才能充分的体现隐喻使用的意义。
参考文献:
[1]殷兆武.英美文学评论文章中的隐喻研究及启示[D].新疆大学,2011.
篇7:英美文学文化分析
关于英美文学文化分析
论文摘要:在世界多极化和经济全球化的趋势日益明显的新形势下,注重跨文化意识的培养显得尤为重要。本文从英美文学教学的角度出发,探讨了通过英美文学教学培养跨文化意识的重要性,培养跨文化意识应遵循的原则以及利用英美文学培养跨文化意识的教学思路。
随着国际经济、文化、政治等领域发展步伐的加快,交流日益频繁,世界多极化和经济全球化的趋势日益明显,国际交往合作更加频繁,国际交流也越来越广泛,多种文化相互交汇碰撞、交流融合,在这种环境下,如果不了解英美国家的风俗文化、行为习惯、思想观念和价值取向,不同文化间就会产生误解甚至冲突,影响交际的顺利进行。由此,外语教学中,关注目标语文化,提高跨文化意识,注重跨文化交际能力的培养就显得尤为的重要。“跨文化意识”是指外语学习者对于其所学习的目的语文化具有较好的知识掌握和较强的适应能力与交际能力,能像目的语本族人的思维一样来思考问题并作出反映,以及进行各种交往活动。具有“跨文化意识”的外语学习者能自觉地消除在与目的语本族人进行交往时可能碰到的各种障碍,以保证整个交往过程的有效性。外语教学不仅仅是语言知识的学习,语言是文化的载体,又是文化的一部分,外语教学的目的是提高学生的跨文化交际能力,包括文化知识和文化意识。文学又是文化的一种特殊表现形式,始终与文化相伴相生。因此,通过英美文学认识英美文化、培养跨文化意识是一种有效的教学途径。
一、英美文学教学是培养跨文化意识的有效途径
首先,文学是文化的重要载体和民族个性的重要表现形式。文学作品所包含的文化知识、文学知识及其具有的哲学、人文、美学等价值是某一民族社会文化的缩影,是学生了解英语民族的政治、经济、社会生活、思想观念、风土人情等文化因素最鲜活、最丰富、最直接的材料。通过英美文学认识英美文化和国民性格是一种基于文化认知和文化认可的跨文化交流层次,它的重心是拓宽学生的文化视野和思想疆域,提高综合人文素质,培养跨文化交际的意识和能力。文学是培养学生的文化意识、提高文化修养的重要源泉,涉猎古希腊、罗马神话,了解基督教《圣经》故事及人物典故,熟悉一些神话传说中的神抵,可以拓宽知识面,开阔视野,有利于语言学习中文化因素的积淀。
其次,文学是提高文化素养和学习语言的重要途径。语言同文化是密不可分的,文学是语言的艺术,又是艺术的语言,是学生学习和模仿最理想的.语言和文化材料。特定的文化常常在其语言中留下深刻的烙印,在学习语言的过程中,学生除了要对原文语言有精确的理解和把握之外,还要对两种文化,尤其是两种文化之间的差异有较全面的认识和了解。西方文学实质上就反映和代表着西方文化,优秀的文学作品既是宝贵的精神财富,又是用之不尽、取之不竭的语言源泉。新《高等学校英语专业英语教学大纲》清楚表明,文学课程担负着提高学生英语水平,培养学生审美情趣和跨文化意识的双重职责。
再次,文学的生动性和通俗性有利于激发学生的兴趣和求知欲。“文学是最优美的语言,如果我们要学习和获得最优美的语言,我们就必须学习文学。”(李赋宁语)语言文字的魅力在文学作品中体现得最为充分,因为文学是语言的艺术,它是以语言为载体的。学习英美文学,不但可以在接受作品内容情节的同时,掌握语言这个工具,文学作品中渗透的跨文化意识还可以激发学生的兴趣,刺激学生的求知欲。因此,在语言教学和学习中,我们应该充分重视文化因素的影响和作用,广泛阅读优秀的文学作品,了解有关西方的哲学、历史、人文地理、风土人情和社会风俗。
二、培养跨文化意识应遵循的原则
在外语教学过程中渗透培养学生的跨文化意识应遵循以下几个原则,即实用性原则、阶段性原则、交际性原则。
实用性原则要求教师所提供的语言材料,导人的文化内容与英语学生所学的语言内容密切相关,同时应突出语言的生动性,情景的真实性,材料的生活性,培养学生的情感,激发学生的求知欲,培养学生对自己民族的了解和热爱,对他民族文化的理解和尊重,从而使其形成合理的跨文化心态。
阶段性原则要求文化内容的导人应遵循循序渐进的原则,充分考虑学生的语言水平、认知能力和心理状态,根据学生语言的发展水平和接受能力,采用由浅人深、由表及里的渐进教育方式,让学生充分了解所学文化内容的本质。从介绍英语国家人民的日常生活开始,逐步更多地涉及他们的文化背景、历史传统、人文地理等,以至更深人地探讨人生态度、道德价值观等。
交际性原则认为培养跨文化意识的目的是提高学生的跨文化交际能力。既然语言是交际的手段,又是文化的载体,那么,教师就有责任提高学生的跨文化意识,让学生在学习语言基本知识的基础上,学会了解所学语言国家的文化、背景、风土人情和生活方式,使文化通过语言的交流得到传递沟通,语言通过文化的渗透得到合理的交流发展。
三、利用英美文学培养跨文化意识的教学思路
首先,教师可以充分利用课堂教学,挖掘教材所蕴含的丰富的文化内涵,培养和渗透跨文化意识。广泛阅读优秀的文学作品,了解和熟悉西方文化并从中汲取有益的东西,才能提高自身的文化修养和语言水平。教材中蕴含了丰富的文化内涵,因此,教师不能把课文仅仅当成单纯的语言教材,而要充分利用课堂教学培养学生的跨文化意识,让学生放眼世界,扩大视野。为了更好地培养学生对英美文化的敏感性和洞察力,教师还可以配合教材内容恰当地补充相关的文化背景以及中英文化差异的知识介绍,使学生在具备一定的语言交际能力的同时具备应有的文化交际能力。教师在授课时采取启发和引导的方式,让学生设身处地去感受体验,鼓励学生发表个人独到的见解和进行相互之间的讨论,使每个学生都积极参与到文学教学课堂中来。教师要培养学生独立开展研究工作的能力,不能一味地进行理性的抽象与概括,不能要求统一理解模式和死记硬背。这样,才能使学生切身感受语言大师们的语言艺术、学习巩固语言知识的同时,也让他们学会从文学作品中认识社会、体验人生,感受不同的文化内涵,进一步提高学生的文化意识。
其次,教师应尽量运用现代化教学手段辅助文学教学以提高学生的学习兴趣。多媒体技术具有信息容量大、内容丰富、效率高、覆盖面广等特点。在英美文学教学中,教师要充分利用计算机软件或课件、录像机、投影仪、光盘等直观有效的手段。除了课堂教学外,多媒体技术和网络技术在课外也应该充分发挥其作用,课外教师可以组织学生观看由名家名作改编的电影、欣赏精彩对白或学习英美国家文化背景知识,以学习小组为单位展开讨论,让思维突破原有的束缚,在宽松愉快的环境中培养想象力和创造力。另外,学生根据原著自编自演也是非常有效的学习途径。学生在编、导、演的过程中,能充分理解把握原著的历史背景,穿越了时空与文化的差异,与文学作品作直接的对话。
此外,教师还可以通过引导学生阅读大量的英语经典文学作品,积累有关的文化背景、社会习俗、社会文化关系等方面的材料。阅读能使学生了解英语在不同语境中的语言风格的知识,以提高自身的文化素养。教师在教学中,指导学生运用正确的方法将自己在文学作品鉴赏过程中获得的对作品的理解用文字表达出来,以深化对文学作品的理解,同时又培养了学生的鉴赏力和书面表达能力。文学作品的阅读可以从易到难,从简写本开始,逐步过渡到读原版作品。这里阅读文学作品不仅指小说,还包括阅读报纸杂志、时事等。因为现在的刊物集知识性、趣味性于一体,有助于学生了解当前社会动态、科学文化的最新成就和英语语言发展新趋向,获取丰富的跨文化知识。
一个优秀的外语学习者,不仅是一个语言工具的使用者,还应该是另一种文化的接受者,加强大学英语教学中的跨文化意识的培养,才能促进学生更好的学习目的语。文学作品隐含着对生活的思考、价值取向和特定的意识形态,因此,学习英美文学是了解西方文化的一条重要途径,可以接触到支撑表层文化的深层文化,即西方文化中带根本性的思想观点、价值评判,西方人经常使用的视角,以及对这些视角的批评。只有通过研读英美文学对西方文化有深层次的了解,国际化人才才能在国际合作和竞争中轻车熟路,立于不败之地。
篇8:英美文学论文选题
英美文学的各位同学可以怎么样选题?看看下面的最新英美文学论文选题吧!
A Comparative Study of Body Language in English-speaking Countries and China 中国与英语国家的肢体语言的对比研究
On the Ideals of Modern Women from the Scarlet Letter 从《红字》中看现代女性意识
On Strategies of English Vocabulary Learning for College Students 浅谈大学生英语词汇的学习策略
The Study of the Realistic Significance of Robinson Crusoe《鲁滨逊漂流记》的现实意义研究
021021016 杜 娟 Translation of Culture and Facsimile of Culture文化翻译与文化“传真”
The Revelation of Second Language Learning Theory to Foreign Language Teaching 二语学得理论对外语教学的启示
The Change of Sino-American Relations after September 11th 9.11 之后中美关系的变化
Culture Difference in Pragmatics从语用看中西语言文化差异
Analysis on Football and the Competitive Spirits Embodied in the Games 解析足球及比赛中体现的竞技精神
On the Influence of Language Situation on English Teaching试论语言环境对英语教学中的影响
The Translation of Automobile Trademarks and Advertising Slogans汽车商标及其广告主题句的翻译
On the Characteristics of English Animal Idioms浅谈英语动物习语的特征
The Building of Poe’s Horror爱.伦坡的恐怖营造手法
Radical Henry in The Picture of Dorain Gray《道林?格雷的肖像画》中极端的亨利
Exploration of the Theme in Sons and Lovers《儿子与情人》的主题探讨
The Translation of Expressions with Chinese Characteristics 有中国特色词汇的英译
On the Theme of King Lear论《李尔王》的主题思想
On the Changes of Marner’s Characters论织工马南的性格变化
The Comparison of Several Negative Forms in English 英语中若干否定形式的比较
Culture Difference and Dfferent Business Etiquette between China and Western Countries中西方文化差异及商务礼仪的不同
On the Characteristic of American Legal Culture论美国法律文化的特点
Isolationism Tradition in American Diplomatic History美国外交史上的孤立主义传统
The Study of Culture of Flowers in Western Countries 浅谈西方国家花的文化
On the Language Characteristics of UCP500浅议《UCP500》的语言特点
Differences of American Dream in Benjamin Franklin’s Autobiography and in Reality 论”美国梦”在本杰明.富兰克林《自传》中和现实中的差异性
On Feminists in Uncle Tom’s Cabin《汤姆叔叔的小屋》中女性人物研究
On Women Characters in Sons and Lovers 论《儿子与情人》中的女性形象
On Language Features and Translation of Bussiness Contract 论商务合同的语言特点和翻译
The Arts of Body Languege in Intercultural Communication跨文化交际中身势语的艺术
The English Classroom Interaction Under the New Curreculum新课标背景下的英语课堂互动
On the Writing and Translation of Foreign Trade Contracts论涉外经济合同写作与翻译
On Eternal Life of Helen Burns in Jane Eyre论《简?爱》中海伦?彭斯生命的永恒性
The Effect of Chinese Action Film to the Film Indurstry of Hollywood 中国动作片对好莱坞电影业的影响
On the Comparison of Classroom Question Raising of Chinese and American Teachers中美教师课堂提问方法比较
The Connection Between Rock Music and American Culture摇滚乐与美国文化的联系
On the Application of Quality Education in English Teaching浅谈素质教育在英语教学中的运用
On the Application of Multimedia in English Teaching浅谈多媒体及其在英语教学中的运用
On the Symbolic and Realistic Significance of Le Petit Prince 浅析《小王子》中的象征意义与现实意义
On the Translation of Comparative Sentence Patterns浅谈比较句式翻译中的几个问题
On the Culture Differences from the Realistic Films of China and the Western从中西现实主义电影看文化差异
The Common Features of American Favorite Chinese Movies美国人喜爱的中国电影的共性
Skopostheory and Chinese-English Translation of Tourist Materials翻译目的论与旅游资料的汉英翻译
An Analysis of Three Women’s Tragedies on Sons and Loves浅析《儿子与情人》中三个女人的悲剧
On Pound and the Contingency of Language 浅谈庞德与语言的偶然性
The Comparision of Pearl in The Scarlet Letter and Eva in Uncle Tom’s Cabin《红字》中珠儿与《汤姆叔叔的小屋》中伊娃的对比
The Comparision of Character Between Beeky Sharp and Scarleet O’Hara in Vanity Fair and Gone With the Wind《名利场》中蓓基?夏泼与《飘》中思嘉?奥哈拉的人物性格
On the Gothic Features in Short Stories by Edgar Allan Poe浅谈爱伦?坡小说中的哥特式特点
On Dreiser’s Realism in Jennie Gerhardt德莱塞《珍妮姑娘》的现实主义研究
The Comparison of Characteristics Between Jane Eyre and Qing Wen简爱和晴雯人物性格比较
The Love Concept of William Butler Yeats from His Early Poetry从叶芝的早期诗歌看他的爱情观
On Transfer of English Learning 英语学习迁移问题研究
Knowing About the American Culture from Jazz Music从爵士乐看美国文化
The Comparative Study of the Ceremonial Speech in English and Chinese 礼仪用语的英汉对比
Potia and Ophelia-Two Kinds of Women Character in Shakespeare’s Work鲍西娅与奥菲利娅――莎士比亚笔下两类不同性格的女性角色
The Development of the Diplomatic Relations Between Taiwan and America in 1949―1979 浅析1949年至1979年台美外交关系的发展
Mother Tongue Influences on Learning English母语对英语学习的影响
Effect on Advertisement Originality from Different Chinese-Western Modes of Culture中西文化差异对广告创意的影响
On the English Abbreviations of International Organization浅谈国际组织名的英语缩略方式
The Use of Innovative Education in English Teaching创新教育在英语教学中的运用
On the Politeness Strategies of Business Letter商务信函的礼貌策略
The Development of Country Music under the Influence of American Culture 美国乡村音乐在其文化影响下的发展
The Reflection of Realism in Dickens’A Tale of Two Cities现实主义在《双城记》中的体现
The Psychological Variation of Mr. Dimmesdale in The Scarlet Letter论《红字》中狄梅斯迪尔的心理变化历程
On the Religion Belief of Silas in The DA VINCI Code浅谈《达芬奇密码》中塞拉斯的宗教信仰
The Impact of Slavery on American Black People in 》看奴隶制对美国黑人的影响
021021076 夏 静 The Application of Dynamic Equivalence to Chinese-English Translation of Scenic Spot Introduction Materials动态等值论在旅游景点材料翻译中的应用
A Study of Emerson’s Views on Nature爱默生的自然观研究
Comments on Hemingway’s The Snow of Kilimanjaro海明威《乞力马扎罗山的雪》中的评述
Pragematic Strategies in International Business Negotiation 国际商务谈判中的语用策略
On Female Struggle in Marriage from Jane Austen’s Pride and Prejudice论简?奥斯丁《傲慢与偏见》中的女性在婚姻中的挣扎
On the Origins of Pecola’s Tragedy佩科拉悲剧的起源
The Stylistic Study of The Old Man and the Sea 《老人与海》的风格研究
On the Relationship Between Metaphor and Style浅谈隐喻与文体的关系
[最新英美文学论文选题]
篇9:英美文学论文1500
《警察与赞美诗》的情节和主题
摘 要:本文通过文本细读的方法,指出在《警察与赞美诗》中,主要的七个情节并非任意安排,而是寓意深刻,各有所指,并且相互照应,共同勾勒出一个黑暗的资本主义社会的整体图景,描绘出各个阶层的生活状态,进而展现出在这样腐朽荒诞的制度中,悲剧发生的必然性。
关键词:小说《警察与赞美诗》 文本细读 情节 主题
欧亨利(O.Henry,1862-1910),美国著名短篇小说家,被誉为美国现代短篇小说的创始人,与莫泊桑、契科夫等人同为世界短篇小说大师。
欧亨利一生创作了三百多个短篇小说,描写的主要是拉丁美洲和美国大都市中各个阶层人物的生活万象。
欧亨利的小说立意深刻,语言诙谐,构思新颖,尤其是小说的结局自成一派,常常笔锋陡转,令人拍案称绝。
小说《警察与赞美诗》是欧亨利的代表作品之一:主人公苏比是一名流浪汉,试图进入监狱以躲避严寒而艰难的冬季,但他六次故意犯罪都未能如愿;最后,他受到教堂中赞美诗的感化,决定洗心革面,努力开始新的生活,可惜的是,警察出现并以莫须有的罪名将他投入监狱。
对于这一小说,国内学者已经从主题思想、艺术特色等方面进行了探讨,并取得了许多成果。
本文通过文本细读的方式,分析解释小说情节的设计,探讨其与小说主题之间的关系,以加深大家对这一名篇的认识和理解。
苏比为进入监狱,共进行了六次尝试,分别是:(1)妄图进入豪华饭店享受饕餮大餐(未能得逞);(2)扔石头砸碎商店的玻璃;(3)成功地进入一家小店吃霸王餐;(4)调戏少女;(5)偷盗一位绅士的雨伞;(6)在大街上大吵大叫,扰乱公共治安。
这六次失败的尝试,加上文章最后(7)苏比决定洗心革面但却无端被捕入狱这一情节,构成了文章的主线。
在这里值得思考的是,欧亨利为什么选择这七个情节,而不是其他的设计,难道是随心所欲、任意为之吗?我认为,答案是否定的。
因为这七个情节的安排,恰好勾勒出了一个资本主义社会的完整图景,刻画出其中的典型人物,彰显了文章的主旨。
资本主义社会是一个什么样的社会呢?作者告诉我们,这是一个贫富悬殊的社会,这是一个富者穷奢极欲、贫者无处栖身落脚的社会;这是一个富者为所欲为、贫者无辜入狱的社会。
在(1)中,苏比计划进入一家豪华饭店,免费大吃一顿,然后因无力支付账单被送入监狱。
然而,衣衫褴褛的他刚到饭店的门口就被“训练有素”的侍者识破并扔到了门外。
有了这一次的经验,苏比审时度势地进行了另一次尝试(3)――选择一家不起眼的饭店,白吃了一顿。
同样是到饭店蹭吃蹭喝,居然在一个篇幅有限的短篇小说中出现了两次,这是作者的无心之失吗?当然不是,吃饭在这里指代的是人们的物质生活,这两个情节成功地构成了对比,明白无误地告诉读者,在资本主义社会,有钱人过着豪华奢侈的生活,这样的生活是穷人无法享受的,甚至是无法接触的。
普通大众只能在固定的圈子中挣扎生存,妄图走进有钱人的圈子,即使是以不惜入狱为代价,也是不可能的。
资产阶级不仅在物质生活上奢侈糜烂,令普通民众望尘莫及,在社会上还享有广泛的特权,为所欲为。
在(6)中,苏比“在人行道上扯直他那破锣似的嗓子,像醉鬼那样乱嚷嚷。
他又是跳,又是吼,又是骂,用尽了办法大吵大闹”,但是令他惊讶的是巡逻的警察竟然为他寻找理由,向公众解释他是耶鲁大学的学生,为庆祝球队的胜利而欢呼,不会对社会造成不良影响。
警察与苏比素不相识,为什么帮助他解围,并断定他是耶鲁大学的学生呢?这一情节看似匪夷所思,但细想一下,却寓意深刻。
苏比选择大吵大闹的原因是这一行为对于普通人而言,足以导致被捕入狱,但是,如果对于资产阶级,情况则大相径庭――这完全是不值一提的小事。
至于警察断定苏比是耶鲁大学的学生,更是这一情节的隐含注脚:耶鲁大学是美国著名的常青藤大学,历来是美国政治、经济等方面头面人物的后花园,这里作者通过警察之口告诉我们:只有资产阶级才胆敢堂而皇之地触犯法律,也只有资产阶级逍遥法外。
在资本主义社会,资产阶级享受着奢侈的物质生活,享有广泛的特权,那么,他们是一群什么样的人呢?他们果真如同宣传中描述的那样道德高尚、智慧过人、勤俭努力、不断进取,并最终获得成功吗?在小说中,欧亨利尖锐地揭露了这一谎言。
在(5)中,苏比决定偷走一位绅士的`雨伞,结果发现这把伞竟然是那位“绅士”偷来的。
衣着光鲜的绅士是资产阶级的代表,他们满口仁义道德,表面道貌岸然,其实背地里使用偷窃等下流和见不得光的手段来聚敛财富。
那么,人们不禁要问:在资产阶级社会的普通大众又是一群怎样的人呢?欧亨利同样给了我们具体而形象的回答。
无论是(1)中的大饭店,还是(3)中的小饭店,侍者都不可能是资产阶级,而是与苏比一样是普通的民众,受着资产阶级的奴役和剥削。
但是,可惜的是,他们选择的不是与阶级兄弟牵手,与资产阶级对抗,他们成了资产阶级的鹰犬和打手,将苏比这样的难兄难弟“往外一叉,正好让他左耳贴地摔在铁硬的人行道上”。
更有甚者,有些女人为了金钱,不惜出卖自己,在(4)中,一个“衣着简朴颇为讨人喜欢的年轻女子”就因为金钱成为妓x。
在资本主义社会,衣冠楚楚的资产阶级是强取豪夺的伪君子,受剥削遭压榨的普通民众懵懂无知,整个社会泛滥着唯利是图、利欲熏心的铜臭气味,这导致了美德沦丧,虚假当道,正义无处安身。
在(2)中,苏比扔石头砸碎一个商店的玻璃,然后主动向前来探视的警察承认自己的罪行。
出人意料的是,“在警察的脑子里苏比连个旁证都算不上。
砸橱窗的人没有谁会留下来和法律的差役打交道”,于是警察抽出警棍,追赶一个跑着去赶搭车子的倒霉鬼。
当然,普通大众之中还是有许多人没有被金钱蒙蔽双眼,像主人公苏比,虽然是个贫困的流浪汉,但也知道自重和尊严。
“他可去的地方多得是,有市政府办的,有救济机关办的,在那些地方他都能混吃混住”,但是,苏比是“一个灵魂高傲的人”,在监狱和救济院之间,他宁愿选择前者,原因就是要保证他仅有的尊严。
在(7)中,苏比听到教堂传来的赞美诗,“敏感的心情和老教堂的潜移默化会合在一起,使他灵魂里突然起了奇妙的变化。
他猛然对他所落入的泥坑感到憎厌……一刹那间,新的意境醍醐灌顶似地激荡着他。
一股强烈迅速的冲动激励着他去向坎坷的命运奋斗……”。
这时,苏比已经完成了一次精神上的洗礼,朝着善良和美德大踏步的前进,但是警察毫无理由地逮捕了他,牢狱生活猝然来临,所有的希望灰飞烟灭。
这是一个奇峰突起的结尾。
小说这一悲凉的结局,显示了作者对资本主义社会的深刻认识和彻底失望。
需要指出的是,小说的结尾一向以出人意表收到广泛的好评,但如果对情节(2)进行细读,我们就很容易发现,那个去“赶搭车子的倒霉鬼”才是文中第一个无辜受害的不幸者,这样荒诞的情节在苏比身上重复,告诉我们的是,这不是偶然,而是资本主义社会中普遍存在的现象。
如果我们将这七个主要情节联系起来考查,资本主义社会及其众生相就跃然眼前了:这是一个富者穷奢极欲,贫者无处栖身落脚的社会;这是一个富者为所欲为,贫者无辜入狱的社会;这是一个道德沦丧、唯利是图的社会;这是一个荒诞悲凉的社会。
综上所述,在《警察与赞美诗》中,主要的七个情节并非任意安排,而是寓意深刻,各有所指,并且相互呼应,共同勾勒出一个黑暗的资本主义社会的整体图景,描绘出各个阶层的生活状态,进而展现出在这样腐朽荒诞的制度中,悲剧发生的必然性。
参考文献:
[1]欧亨利的《警察与赞美诗》评析[J].北京师范大学学报,1985,(4):89.
[2]杨建玫.《警察与赞美诗》的语料库检索分析[J].四川外语学院学报,2002,(3).
[3]阮温凌.走进迷宫:欧亨利的艺术世界[M].北京:中国社会科学出版社,1997.
[4]列夫托尔斯泰.艺术论[M].北京:中国人民大学出版社,2005.
[5]董衡巽.美国文学简史[M].北京:人民文学出版社,2003.
篇10:英美文学论文选题
透过《傲慢与偏见》看简·奥斯汀的婚姻家庭观
摘 要:简・奥斯汀的婚姻家庭观的里有女权运动的思维在游动,她认为爱情要建立在尊重与理性的基础上,爱情和金钱是婚姻中必不可少的。
简・奥斯汀认为家庭的和谐稳定对于一个女人幸福生活有着重要的意义。
关键词:婚姻家庭观 简・奥斯汀 《傲慢与偏见》
简・奥斯汀在继承英国18世纪小说现实主义传统的基础上,于19世纪初期最早发表现实主义小说,扫除了英国文坛庸俗无聊的阴霾,由此奠定了其著名古典女作家的地位[1]。
简・奥斯汀有着大多数女性具有的优雅气质和知性之美,同时有具备可与男人媲美的勇气和智慧。
本文以《傲慢与偏见》为切入点,旨在分析出她反应在文学作品中的婚姻家庭观。
一、爱情要建立在自尊与物质的基础之上
不管处在何种年代,位于何种阶层,人们普遍认同物质是构建爱情城堡的基础,但是并不是每个人都会把自尊作为爱情的前提。
小说《傲慢与偏见》创造的人物,如简、宾利以及伊丽莎白和达西,在她们的婚姻里,男人占有着足够的财产,只有这样的婚姻才在小说中获得了圆满的结局,似乎想要传递出“以物质为基础的爱情才值得女性同胞的追求”。
翻阅简?奥斯汀一生当中所有的创作,似乎每个作品都要表达出这样的思想。
比如简・奥斯汀早期作品《诺桑觉寺》(1797-1798)中的女主人公瑟琳・莫兰是一个出身卑微的乡村牧师的女儿,她自幼受到哥特式小说思想的熏陶,幻想自己的婚姻也能如小说中女主人公那样幸福。
后来一位富有的朋友邀请瑟琳?莫兰出去度假旅游,在这次旅行中,她结识并爱上了一位出生于富贵家庭的公子亨利?蒂尔,在哥特式小说思维的影响下,她幻想可以与亨利・蒂尔不受社会阶层的限制而在一起,不过亨利的父亲得知瑟琳・莫兰出身卑微后,拒绝并阻挠两人的交往。
简・奥斯汀创作这部作品时年仅26岁,她对当时充斥着英国文坛的哥特式小说不以为然,遂以自身作品中的残酷结局讽刺主流哥特式小说。
简・奥斯汀以现实的生活与美好的小说情节作了强烈对比,以一股清新之气吹醒受哥特式小说影响严重的人们,试图告诫人们要懂得自尊自重,不能妄想没有物质条件就能获得美满的婚姻生活。
在简・奥斯汀所有的小说中,始终以理性的优雅风趣为风格,显示出现实的生活残酷[2]。
二、婚姻中爱情是必不可少的
小说《傲慢与偏见》中的柯林斯非常平庸而且古板,不过他善于阿谀奉承,以此借助权势人物坐上牧师的位置,通过继承伊丽莎白家的财产变得富有。
当他拥有财富和地位之后,向班纳特太太坦露出自己对于吉英的爱意,而吉英的.母亲因为吉英的婚姻已经有所归属,建议柯林斯追求她的另一个女儿伊丽莎白,没想到遭到伊丽莎白的坚定的拒绝:“我的拒绝是完全严肃认真的,你不可能让我幸福,而且我也完全相信,你也决不可能让我得到幸福”[3]。
科林斯没想到以自己的身份向一无所有的伊丽莎白求婚,会直接遭到一次拒绝,他感到十分羞辱,为此他决定报复伊丽莎白,转而立即与伊丽莎白的闺中好友夏洛特成婚。
伊丽莎白觉得不可思议,跑去质问夏洛特为何与没有爱情基础的科林斯成婚。
我们知道伊丽莎白其实代表着简・奥斯汀,她对爱情理智而认真,不会为了金钱和地位就向爱情屈服,她接受不了没有爱情的婚姻,把它当成可怕的怪物。
其实,每个女人都期许自己能有一个美满而幸福的婚姻,但是她们中的大多数不会为爱坚持到底,最终为了现实或非现实因素而向爱情低头,她们承受不了现实带来的生存压力,宁愿选择一个自己不爱的男子结婚,以此改变自己不尽如人意的生活,这是简?奥斯丁与夏洛特的不同。
爱情是一个永恒的话题,不管时代怎样变迁,形势如何变化,人们总是乐意将爱情穿插在生活之中,体现在文学作品和思想观念里,人人向往获得真正的爱情,但是他们的婚姻大多向爱情低了头,没有爱情的婚姻也能很好地生活,而简・奥斯汀不能,在她的价值观念当中,爱情必不可少,没有爱情她宁可不嫁。
实际上,简・奥斯汀也是这么做的,她终身未嫁,孑然一身。
三、家和万事兴
1.对长辈和父母的尊重
当时英国的绅士和知书达理的小姐要想获得别人的认可,首先应该学会如何尊敬长辈。
在当时的时代背景下,男人享有首先继承上辈的财产的权利,由此奠定了男人至高无上的家庭地位。
在一个家庭中,大到达官显贵小到乡野村夫男子拥有的地位是任何人、任何事都动摇不了的。
女儿要想与某个男子结婚,必须先征得父亲的同意,否则就被看作是没有教养的表现。
所以莉迪亚背着家人与维克汉姆私奔,音信全无后,全家人都觉得非常痛苦,因为婚姻没有经过父亲的同意,人们对莉迪亚的行为指三道四,令全家人蒙受不白的羞辱,另外担心维克汉姆在占有莉迪亚后会把她抛弃。
无论古代英国还是中国,父权的根深蒂固还体现在男女婚姻制度的不公平上,男子可以凭借着权贵和地位娶多名女子,女子却必须从一而终;在家族里面,父亲是一家之主,享有决定家庭大事的权利,女子只有选择接受的份;财产继承上也是子承父业,女儿没有继承父亲基业的权利。
其实对待长辈并不是盲目的迷信和听从,通情达理的长辈理应得到晚辈们的尊重和爱戴,但是倚老卖老凭借着自己长辈的身份侮辱和利用晚辈的长辈,我们也要敢于提出反对意见。
2.父母与孩子之间的平等
父母与子女的平等应该体现在相互尊重上。
小说中,贝纳特太太得知伊丽莎白拒绝嫁给科林斯立马破口大骂,在她看来伊丽莎白为了追求爱情的美满不惜放弃优越的生活条件,并且不为年迈的父母和年幼的妹妹的生活考虑。
不得不说贝纳特太太的出发点还是好的,她希望自己的女儿们都能找到一个富有的丈夫,不必受生活所迫,因此她告知科林斯姐姐吉英可能将与收入殷实的彬格莱订婚后,立即向科林斯推荐妹妹伊丽莎白,希望伊丽莎白也能嫁入一个富有的家庭。
但她没想到伊丽莎白会断然拒绝科林斯求婚,她跑出去追奔出家门的伊丽莎白,试图劝说女儿改变主意,甚至把班纳特先生搬了出来,让他给伊丽莎白施加压力接受自己不爱的科林斯。
班纳特先生了解女儿的心意,他不想强迫女儿接受不爱的丈夫,因此得到伊丽莎白的感激,一直把父亲放在心中崇高的位置上。
相反班纳特太太固执愚蠢的做法只能让女儿心生厌烦。
参考文献
[1] 徐丹. 简・奥斯丁小说的叙事风格研究[D]. 哈尔滨师范大学 2013
[2] 罗卓琳. 挑战父权制:简・奥斯汀小说的女性主义评析[D]. 广西师范大学 2001
[3] 梁承玉. 《傲慢与偏见》中简・奥斯丁的叙事艺术[D]. 郑州大学 2011
篇11:英美文学的论文参考
浅析高校英美文学课程的开展
随着我国教育体制改革的不断深入,在高校教育中更侧重于学生综合素质的培养。
近年来我国高校在课程设置上文学课程的比例不断增大,这对于学生自身修养及关注人文、热爱生活都具有极为重要的意义。
高校英语专业对于学生英美文学的学习也较为重视,开设了英美文学课程,学生通过英美文学课程可能更好地对英美国家的文化和人民生活的各个方面进行了解,从而为自己学习英语打下良好的基础。
另外高校学生通过英美文学课程的学习,可以在阅读经典文本的过程中学到地道的英语表达方式,对自身所养的不良英语使用习惯进行纠正。
一、高校英语教学中英美文学课程的教学现状
英美文学课程的设置为高校开展英语教学中的重要环节,通过对英美文学的学习,可以增加学生对英语国家历史背景的了解,从风土人情、历史文化到政治经济,从而为学习英语创造良好的语言氛围。
但是在实际开展的过程中,却没有想象中的美好,英美文学课程的设置也没有完全发挥出应有的作用,失去了开设英美文学课程的真正意义。
究其原因,主要是因为教学模式不够完善,教师没有进行正确的引导,教学方式比较古板,因循守旧,毫无创新,无法激发学生的学习兴趣,所以导致英语教学水平不高。
在僵硬的教学模式下,有些学生认为以后不会从事英美文学的研究工作,所以对英美文学的学习自然不感兴趣,只是单纯地挑选自己认为有用的课程来学。
而部分为了以后的学业考虑的学生,也是为了应付考试而学习英美文学,但是由于学习的出发点以及教师授课方式限制,在英美文学学习的过程中,都是以应付考试的方式来学习,主要是对作家作品的死记硬背,而没有真正地了解英美文学的内涵。
英美文学课程的开展现状制约了高校英语教学水平的提升,所以急需改进英美文学课程的授课方式,完善教学模式,为高校英语教学水平的提升创造有利的条件。
二、采用以自主讲解为主、教材为辅的授课方式
各高校英语专业所采用的英美文学教材都具有一定的差异性,但无论是采用哪种教材,基本都是由文学史和文学选读构成,但是由于教材的编写与实际授课时间之间存在冲突,所以在授课的过程中都会遇到时间不够及分析不足等问题。
在实际的课程讲解过程中,由于教材设置的内容过多,在课堂上根本无法全部讲完,更不用说将知识点讲透。
所以在课堂讲解的过程中,有些教师为了完成教学任务,对于大部分内容都是采用一带而过的方式,不仅学生无法理解,并且浪费了有限的课堂时间。
文学史和文学选读二者之间本身就是互相映衬的关系,通过文学史的讲解,为学生了解英美文学打下理论基础,而通过文学选读可以加深对文学史的理解。
但是有些教师在授课的过程中由于授课方式或者授课时间的限制,却将二者分开来讲,导致两个部分之间的关系无法体现出来,失去了教材布置的合理性。
为了使学生能够全面地对英美文学进行学习,教师应该改变以往的授课方式,在具体授课过程中教师可以采用以自主讲解为主,教材为辅的授课方式。
这种授课方式需要教师对教材内容进行深入地了解,熟悉其中的知识点,然后将教材内容进行梳理,针对英美文学各个时期的特点整理出清晰的脉络,然后有重点、有层次、有目的向学生进行英美文学知识的介绍。
而针对授课时间不充足的问题,可以对时间分布进行调节,将文学成就较高及影响更大的文学时期重点讲解,带领学生细读文本,对一些成就不突出的时期则可以简要介绍或是不讲。
在英美文学的课程安排中,因为英国文学比美国文学的研究更加细致,研究内容以及时间所占的比例较大,所以可以将英国文学和美国文学的时间比例进行调整,多分配一些时间在英国文学的讲解中。
对授课内容进行精简,做好取舍,将重点突出出来。
三、设计艺术的文学课堂
英语专业的学生在学习过程中都会接触译文版的英美文学小说,但这对于研究英美文学是远远不够的,在英美文学课程学习过程中,由于文学时代的划分及文本的含义都具有庞杂及枯燥性,这就会导致学生在学习过程中产生记忆的难度,缺乏兴趣。
所以在教师系统和深刻的对文学知识进行讲授时需要对文学课堂进行设计,使其具有较强的艺术性,从而提高学生对英美文学知识学习的兴趣。
(一)打破单一教师的授课模式
英美文学课程内容较为庞杂,授课任务量较大,教师由于受制于课时的限制,很难深入、全面地进行讲解。
而且在课前还需要耗费大量的时间来对基础知识进行整理,教师没有时间和精力来对课堂的互动环节进行设计,所以在英美文学课程授课过程中较为单调,学生学习的兴趣不高。
所以在实际授课过程中可以对传统的一个教师一授到底的授课模式进行改革,将英美文学课程由多名在文学方面有一定研究的教师来进行分担授课,
根据各教师自己所擅长的内容来分别讲解不同的时间和不同风格的文学特点,这样教师不仅有更多的时间进行课前备课,课堂上讲解的深度也能够进一步深入,
同时还能够确保学生在课堂上具有较强的新鲜感,激发其学习的兴趣。
(二)加大“文学选读”的分量
正如在上文提到的,英美文学课程是“文学史”和“文学选读”的结合。
但这两方面却不可能完全对等。
传统的教学模式重“史”轻“选读”,教师侧重于对文学发展历史的介绍,只留下极少的时间带领学生浏览文本。
学生只能从教师的讲解中记忆文学和文本的特点,没有时间在具体的文本中求得证实,所以笔者提倡相反的重“文本”轻“史”的方式。
根据现在教材的编排方式,文学史的知识完全可以通过让学生提前阅读教材,自主提炼某一特定时期文学作品所具备的共同特点,但让学生自己阅读具体文本是相当有难度。
如果教师能在课堂上加大引导学生进行“文本选读”的分量,扫除学生在理解文本语句上的困难,并通过分析具体的人物形象,欣赏独特的表达方式,在阅读文本的过程中自然地加入文学术语的讲解,将对学生的学习大有裨益。
在给本科生讲授英美文学课程时,适当地引入简单的文学批评理论也能引发学生的学习兴趣,更深刻地理解文本。
通过加大“文本选读”的分量,可以让学生透过文本看到活生生的社会历史背景,帮助他们在理解的基础上记忆每个文学时期的特点,有益于扩大词汇量、提高阅读速度。
(三)适当加入比较文学的学习方法
文学现象多种多样,互文现象时而有之。
比较文学是在文学史和文学批评的基础上发展而来的。
学生对某一个文本的记忆可能很单薄,但通过与另外一个文本的对比学习就会加深印象。
学生可能对英美文学文本很陌生,但却对中国文学相对熟悉,因而可以通过比较文学的学习方法将英美文学与中国文学对应比较,加深学生对文本的印象。
通过这种对比,能够拉近学生和陌生文本之间的距离,提高学习效率。
四、巩固教学效果,着重课后反馈
切实提高课堂教学效果的关键就是准确找到教学活动的切入口,而最好的学习活动切入口往往来自学生的反馈信息。
因此,教师迅速、恰当地获取学生的反馈信息是当堂课教学成败的关键。
根据反馈的信息,教师可及时调整课堂教学的难度、教学进度及教学方式,从而更好地完成教学任务。
在英美文学教学中,个人认为可以通过写读书心得和自我创作的方式进行反馈,巩固学生所学知识。
(一)要求学生写文学鉴赏心得体会
读书贵在有自己的心得体会。
学生可以从语言学的角度探究作家的遣词造句,诗歌的格律、压韵与体式;可以联系作家的生活背景,研究作家的写作思路和小说的整体结构;
或者对文学作品中的主要角色或作家的写作风格进行分析甚至还可以指出作家在其作品中所暴露的不足之处。
篇12:英美文学的论文
论英美文学作品鉴赏教学
摘 要:随着国际交流日益广泛,培养国际化人才已成为现代社会高等教育的一项重要任务。
本文阐述了英美文学鉴赏教学对于培养学生语言能力素养、跨文化意识和人文精神的重要作用,通过探索和改进文学教学方法,提出了调动学生积极性,建立以学生为主体、教师为主导,课堂面授与网络教学相结合的全新立体化教学思路。
关键词:英美文学 教学 跨文化 人文精神
近年来,在经济全球化浪潮的冲击下,我国英美文学教学面临着困境。
在“实用主义”影响下,许多院校注重开设与市场关系较大的实用性课程,如外贸英语、商务英语、旅游英语等,英美文学的教学内容和课时量都被大幅度地压缩,文学课程受到冷落已经是不可回避的事实。
文学语言具有艺术性、形象性,且精美凝练,是培养学生跨文化交际能力最好的选择,忽视语言文化内涵的英语教学,只会导致学生对语言的理解和把握只停留在比较肤浅的层次上。
高校英美文学鉴赏教学应该摒弃传统的教学模式,利用先进的多媒体技术增加教学的形象性与趣味性,形成一门大学生人文素质课程,通过对文学作品的鉴赏培养学生良好的语言应用能力、人文素质、文学修养和跨文化交际能力。
一、阅读英美文学作品的意义
1.感受语言魅力
文学是语言的艺术,是人类文化中最璀璨的珍宝,是语言大师经过加工提炼的语言,学生可以接触到小说、散文、诗歌、戏剧、传记等各种题材作品中最为丰富的语言现象。
英语表意功能强,或典雅深邃,或诙谐幽默;或含蓄婉约,或明快粗犷。
其凝练精美、形象生动的语言在英美作家作品里得到了淋漓尽致的体现。
通过阅读优秀的英美文学作品,学生可以感受英语音乐性的韵律美,品味作家的写作风格与语言特色。
作品本身的语言结构、修辞手段、韵律等特征让读者感受语言的多样性和丰富性,提高语言理解与表达能力和对作品的鉴赏力,使读者感受艺术的熏陶。
英美文学作品中的语言以及多样的修辞手法,加深了学生对英语民族思维方式的理解,有助于提高学生对英语的感悟力和实际运用能力。
2.提高跨文化意识
阅读文学作品一方面可以提高学生的语感,提高他们的听、说、读、写等语言应用能力,同时也为学生提供机会,批判性地了解英美文化传统、社会政治、生活习惯和经济制度等文化背景知识。
如美国作家菲茨杰拉德的代表作《了不起的盖茨比》描述了20世纪代美国“垮掉的一代”醉生梦死的生活,批判了金钱至上的人生观和盲目追求物质生活的社会怪象,深刻揭示了金钱和享乐掩盖下的道德堕落与精神空虚。
哈代的作品《德伯家的苔丝》描写了一位农村姑娘的悲惨命运,抨击了道貌岸然的所谓社会名流的卑劣邪恶和冷酷暴戾,影射出道德和良知在当时美国上流社会被践踏得面目全非的真相。
文学作品欣赏为学生了解英语民族的文化提供了最鲜活、最丰富的材料,以文化视角对文学进行多元阐释,让学生理解异域文化,可以拓宽学生的文化视野和思维,不断提高对文化差异的敏感度,培养跨文化交际的意识和能力。
3.弘扬优秀人文精神
文学对于人们心灵的启迪与洗礼是毋庸置疑的。
外国文学的教学,不仅要介绍外国文学史、作家代表作品以及时代背景,培养学生的鉴赏能力,同时也担当着提升学生人文素养的职责。
优秀的文学作品不仅是语言的艺术,而且包含着对真、善、美的追求。
外国文学史展现了各国作家的思想史和奋斗史,以及他们探索人类发展的艰辛之路,体现了艺术家的人生理想。
学生在批判性地阅读英美文学作品时,感受着作品中展现的风土人情与社会风貌,同时开阔了眼界,陶冶了情操,提高了自身的人文素养。
如《老人与海》体现了主人公在艰难险阻中不屈不挠的意志与精神;《简・爱》塑造了一个敢于在各种磨难面前不断追求自由与尊严、坚持自我和平等地位的妇女形象;诗人华兹华斯笔下则描绘了一副与世无争、宁静淳朴的田园生活画卷。
学习优秀的英美文学作品有助于学生陶冶性情,树立正确的人生观、价值观,感悟生命的意义,并使学生提高对人性的善恶美丑的评判能力。
引导学生对文学作品中的艺术形象进行鉴赏与评价,不仅有助于学生更加透彻地理解作品的思想内涵和社会意义,提高艺术鉴赏能力,而且可以接触到人间的市井百态,深刻地认识人生,了解人性,培养人文精神。
文学对人的精神和心灵的引领与洗礼得到了充分的体现。
二、英美文学鉴赏教学特点
1.采用多元化课堂教学模式
为了充分发挥学生的主体性,激励学生自主学习,培养学生对英美文化的敏感性和洞察力,
教师在课前要有针对性地鼓励学生选取自己感兴趣的作品去深入学习,查阅资料,收集与作品相关的文化背景知识,文学流派、创作风格、创作手法以及语言特色等,以备课堂讨论。
教师在授课时,引导学生展开有个性、有深度的讨论,鼓励学生发表个人独到的见解,以历史的、辩证的眼光看待名著。
努力激活学生的创新潜质,让学生亲自参与课堂设计,理清思路,阐释要点,就作品写作特色、主题表现、人物塑造、情节安排、语言风格等发表独特的见解,使学生在课堂上充分展示自我,体验和感悟英美文学。
教师宜采用启发式、讨论式等方法,与学生平等对话与互动,最大限度地让学生参与教学的全过程,培养学生能动性、独立性和团队精神。
这样,轻松活跃的'课堂氛围也就自然而然营造出来,不仅锻炼了学生的思维、表达和鉴赏能力,而且激发了学生对于文学作品的浓厚兴趣,从中感悟人生,陶冶心灵。
营造外国文学学习环境,促进与推动文学教学。
教师可以丰富自己的教学方法,组织学生欣赏外国名著名片,举办诗歌朗诵比赛,进行戏剧表演,尝试文学翻译,改编文学名著等多种活动,提高他们的英语语言运用能力,
帮助学生建立个性化学习的习惯与能力,突破固定思维,进行发散式、批判性思维,在审美体验中收获快乐,提高英语听、说、读、写、译等能力,使之在语音、词汇、语法、话语连贯、文化习惯等诸多方面的运用能力不断提高。
学生在编、导、演的过程中,增加客观、鲜活与动态的艺术感受,有助于深刻理解英语经典文学作品,积累有关文化背景、社会习俗等方面的材料,培养学生对多元文化的鉴别能力和审美情趣。
学校也可邀请国内外文学界的知名学者专家进行学术讲座,开阔学生的视野,使之了解前沿的研究思路与研究方法,培养学生独立思考的能力,努力营造良好的学习环境和氛围,鼓励个性化阅读和创造性思维,使之在潜移默化中提高文学修养和人文素质。
2.运用现代化教学手段
随着科学技术的发展,运用多媒体进行教学已经成为一种趋势,为英美文学教学的多样化、形象化和生动化提供了有力保证。
多媒体教学因其信息容量大、视觉效果好、教学图文结合,加强了教学的直观性和形象性,极大地丰富英美文学课的课堂活动,提高了教学效率和教学水平,受到广大师生青睐。
课堂上,教师还可让学生观看一些名家名作改编的英美原版电影,或有关英美国家背景知识的录像,感受文学作品。
教师在制作多媒体课件时应该注重课件的质量,图文并茂,条理清晰,力求体现知识性与趣味性,营造活跃学习氛围,转变传统的枯燥乏味的文学教学方式,
充分发挥学生的主观能动性,把文学欣赏、背景知识介绍等以丰富多彩的形式呈现给学生,提高学生对英美文学的兴趣和对作品的鉴赏能力,同时享受阅读的乐趣。
对于文学课的教学,多媒体的应用突显出别样的效果。
首先,直观的图片、视频、音频材料能极大激发学生学习兴趣,对于文学作品望而却步的现象也会有很大改善;同时,原著作的内容与精髓也能直观生动且迅速准确地呈现在学生面前。
如此一来,课堂教学的表现力增强,课堂信息输入丰富了,更重要的是,学生的自主性和教学效果得到了明显提升。
篇13:英美文学论文选题
英语专业论文题目英美文学方向153个
时间:2015-04-20 来源:学术堂 所属分类: 论文题目 本文字数:6619字
1、透过《傲慢与偏见》看现代社会爱情观
2、生与死的抗争--《厄舍古厦的倒塌》主题解读
3、浅谈“欧·亨利式结尾”及其文学影响
4、从宗教角度解读简爱的多重性格
5、从女权主义角度剖析《小妇人》中的乔
6、“英雄”的陨落--悲剧美学角度分析《老人与海》
7、从《菊花》中看女主人公Elisa实现自我价值的障碍
8、奉献与宽容---浅析《双城记》中的仁爱精神
9、《格列佛游记》中对理性的反思与批判
10、浅析《警察和赞美诗》的戏剧化特色
11、一场失败革命的反思---论《动物庄园》中所表现的象征意义
12、论詹姆斯·乔伊斯《阿拉比》的精神顿悟
13、从后印象主义角度解读《到灯塔去》中的双性同体观
14、从中西方道德观差异谈《伊利亚特》与《封神演义》人物品德
15、韦伯《猫》中的女性主义
16、浅析《儿子与情人》中的心理冲突
17、浅析中西方喜剧文化---以《武林外传》和《老友记》为例
18、从女性主义看《傲慢与偏见》中的女性形象
19、《瓦尔登湖》中自然主义的现实意义
20、从男性角色解读《简爱》中的女性反抗意识
21、论《荆棘鸟》中的女性意识
22、论劳伦斯《虹》中的异化
23、《罗密欧与朱丽叶》与《梁祝》悲剧结局所体现的中西文化差异
24、从《在路上》看五六十年代美国社会价值观
25、评希思克利夫被扭曲的心路历程
26、试论马克·吐温短篇小说的幽默特色
27、惠特曼的死亡哲学
28、论《呼啸山庄》--原始古朴与文明理性的交错色彩
29、论《了不起的盖茨比》中“二元主角”手法的运用
30、透过小说《威廉·威尔逊》和《黑猫》看艾伦·坡的善恶观
31、从《飘》看内战对美国文学的影响
32、论《美国丽人》一片中人物的两面性
33、论海明威小说中的死亡主题
34、浅析艾丽丝·沃克的《紫颜色》
35、女性作家的共性
36、《倾城之恋》与《飘》的女权意识比较研究
37、《失乐园》 与《圣经》中撒旦形象的对比
38、《老人与海》与《鲁宾逊漂流记》的比较研究
39、哥特式风格在《弗兰克斯坦》中的体现
40、浅议反讽手法在《蝇王》中的运用
41、分析麦尔维尔《白鲸》中的象征主义
42、艾略特早期诗歌中的人物形象分析
43、《丧钟为谁而鸣》中的女性形象分析
44、On tragic Beauty
45、An Analysis of the Social Impact on the Character -- Sister Carrie
46、Exploration of the Common Features of American Writers During World War II
47、Jane Eyre's Linguistic Features
48、论Virginia Woolf 的意识流创作方法在某一作品中的体现
49、简论Jane Austin 的爱情婚姻观
50、从《简爱 》看早期女权主义的理想和追求
51、十九世 纪英国小说家笔下的真、善、美
52、英国十 八世纪浪漫主义诗人的自然观
53、Romanticism in Mark Twin's works
54、批评方法之我见 段燕
55、浅谈泰戈尔的生命 段燕
56、浅谈《红字》中珠儿形象的作用
57、论《 红字》中的道德主题
58、论海丝特·白兰的性 格发展
59、《红字》中象征手法的运用
60、论霍桑《红字》中“A”的象征意义
61、象征意向在《了不起的盖茨比》中的运用
62、论《了不起的盖茨比》的艺术特点
63、伍尔夫创作中的女权主义立场
64、弗吉尼亚·伍尔夫的女权思想
65、伍尔夫女 性视角中的女性形象分析
66、流派研究 世纪美国浪漫主义与英国浪漫主义?超现实主义 ?魔幻现实主义?
67、作家研究和文本分析 ?例如简·奥斯汀、勃朗特、哈代、华盛顿·欧文、狄更斯 研究、论莎士比亚的“威尼斯商人” 、阿瑟·米勒研究、海明 威研究等
68、Jane as a narrator and as a character
69、Character Analysis of Nancy, the “criminal” in Oliver Twist
70、Virginia Woolf and Modern Feminine Independence
71、An Analysis of Charles Dickens' Great Expectation
72、Familial Relationships in Great Expectations: The Search for Identity
73、中外比较研究 ?如《红楼梦》与《傲慢与偏见》比较?《白鹿原》与《百年孤 独》等
74、美国流派研究 (如?浪漫 主义?自然主义?现实主义?迷惘的一代? 跨掉的一代?黑色 幽默?现代主义?南方等)
75、论夏洛特-勃郎特《简爱》中性别文化政治
76、简-奥斯丁之《傲慢与偏见》一 书中达西先生之蜕变
77、论简- 奥斯丁在《爱玛》一书中的妥协艺术
78、艾米莉-勃郎特《呼啸山庄》中场景要 素之研究
79、从《呼啸山庄》 的心理分析探索艾米莉-勃郎特的'内心世界
80、A Brief Comment on Shakespeare's The Merchant of Venice (浅淡莎士比亚的《威尼斯商人》)
81、Hamlet: His Characters as a Humanist (哈姆雷特人物性格分析)
82、Parallelism and Contrast of Shakespeare's Dramatic Language (莎士比亚戏剧的排比与对照用语)
83、The Social Significance of Dickens's Oliver Twist (狄更斯《雾都孤儿》的社会意义)
84、On the Structure of Dickens's Hard Times (谈狄更斯《艰难时世》的结构)
85、Jane Austen's Art of Irony and Its Rhetoric Effects (简·奥斯汀的反语及其修辞效果)
86、Appreciation of Literary Language of Pride and Prejudice (《傲慢与偏见》文学语言欣赏)
87、An Character Analysis of the Heroine of Emma (《爱玛》女主人公性格分析)
88、The High Class as Seen in Thacheray's Vanity Fair (从《名利场》看上流社会)
89、From Pastoral Stories to Great Tragic Novels: An Analysis of Hardy's Novels (哈代小说--从田园故事到伟大的悲剧性小说)
90、Tess: A Rebellious Woman (叛逆者苔丝)
91、Remarks on D. H. Lawrence's Psychological Analyses (浅淡劳伦斯的心理分析描写)
92、Social Reality as Reflected in the Poetry of William Blake (布莱克诗中反映的社会现实)
93、Edgar Allan Poe and the World Literature (爱伦·坡与世界文学)
94、An Analysis of the Heroine of The Scarlet Letter (浅析《红字》的女主人公)
95、Symbolism in Hawthorne's The Scarlet Letter (《红字》的象征手法)
96、Mark Twain: A Humorist (马克·吐温--一位幽默大师)
97、The Tragic Color of Ernest Hemingway's Novels (海明威小说的悲剧色彩)
98、Social Significance as Reflected in The Great Gatsby (《了不起的盖茨比》所反映的社会意义)
99、O. Hernry's Artistic Animation as Seen in His Short Stories (欧·亨利短篇小说的艺术手法)
100、A Critical Study of William Faulkner's A Rose for Emily: Its Narrative Techniques and Structure (福克纳《献给艾米莉的一支玫瑰》的叙事技巧与结构)
101、Some Features of Steinbeck's Literary Style (斯坦贝克文学风格的几个特点)
102、Emily Dickinson and Her Unique Poetry (艾米莉·迪金森与她独特的诗歌)
103、An Analysis of Several Robert Frost's Famous Poems (浅析弗洛斯特的几首著名诗歌)
104、Symbolism in O'Neill's Major Plays (奥尼尔主要剧作的象征主义艺术)
105、The Modern American Society and The Death of the Salesman (《推销员之死》与现代美国社会)
106、A Comparative Study of Empathy in English and Chinese Poetry (英汉诗歌里的移情比较研究)
107、A Comparative Analysis of Sentence Structures in English and Chinese Poetry (英汉诗歌句子结构比较分析)
108、Red and White-----the Dual Symbolic Colors of Tess白色和红色-----苔丝的双重象征色
109、Fang Hongjian-the Tragic Figure Struggling in “Fortress Besieged” 挣扎于“围城”中的悲剧人物-方鸿渐
110、Hester and Dimmesdale's Attitudes towards Love and life in The Scarlet Letter 论《红字》中海斯特和丁梅斯代尔对爱情、罪恶、生活的态度
111、
112、On Sister Carrie's Criticism upon American Society论《嘉莉妹妹》对美国社会的批判意义
113、On Scarlett's Attitude towards Life关于斯佳丽的生活观
114、On the Characterization of Picaresque Huck论哈克的流浪汉形象
115、On the Moral Spirit in the Great Gatsby. 论《了不起的盖茨比》中的道德观
116、Thomas Hardy's Pessimism in Tess of the D'Urbervelles托马斯。哈代在《德伯家的苔丝》中的悲观主义
117、A Study of Tom Joad in the Grapes of Wrath《愤怒的葡萄》的中汤姆约德研究
118、Mark Twain's Linguistic Style in The Adventures of Tom Sawyer 浅析《汤姆索娅历险记》中马克 吐温的语言风格
119、On the Characteristics of Uncle Tom汤姆叔叔的性格分析
120、A Study of the Themes in A Farewell to Arms《永别了武器》的主题思想研究
121、The Tragic Fate of “a Pure Woman” in the Conflict of the Individual and the Society “一个纯洁女人”在人与社会发展冲突中的悲剧命运
122、On the Language Style of a Midsummer-Night's Dream论《仲夏夜之梦》的语言风格
123、The Social Significance of Swift's Gulliver's Travels《格列佛游记》的社会意义
124、The Psychological Analysis in Macbeth论莎士比亚《麦克白》的心理刻画
125、Inflexible Ada in Cold Mountain《冷山》中执著的艾达
126、On the Romanticism and Realism of Alice in Wonderland论爱丽丝梦游仙境的童话性与现实性
127、On the Tragicomedy of Rebecca in Vanity Fair论《名利场》中利蓓加的悲喜一生
128、On the Humour of Oliver Twist论《雾都孤儿》的幽默艺术
129、Tom Jones, a Dissipated but Kindhearted Man放荡而又善良的汤姆琼斯
130、The Free Will and Rebellious Spirit in Paradise Lost失乐园》中的自由意志和反叛精神
131、On the Development of Shylock's Character论夏洛克的性格发展
132、Morality and Criticism in Tom Jones评《汤姆 琼斯》中的道德观与批评观
133、On Imogen? the New Feminine Image in Cymbeline论《辛白林》中伊慕琴的新女性形象
134、Burns' View on Love and Friendship论彭斯的爱情友谊观
135、The Reflection of Art and Life in Ode on a Grecian Urn and Ode on a Nightingale希腊古瓮颂》《夜莺颂》中艺术与生活的对照
136、The Womanism in “The Color Purple”《紫色》中的妇女主义
137、Love Reflected by Individual Character-view of marriage in Pride and Prejudice由个性反映出爱--《傲慢与偏见》中的婚姻观
138、Analysis of the Character of Nancy in Oliver Twist论狄更斯《雾都孤儿》中南希的人物性格
139、On the Character of Shylock in “The Merchant of Venice”论《威尼斯商人》中的人物夏洛克
140、29Humor and Satire in “Pride and Prejudice”《傲慢与偏见》幽默与讽刺
141、On Charles Dickens' Style and Language in “x x x”论查尔斯。狄更斯XXX作品中的语言及风格
142、Points of View and the Mode of Discourse in “Vanity Fair”论《名利场》的观点及言语方式
143、Techniques of Theme Production in “Wuthering Heights”《呼啸山庄》主题的表现手法
144、A Probe into the Feminist Idea of “Jane Eyre”《简。爱》女性主义思想的探索
145、On the linguistic Features of “Huckleberry Finn”《哈克贝利。费恩历险记》的语言特点
146、The Influence of Wars on American Literature战争对美国文学的影响
147、On T.S Eliot's Mythological Consciousness论T.S艾略特的神话意识
148、On the Development of Jane Eyre's Character论简。爱的性格发展
149、Scarlet and Black in “The Scarlet Letter”《红字》中的红与黑
150、On the Tragedy of Loman's Family in “Death of A Salesman”论《推销员之死》中Loman一家的悲剧
151、On the Vividness and Images in Poem “x x x ”论《x x x 》诗中的生动性与比喻
152、Metaphoric Expressions in Poem “x x x ” 论《x x x 》诗中的暗喻
★ 汉语言文学论文
★ 传统文学论文
★ 文学论文引言范文
英美文学的模糊语言翻译分析论文(精选13篇)




