【导语】“猫静”通过精心收集,向本站投稿了6篇雅思阅读语法基础之定语从句分析,下面小编为大家带来整理后的雅思阅读语法基础之定语从句分析,希望能帮助大家!
- 目录
篇1:雅思阅读语法基础之定语从句分析
词汇量,可以通过短时间突击而获得迅速提升,但语法则完全不同,需要你的大量语言的输入浸润。对于雅思阅读来说,单纯的词汇量不能给你带来阅读如飞般的快感。而对于雅思阅读语法基础之一的定语从句,仅在剑桥雅思10的阅读中,定语从句出现的频率就超过了100句。本文将实例讲解定语从句在雅思阅读长难句中的翻译方法,帮助大家在今后的学习中更好地理解雅思阅读长难句。
烤鸭们都知道,定语从句可以分为限定性定语从句与非限定性定语从句。这种分类方式是根据中心词与修饰成分之间的关系密切程度决定的,那么我们在翻译和理解阅读长难句的过程中,就可以根据定语从句的不同种类采取不同的翻译方法。
篇2:雅思阅读语法基础之定语从句分析
在非限定性定语从句中,中心词本身意义是明确的,修饰中心词的定语从句起补充说明的作用。所以在翻译时,将非限定性定语从句与之前的主句译为并列结构即可,即先翻译主句,再翻译非限定性定语从句。
例:This all amounts to heightened activity and noise levels, which have the potential to be particularly serious for children experiencing auditory function deficit. (J9T2P1P2)
讲解:
由于have是复数形式,所以which指代前文的heightened activity and noise levels。
可译为:这一切增加了活动量与噪音级别,这对患有听觉功能障碍的孩子有潜在的严重影响。
但是‘这’在中文中指代抽象,所以虽然句子成分分析准确,但是仍然不能理解句子和含义。修改如下:
这一切增加了活动量与噪音级别,增加了的活动量和噪音量对患有听觉功能障碍的孩子有潜在的严重影响。
篇3:雅思阅读语法基础之定语从句分析
在多数限定性定语从句中,中心词本身的意义不够明确的,需要定语从句修饰后才能确定准确含义。因此在翻译一般的限定性定语从句时,将定语从句像一般的定语一样翻译到中心词之前就可以了。注意,适用于这种翻译方法的定语从句长度一般较短。
例:In addition to the reptiles, birds, mammals and insects which we see all around us, other groups that have succeeded out of water include scorpions, snails, crustaceans such as woodlice and land crabs, millipedes and centipedes, spiders and various worms. (J9T1P3P1)
可译为:除了在我们身边看到的爬行类、鸟类、哺乳类和昆虫外,其他成功从海水中出来的种群还有蝎子,蜗牛,甲壳纲动物(木虱、陆生螃蟹、千足虫和蜈蚣)、蜘蛛和各种蠕虫。
篇4:雅思阅读语法基础之定语从句分析
那么对于不包括在上述范围内的较长的限定性定语从句,我们在翻译和理解的时候,可以像翻译非限定性定语从句那样,将其后置;如果像较短的限定性定语从句那样置于中心词之前翻译,可能会因为修饰成分过长打断翻译思路,影响对句子的整体理解。
例:Quite apart from the impracticality of sending a reply over such large distances at short notice, it raises a host of ethical questions that would have to be addressed by the global community before any reply could be sent. (J9T1P2P5)
可译为:除了立刻进行如此长距离的答复不可行之外,人们还提出了一系列道德问题,这些问题将必须等国际社会达成共识来解决。
雅思关于环境类词汇总结
conservation 保护,保存 acid 酸,酸的
carbon 碳 petroleum 石油
ozone 臭氧 ooze 渗出,渗出物
radiation 辐射 greenhouse 温室
solar 太阳的 phenomenon 现象
deterioration 恶化 extinction 灭绝
drought 干旱 recurrent 反复发生的
inundate 淹没 embankment 筑堤
sediment 沉积(物) delta 三角洲
alluvial 冲积的 dust-storm 沙尘暴
barren 贫瘠的,不育的,无效的
attributable 归因于 deforestation 滥砍滥伐(森林)
log 原木,日志 伐木 vegetation 植物,植被
habitat 栖息地 ecosystem 生态系统
demographic 人口统计的
counterbalance 使平衡,弥补
mechanism 机理,机制
precipitation 陡降,降水 circulation 流通,循环
meteorology 气象(学) volcano 火山
eruption 喷发 granite 花岗岩
Celsius 摄氏的 Fahrenheit 华氏
latitude 纬度 glacier 冰川
dump 倾倒,倾销
contaminate 弄脏
recycle 回收再利用
irreversible 不可逆的
reclaim 开垦,改造
contentious 有争议的
prioritize 优先考虑
雅思重点词汇及句子总结
1.经济的快速发展 the rapid development of economy
2.人民生活水平的显著提高/ 稳步增长the remarkableimprovement/ steady growth of people’s living standard
3.先进的科学技术 advanced science and technology
4.面临新的机遇和挑战 be faced with new opportunities and challenges
5.人们普遍认为 It is commonly believed/ recognized that…
6.社会发展的必然结果 the inevitable result of social development
7.引起了广泛的公众关注 arouse wide public concern/ draw public attention
8.不可否认 It is undeniable that…/ There is no denying that…
9.热烈的讨论/ 争论 a heated discussion/ debate
10. 有争议性的问题 a controversialissue
11.完全不同的观点 a totally different argument
12.一些人 …而另外一些人 … Some people… while others…
13. 就我而言/ 就个人而言 As far as I am concerned, / Personally,
14.就…达到绝对的一致 reach an absolute consensus on…
15.有充分的理由支持 be supported by sound reasons
16.双方的论点 argument on both sides
17.发挥着日益重要的作用 play an increasingly important role in…
18.对…必不可少 be indispensableto …
19.正如谚语所说 As the proverb goes:
20.…也不例外 …be no exception
21.对…产生有利/不利的影响 exert positive/ negative effects on…
22.利远远大于弊 the advantages far outweigh the disadvantages.
23.导致,引起 lead to/ give rise to/ contribute to/ result in
24.复杂的社会现象 a complicated social phenomenon
25.责任感 / 成就感 sense of responsibility/ sense of achievement
26. 竞争与合作精神 sense of competition and cooperation
27. 开阔眼界 widen one’s horizon/ broaden one’s vision
28.学习知识和技能 acquire knowledge and skills
29.经济/心理负担 financial burden / psychologicalburden
30.考虑到诸多因素 take many factors into account/ consideration
31. 从另一个角度 from another perspective
32.做出共同努力 make joint efforts
33. 对…有益 be beneficial / conducive to…
34.为社会做贡献 make contributions to the society
conserve v.节约
labor n.劳动(美)
labour n.劳动(英)
collaborate v.合作
party n.党
criticize v.批评
critic n.批评家
fertilizer n.肥料
fertile adj.肥沃的
barren adj.贫瘠的
throne n.王座
victory n.胜利
victor n.胜利者
championship n.冠军(头衔)
champion n.冠军(人)
title n.冠军头衔
heading n.标题
literature n.文学
illiterate adj.没文化的
legal adj.合法的
illegal adj.非法的
unlucky adj不幸运的
logical adj.有逻辑的
illogical adj.没逻辑的
liberate v.解放
liberty n.自由
Statue of Liberty 自由女神
agriculture n.农业
industry n.工业,行业
service industry 服务业
entertainment industry 娱乐业
disrupt v.扰乱
order n.顺序
rupt break
erupt v.爆发 break out
volcano 火山
与医疗相关的雅思词汇整理
tablet药片 penicillin盘尼西林
antibiotic抗生素 ointment药膏
medication药物 aspirin阿司匹林
preventive injection预防针 gauze纱布
stethoscope听诊器 injection注射
febrifuge退烧药 capsule胶囊
take one‘s temperature量体温 see a doctor看病
take one‘s blood pressure量血压 give a pres cription开药方
have an operation 动手术 make an appointment预约
physician/internist内科医生 oculist/eye doctor眼科医生
surgon外科医生 dentist牙医
mental hospital精神病医院 clinic诊所
shrink心理医生 symptom症状 have/catch a cold感冒
have a sore throat嗓子痛 have a headache头痛 have a toothache牙痛
liver trouble肝炎 allergy过敏症
twisted/sprained扭伤的 feel dizzy头晕
diabetics糖尿病患者 cramps抽筋
vomit/throw up/nauseate呕吐 diarrhea腹泻
vomitive/pukey恶心的 luggies/phlegm痰
yellow fever黄热病 hay fever枯草热
eyedrops眼药水 syrup糖浆
pad药棉块 vitamin维他命
send for a doctor请医生 feel one‘s pulse量脉搏
篇5:雅思阅读长难句翻译练习之定语从句篇
雅思阅读长难句翻译练习之定语从句篇
同学们都知道,定语从句可以分为限定性定语从句与非限定性定语从句。这种分类方式是根据中心词与修饰成分之间的关系密切程度决定的,那么我们在翻译和理解雅思阅读长难句的过程中,就可以根据定语从句的不同种类采取不同的翻译方法。
1. 非限定性定语从句的翻译方法
在非限定性定语从句中,中心词本身意义是明确的,修饰中心词的定语从句起补充说明的作用。所以在翻译时,将非限定性定语从句与之前的主句译为并列结构即可,即先翻译主句,再翻译非限定性定语从句。
例:This all amounts to heightened activity and noise levels, which have the potential to be particularly serious for children experiencing auditory function deficit. (J9T2P1P2)
讲解:
由于have是复数形式,所以which指代前文的heightened activity and noise levels。
可译为:这一切增加了活动量与噪音级别,这对患有听觉功能障碍的孩子有潜在的严重影响。
但是‘这’在中文中指代抽象,所以虽然句子成分分析准确,但是仍然不能理解句子和含义。修改如下:
这一切增加了活动量与噪音级别,增加了的活动量和噪音量对患有听觉功能障碍的孩子有潜在的严重影响。
2. 较短的限定性定语从句
在多数限定性定语从句中,中心词本身的意义不够明确的,需要定语从句修饰后才能确定准确含义。因此在翻译一般的限定性定语从句时,将定语从句像一般的定语一样翻译到中心词之前就可以了。注意,适用于这种翻译方法的定语从句长度一般较短。
例:In addition to the reptiles, birds, mammals and insects which we see all around us, other groups that have succeeded out of water include scorpions, snails, crustaceans such as woodlice and land crabs, millipedes and centipedes, spiders and various worms. (J9T1P3P1)
可译为:除了在我们身边看到的爬行类、鸟类、哺乳类和昆虫外,其他成功从海水中出来的种群还有蝎子,蜗牛,甲壳纲动物(木虱、陆生螃蟹、千足虫和蜈蚣)、蜘蛛和各种蠕虫。
3. 较长的限定性定语从句
那么对于不包括在上述范围内的较长的限定性定语从句,我们在翻译和理解的时候,可以像翻译非限定性定语从句那样,将其后置;如果像较短的限定性定语从句那样置于中心词之前翻译,可能会因为修饰成分过长打断翻译思路,影响对句子的整体理解。
例:Quite apart from the impracticality of sending a reply over such large distances at short notice, it raises a host of ethical questions that would have to be addressed by the global community before any reply could be sent. (J9T1P2P5)
可译为:除了立刻进行如此长距离的答复不可行之外,人们还提出了一系列道德问题,这些问题将必须等国际社会达成共识来解决。
以上就是今天雅思学科频道为大家带来的有关雅思阅读中定语从句的翻译方法,相信下次同学们再遇到这种长难句的时候都能翻译地很通畅。以后还会为大家带来其它语法知识的讲解,今天先到这儿,下期见!祝各位都能考出好成绩噢~
雅思阅读机经真题解析-Bestcome Considerate Computing
A
“Your battery is now fully charged”, Announced the laptop computer to its owner, Donald A Norman, with enthusiasm-perhaps even a hint of pride?---in its synthetic voice. To be sure, distractions and multitasking are hardly new to the human condition. “A complicated life, continually interrupted by computing requests for attention, is as old as procreation,” laughs Ted Selker of the Massachusetts Institute of Technology Media Lab. But increasingly, it is not just our kids pulling us three ways at once; it is also a relentless barrage of e-mail, alerts, alarms, calls, instant messages and automated notifications, none of them coordinated and all of them oblivious to whether we are busy—or even present. “It’s ridiculous that my own computer can’t figure out whether I’m in front of it, but a public toilet can,” exclaims Roel Vertegaal of Queen’s University in Ontario.
B
Humanity has connected itself through roughly three billion networked telephones, computers traffic lights—even refrigerators and picture frame—because these things make life more convenient and keep us available to those we care about. So although we could simply turn off the phones, close the e-mail program, and shut the office door when it is time for meeting or strench of concentrated work, we usually don’t. We just endure the consequences.
C
Numerous studies have shown that when people are unexpectedly interrupted, they not only work less efficiently but also make more mistakes. “It seems to add cumulatively to a feeling of frustration,” Picard reports, and that stress response makes it hard to regain focus. It isn’t merely a matter of productivity and the pace of life. For pilots, drivers, soldiers and doctors, errors of inattention can be downright dangerous. “If we could just give our computers and phones some understanding of the limits of human attention and memory, it would make them seem a lot more thoughtful and courteous,” says Eric Horvitz of Microsoft Research. Horvitz, Vertegaal, Selker and Picard are Eric Horvitz among a small but growing number of researchers trying to teach computers, phones, cars and other gadgets to behave less like egocentric oafs and more like considerate colleagues.
D
“Attentive” computing systems have begun appearing in newer Volvos and IBM has introduced Websphere communications software with a basic busyness sense. Microsoft has been running extensive in-house tests of a much more sophisticated system since 2003. Within a few year, companies may be able to offer every office worker a software version of the personal receptionist that only corner-suite executives enjoy today. But if such an offer should land in your inbox, be sure to read the print before you sign. An attentive system, by definition, is one that is always watching. That considerate computer may come to know more about your work habits than you do.
E
Most people aren’t as busy as they think they are, which is why we can usually tolerate interruptions from our inconsiderate electronic paraphernalia. James with Jennifer Lai of IBM Research to study 10 managers, researchers and interns at work. They Videotaped the subjects and periodically had them rate their “interruptibility. ” The amount of time the workers spent in leave-me-alone mode varied from person to person and day to day, ranging from 10 to 51pericent. On average, the subjects wanted to work without interruption about one third of the time. In studies of Microsoft employees, Horvitz has similarly found that they typically spend more than 65 percent of their day in a state of low attention.
F
Today’s phones and computers, which naively assume that the user is never too busy to take a call, read an email, or click “OK” on an alert box, thus are probably correct about two thirds of time. To be useful, then considerate systems will have to be more than 65 percent accurate in sending when their users are near their cognitive limits.
G
Bestcom/Enhanced Telephony, a Microsoft prototype based on Horvitz’s work, digs a litter deeper into each user’s computer to find clues about what they are up to. Microsoft launched an internal beta test of the system in mid-2003. By Last October, Horvitz says, about 3,800 people were using the system to field their incoming phone calls.
H
Horvitz himself is one of those testers, and while we talk in his office in Redmond, Wash., Bestcom silently handles one call after another. First it checks whether the caller is listed in his address book, the company directory, or its log of people he has called recently. Triangulating these sources, it tries to deduce their relationship. Family members, supervisors and people he called earlier today ring through. Others see a message on their computer that he is in meeting and won’t be available until 3 P.M. The system scans Horvitz’s and the caller’s calendar and offers to reschedule the call at a time that is open for both. Some callers choose that option, others leave voice mail. E-mail messages get a similar screening. When Horvitz is out of the office, Bestcom automatically offers to forward selected callers to his cellphone—unless his calendar and other evidence suggest that he is in a meeting.
I
Most large companies already use computerized phone systems and started calendar and contact management software, so tapping into those ‘sensors’ should be straightforward. Not all employees will like the idea of having a microphone on all the time in their office, however, nor will everyone want to expose their datebook to some program they do not ultimately control. Moreover, some managers might be tempted to equate a “state of low attention” with “goofing off” and punish those who seem insufficiently busy.
Question 14-19
Do the following statements agree with the information given in Reading Passage 2? In boxes 14-19 on your answer sheet, write
TURE if the statement is true
FALSE if the statement is false
NOT GIVEN if the information is not given in the passage
14. According to Ted Selker, human reproduction has been disturbed throughout history.
15. If people are interrupted by calls or e-mails, they usually put up with it instead of feeling sickness.
16. Microsoft is now investigating a software which is compatible with ordinary offices.
17. People usually have misperception about whether they are busy or not.
18. Experts in Carnegie Mellon University conducted a research observing all occupations of IBM.
19. Current phone and computer systems have shortcut keys for people receiving information immediately.
Question 20-26
Answer the questions in the diagram below.
Choose ONLY ONE WORD from the passage for each answer.
篇章说明:
体裁
论说文
题目
BESTCOM自动电话系统
结构
A 段:描述生活中被外来事物不断打扰的困惑
B段:说明人们并没有关闭而是在忍受这些外部干扰
C段:说明意外干扰的危害
D段:介绍感应机器所需要具备的三种技能
E段:解释为什么人们能够忍受感受
F段:提出介绍Bestcom/Enhanced电话系统
G段:举例说明Bestcom的工作原理
H段:说明很多公司已经开始使用电脑话的电话系统
参考答案:
Version 22305 主题 BESTCOM系统
14
NOT GIVEN
15
TURE
16
TURE
17
TURE
18
FALSE
19
NOT GIVEN
20
clues
21
relationship
22
message
23
reschedule
24
voice mail
25
cellphone
26
meeting
篇6:雅思阅读句型结构分析之名词性从句详解
雅思阅读句型结构分析之名词性从句详解
雅思阅读句型结构分析之名词性从句详解为你带来众多的雅思阅读中出现的句型中,一种最为常见的句型——名词性从句的分析方法。名词性从句又有5个大类,在英语的表达当中也时常出现。我们应该怎样才能读懂这一类的名词性从句呢?下文就为你带来详细的分析方法。
在句子中起名词作用的句子叫名词性从句 (noun clauses)。名词性从句的功能相当于名词词组,它在复合句中能担任主语、宾语、表语、同位语、介词宾语等,因此根据它在句中不同的语法功能,名词性从句又可分别称为主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句、介词宾语从句等。
主语从句在复合句中用作主语的从句称为主语从句 (subject clause)。引导主语从句的关联词有从属连词、疑问代词、疑问副词、缩合连接代词、缩合连接副词等。如:
That they were in truth sisters was clear from the facial resemblance between them.
很明显,她们的确是亲姊妹,她们的脸型很相似。(关联词是从属连词that) Who should be responsible for the senior citizens has been widely discussed in our community.
谁应该对老年人负责这个问题在社区里被广泛讨论。(关联词是疑问代词who) Where we can dispose of the increasing rubbish is a great headache to many governments.
在哪儿处置日益增多的垃圾对很多政府而言是件头痛的事。(关联词是疑问副词where) Whoever pollutes the environment should be punished.
不论谁污染环境都应该受到惩罚。(关联词是缩合连接代词whoever) Wherever you are is my home—my only home.
你所在的任何地方就是我的家——我唯一的家。(关联词是缩合连接副词wherever)有时可以用it作为形式主语,将真实主语从句置于句末。如:
1. It is probable that the nocturnal trades go way back in the ancestry of all mammals.
很可能这种夜间的谋生可以追溯至所有哺乳动物的祖先。
2. It should be no surprise then that among mathematicians and architects, left-handers tend to be more common and there are more left-handed males than females.
在数学家和建筑学家中,左撇子更常见并且左撇子的男性比女性要多,这并不惊奇。
3. It is reported that millions of people die of water-related disease each year.
据报道每年有成千上百万人死于和水有关的疾病。
表语从句在复合句中用作表语的从句称为表语从句 (predictive clause)。引导表语从句的关联词有疑问代词、疑问副词、缩合连接代词、从属连词等。如:
The problem is who they can rely on.
问题是他们能依赖谁呢。(关联词是疑问代词who) The question is how they have achieved this.
问题是他们是怎样完成的。(关联词是疑问副词how) He looked just as he had looked ten years before.
他看起来还和十年前一样。(关联词是从属连词as) Indeed acting as a tourist is one of the defining characteristics of being ‘modern’ and the popular concept of tourism is that it is organized within particular places and occurs for regularized periods of time.
确实作为一个游客是“现代”的定义性特点之一,并且旅游的普遍性观念是它在某个特定地点组织并且发生于规律性的时间段。(关联词是从属连词that)宾语从句在复合句中用作宾语的从句称为宾语从句 (object clause)。引导宾语从句的关联词有从属连词、疑问代词、疑问副词、缩合连接代词、缩合连接副词等。如:
Animal right activists claim that animal tests are cruel, inhumane and unnecessary.
动物权益保护声称动物实验很残忍、没人道和不必要。(关联词是从属连词that) I know he has succeeded.
我知道他已经成功了。(在非正式文体中关联词that被省去)以上即是雅思阅读名词性从句的详细内容,大家在备考过程中可以将以上提到的几项实际引用到雅思阅读备考当中,以便更好的应对雅思考试。
解答雅思阅读判断题的两点法则
很多考生由于没有掌握一个比较巧的做题方法,使得这个题型略显有难度。通常,大家在处理这种题型的时候,会采取定位----翻译题干----翻译原文这样的方法,这种方法不能说不对,但不是最省力的。
我们都知道,在处理细节题的时候,定位词是我们必须掌握的东西。所以,我们在做判断题的时候所谓“两点法”的第一个点就是我们的定位点,而第二个点就是考点。
在做判断题的时候,大多数同学会在定位好之后去翻译题干,然后再翻译一次原文,把两者对比。但实际上,经过对剑桥雅思里面所有判断题的分析,我们可以发现任何一道判断题所谓的对错,对也对在一个点,错也错在一个点,而不会是在几个地方都出现错误。所以,我们只要在做判断题的时候找到这个用来判断对错的关键点,其他的地方就无需再读了。也就是说,我们只要抓到定位点和考点这两个点,“两点就可以确定一条直线”。
在判断题中涉及到的考点共有六种类型,我以剑桥雅思的几道题为例,简单谈谈这六种考点。
1.是非考点
通常是题干的谓语或表语,这种考点占到判断题数量的一半以上。
例:The parents of top athletes have often been successful athletes themselves.
定位词是The parents of athletes,考点词是successful athletes,在题干中作表语。
2.绝对考点
在判断题题干中,经常出现almost,only,never等表示绝对意义的副词。
例:Not all of the assistants survived to see the publication of the Dictionary.
考点在Not all这个词上。
3.比较考点
当题干中出现比较关系的时候,比较的双方作为定位词,比较关系就是我们的考点。
例:Johnson has become more well known since his death.
定位词是since his death,考点就是more well known。
4.因果考点
判断题中的因果关系里,通常结果是定位词,原因是考点。
例:The growing importance of the middle classes led to an increased demand for dictionaries.
其中的考点就是the growing importance of the middle classes。
5.数字考点
当选择题中出现数字、时间、年代的时候,这个就是我们的考点了。
例:Michael Faraday was the first person to recognise Perkin’ s ability as a student of chemistry.
6.目的考点
当原文和题干都在考察一件事的目的或意义的时候,这个目的(意义)就是我们要关注的考点。
雅思考试阅读材料精选
Timer Keeper
HInformation Theory信息论is one of the few scientific fields fortunate enough to have an identifiable可以确认的beginning - Claude Shannon's 1948 paper. The story of the evolution发展, 演变of how it progressed进步from a single theoretical理论的paper to a broad广泛的field that has redefined重新定义our world is a fascinating one. It provides the opportunity to study the social, political, and technological interactions相互作用that have helped guide its development and define阐释its trajectory轨迹, and gives us insight洞察into how a new field evolves发展.
We often hear Claude Shannon called the father of the Digital Age. In the beginning of his paper Shannon acknowledges承认the work done before him, by such pioneers先驱as Harry Nyquist and RVL. Hartley at Bell Labs贝尔实验室in the 1920s. Though their influence影响 was profound深远的, the work of those early pioneers was limited and focused on their own particular独特的 applications应用. It was Shannon’s unifying统一 vision视力,先见之明,想象力,景象 that revolutionized使革命化 communication传达信息, and spawned使产生 a multitude of多数 communication research that we now define as the field of Information Theory.
One of those key concepts概念 was his definition of the limit for channel capacity通路容量. Similar to Moore’s Law, the Shannon limit can be considered a self-fulfilling完成 prophecy预言能力. It is a benchmark基准 that tells people what can be done, and what remains to be done – compelling强制性的 them to achieve it.
Information Theory was not just a product of the work of Claude Shannon. It was the result of crucial 关键性的contributions贡献 made by many distinct独特的 individuals个体, from a variety of多种的 backgrounds, who took his ideas and expanded延伸 upon them. Indeed the diversity差异/多样性 and directions of their perspectives观点/看法 and interests shaped the direction of Information Theory.
★ 定语从句练习题
★ 定语从句单句改错
★ 初中定语从句试题
★ 定语从句教学设计
★ 主语从句语法详解
雅思阅读语法基础之定语从句分析(共6篇)




