从互文视角看译者的主体性介入

时间:2023-01-04 06:16:04 作者:全智贤 综合材料 收藏本文 下载本文

【导语】“全智贤”通过精心收集,向本站投稿了7篇从互文视角看译者的主体性介入,下面就是小编整理后的从互文视角看译者的主体性介入,希望大家喜欢。

篇1:从互文视角看译者的主体性介入

从互文视角看译者的主体性介入

互文性理论为翻译研究提供了新的视角,译文与原文被看作互文关系.译者作为读者和作者,在互文性空间对互文符号的价值作出评估,决定其在互文阅读与表达中的地位和作用.在译语文化空间构建类似的互文网络,这一过程与译者的.主体性密切相关,因而译文不可避免地会带有.译者的主体介入痕迹.

作 者:周政权  作者单位:常州工学院外国语学院,江苏常州,213002;常州工学院翻译研究所,江苏常州,213002 刊 名:常州工学院学报(社会科学版) 英文刊名:JOURNAL OF CHANGZHOU INSTITUTE OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期):2008 26(3) 分类号:H315.9 关键词:互文性   译者   介入  

篇2:从互文性视角看商务广告翻译

从互文性视角看商务广告翻译

互文性理论为诸多人文学科领域提供了新的研究视角,这一理论对商务广告的翻译有着重要的.影响和启示意义.本文通过实例分析,探讨了互文性理论在商务广告翻译中的应用价值.

作 者:张玲 ZHANG Ling  作者单位:安庆职业技术学院,安徽,安庆,246003 刊 名:牡丹江教育学院学报 英文刊名:JOURNAL OF MUDANJIANG COLLEGE OF EDUCATION 年,卷(期):2009 “”(6) 分类号:H315.9 关键词:互文性   文本   商务广告   翻译  

篇3:从阐释学角度看译者主体性的内涵

从阐释学角度看译者主体性的内涵

从20世纪80年代开始,译者主体性问题受到了中国译学界的广泛关注,译者主体性研究对探讨翻译的本质、过程、批评以及学科建设具有重要的'作用.然而,由于此项研究尚处于探索阶段,还存在着定义界定模糊的问题.将着眼于翻译过程,从阐释学的角度对译者主体性的内涵进行探讨.

作 者:覃芳芳 QIN Fang-fang  作者单位:三峡大学外国语学院,湖北宜昌,443002 刊 名:怀化学院学报 英文刊名:JOURNAL OF HUAIHUA UNIVERSITY 年,卷(期):2008 27(5) 分类号:H315.9 关键词:译者主体性   内涵   阐释学  

篇4:互文性视角看大学英语教学

互文性视角看大学英语教学

互文性理论的提出,打破了传统外语教学的`意义观,并为外语教学研究提供了新的视角.文章综合语言学界关于“互文性”的论述,提出“互文性”的三种基本类型.并以<大学英语>教材的语篇为例,探讨了“互文性”理论对外语教学的启示及其对提高学生语言能力的意义.

作 者:戴宁熙 DAI Nin-xi  作者单位:贵州财经学院,外国语学院,贵州,贵阳,550004 刊 名:黔南民族师范学院学报 英文刊名:QIANNAN NORMAL COLLEGE FOR NATIONALITIES 年,卷(期):2008 28(1) 分类号:H319.3 关键词:打破传统观念   互文性   外语教学  

篇5:从译者主体性看中国传统音乐标题的翻译

从译者主体性看中国传统音乐标题的翻译

译者是翻译中的最具主观能动性和最活跃的因素,译者的'主体性是指作为翻译主体的译者在尊重翻译对象的前提下,为实现翻译目的而在翻译活动中表现出的主观能动性,本文以中国传统音乐标题翻译为载体,从翻译的过程,译者的译入语文化意识,译作与原作的互文性三方面对译者的主体性进行了一些探索性的研究.

作 者:刘茹斐 LIU Ru-fei  作者单位:武汉理工大学外国语学院英语系,湖北武汉,430074 刊 名:湖北成人教育学院学报 英文刊名:JOURNAL OF HUBEI ADULT EDUCATION INSTITUTE 年,卷(期):2008 14(6) 分类号:H059 关键词:译者主体性   中国传统音乐标题   翻译  

篇6:从幕后到台前:阐释学视角下再看译者的主体性

从幕后到台前:阐释学视角下再看译者的主体性

从阐释学的观点出发,说明了在翻译活动中译者主体性的表现方式,即译者在接受原著过程中的主体性和译者在审美再创作过程中的主体性.提倡译者在有限的空间里发挥自己的'主观能动性,产生出更好的译本.

作 者:侯春生  作者单位:濮阳职业技术学院外语系,河南,濮阳,457000 刊 名:濮阳职业技术学院学报 英文刊名:JOURNAL OF PUYANG VOCATIONAL AND TECHNICAL COLLEGE 年,卷(期):2008 21(2) 分类号:H315.9 关键词:阐释学   英语文学翻译   主体性  

篇7:从互文性角度看跨文化翻译

从互文性角度看跨文化翻译

作为沟通两种不同语言文化的桥梁,翻译在跨文化交际中起着不可或缺的'重要作用.从互文性角度来看,翻译可以说是在语言、文本、文化和思维等众多层面展开的一项具有互文性质的语言转换活动.在跨文化翻译活动中,译者必须将互文性纳入考虑范围,仔细揣摩隐藏在语言结构背后的语言和文化特征,从文本的体裁、话语和语篇出发,采用移植、补偿或省略等翻译手法,处理跨文化翻译过程中的互文指涉.

作 者:李珍 LI Zhen  作者单位:福建对外经济贸易职业技术学院外语系,福建福州,350016 刊 名:温州大学学报(社会科学版) 英文刊名:JOURNAL OF WENZHOU UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES) 年,卷(期):2008 21(6) 分类号:H059 关键词:跨文化翻译   互文性   互文指涉  

从互文性视角看商务广告翻译

从伦理的视角看先进文化

从文化交流的视角看儒学的命运

木兰诗互文赏析

随笔从文

木兰诗中的互文有哪些

木兰诗中的互文,对偶句

从《小王子》看世界

上帝视角看世界作文900字

从经济学视角下看成本会计论文

从互文视角看译者的主体性介入(共7篇)

欢迎下载DOC格式的从互文视角看译者的主体性介入,但愿能给您带来参考作用!
推荐度: 推荐 推荐 推荐 推荐 推荐
点击下载文档 文档为doc格式
点击下载本文文档